Житейские заповеди Уилла
№ 1: ПОДАРКИ ОТ НЕЗНАКОМЦЕВ? ДУМАЮ, НЕТ.
Уилл положил руки на крышку и, преодолевая сильнейшее внутреннее сопротивление, закрыл ее.
– Я не знаю, что и сказать, – произнес он и заставил себя отойти от стола.
– Это абсолютно нормально, – по-доброму усмехнулся Эллиот. – Осмелюсь сказать, в свое время мы все ощущали подобное.
– Я думал, ко мне придет Хэксли, – сказал Уилл и оторвал глаза от коробки.
– Ах да, – довольно проговорил Эллиот, – я прекрасно понимаю, как ты пришел к такому выводу.
– Но это вовсе не он. Это ты. Ты главный. Ты «Старый господин».
Эллиот только слегка пожал плечами и улыбнулся. Спокойно и расслабленно.
– Скажите мне, что я здесь делаю. Чего вы от меня хотите?
– Дело не совсем в том, чего я хочу от тебя, Уилл. Дело в том, чего я хочу для тебя. Ты уделишь мне пару минут? Давай пройдемся?
Уилл кивнул и проследовал за Эллиотом в галерею. Он мельком оглядел остров и другие части замка, пока они шагали рядом. Яркие солнечные лучи пробивались через окна, омывая кремовый мрамор контрастными лучами, которые, казалось, можно потрогать рукой.
– Я определенно сожалею насчет того, как сложилась ситуация, – начал Эллиот, глядя вперед. – Разумеется, я извиняюсь, и извиняюсь искренне, за те промахи, которые мы допустили.
– Например? – полюбопытствовал Уилл.
– Например, Лайл Огилви. Его отношение к тебе было неуместным с самого начала. Об этом ему было сразу сказано, далее сделано замечание и повторное предупреждение. Абсолютно неуравновешенный молодой человек! Всегда есть надежда отвести заблудшие души к свету, жаль, что это не относится к мастеру Огилви, несмотря на то, какие надежды он подавал.
– Что он сделал не так? – спросил Уилл.
Эллиот повел его по изгибающейся мраморной лестнице. Шаги отдавались эхом.
– Например, пытался убить тебя, – прямо сказал Эллиот. – Боже, нет, Уилл! Его уполномочили только наблюдать. Лайлу было решительно запрещено нападать на тебя. Но, к сожалению, ответственное лицо не восприняло его психическое расстройство всерьез.
– Мистер Хоббс?
– Верно, Уилл, – кивнул Эллиот, было видно, что он доволен. – Ты отлично разобрался в ситуации. Все именно так и происходило. Как будто еще нужны подтверждения остроты твоего ума…
– Лайл был не единственным, – сказал Уилл. – Еще до того, как я попал сюда, они пробрались на холмы за нашим домом и атаковали мой самолет в воздухе.
– Весьма прискорбно. Как мне это объяснить? – Эллиот посмотрел вверх, словно подбирая слова. – У нас есть партнеры, Уилл. Ну, или независимые подрядчики, если желаешь. Но они непредсказуемы и не поддаются контролю.
– Потому что они не люди, – сказал Уилл.
Эллиот выглядел удивленным, как будто он не ожидал, что Уилл знает так много.
Команда Иных. Значит, Дейв был прав насчет них. А если он был прав насчет них, может, он был прав насчет всего остального.
– Так эти независимые подрядчики тоже не должны были убивать меня?
– Боже, нет. И поверь мне, как только ты прибыл, мы немедленно вмешались.
– Так зачем я здесь? – спросил Уилл.
Когда они поднялись на вершину лестницы, Эллиот жестом попросил потерпеть.
– Позволь мне объяснить это подробнее, но позже. Сейчас я буду краток, и надеюсь, ты примешь мой ответ на веру. Потому что твое место здесь.
Эллиот подошел к ближайшей двери, взялся за ручку и остановился.
– Уилл, так много произошло, пока мы не поняли, насколько ты особенный. Пойми, нам нужен был твой отец. Поэтому мы искали тебя и твою семью. Мы так отчаянно нуждались в нем, что готовы были отправиться на край света, чтобы вернуть его.
– Вы искали его всю мою жизнь, – сказал Уилл.
– Даже более того.
– Потому что они с моей мамой сбежали до того, как я родился.
– К сожалению, да.
– Но для чего вы нуждались в нем?
– Чтобы он продолжал свою работу, разумеется, – ответил Эллиот и открыл дверь.
Они оказались в просторном саду на крыше галереи, по которой шли ранее. Между башнями располагался безмятежный оазис с тенистыми деревьями, экзотическими цветами и стволами бамбука. Необычная красота цвела здесь в избытке. Чуть дальше лежал пруд с карпами, через который был переброшен резной мостик. Цветастые певчие птицы порхали с ветки на ветку, их трели добавляли элегантные ноты к умеренному бризу, смягчавшему летнюю жару. Сад был уставлен скульптурами в классическом стиле – большими головами Будды и бюстами богов десятка античных культур. Эллиот повел его по тропе, вымощенной гладким камнем.
– Твой отец – очень гордый и поразительно упрямый человек, – посетовал Эллиот. – Мы решили, что лучший способ убедить его вернуться, – это привезти сюда тебя.
– То есть шантажировать его, – сказал Уилл.
Эллиот понимающе улыбнулся.
– Скоро ты поймешь, что есть менее грубые точки зрения на этот вопрос. Как бы ты ни интерпретировал это, мы поняли, что пока твой отец знал, что ты в безопасности, он беспрекословно продолжал работу.
Уиллу пришлось подавить гнев, перед тем как ответить.
– Тогда почему он сбежал? О какой работе мы говорим?
– Ты ведь в курсе его обязанностей, не правда ли, Уилл? – Эллиот выглядел немного удивленным.
– Он никогда не говорил о них, – произнес Уилл. – Все, что я знаю, это то, что его работа имеет какое-то отношение к генетическим исследованиям.
– Я не говорю о мелком бездельнике, которым он притворялся последние шестнадцать лет, – раздраженно сказал Эллиот. – Я говорю о человеке, которым он был раньше. Я уверен, ты понимаешь, о ком я.
Эллиот склонился над ним с повелительной улыбкой на губах, уперев руки в колени.
– Хью Гринвуд, – мрачно пробормотал Уилл. – Он работал учителем здесь.
– Хью Гринвуд был умнейшим ученым своего поколения! – Эллиот поднял палец вверх. – Я слегка разочарован тем, что ты не ценишь этого. Все, что мы теперь делаем, стало возможно только благодаря его революционным исследованиям.
Уилл тщательно подобрал слова.
– «Пророчество Паладина»?
– Точно, – Эллиот снова выглядел довольным. – Никто не оспаривает, что первоначально идея принадлежала гению Абельсона, но его методы были нерабочими, они только вредили. Это совершенно бесспорно. Десятилетия работы наших крупнейших умов никак не приблизили нас к решению проблемы, время и силы были потрачены зря, пока, представь себе, не выяснилось, что Хью – и только Хью! – обладает необходимыми знаниями и видением проблемы. И только благодаря ему долгожданный прорыв наконец совершился.
У Уилла кровь застыла в жилах.
– Вы говорите, что папа помогал вам по своей воле?
Эллиот удивленно рассмеялся.
– Не беспокойся, Уилл. Честность твоего отца осталась непогрешимой. Его коньком были фундаментальные исследования. Он работал только с теорией, жил ей. Он никогда не знал, для чего мы ее использовали.
– Вот почему он сбежал, – с облегчением сказал Уилл. – Когда все выяснил…
– Возможно, – Эллиот задумался. – Или можно сказать, что у него не хватило смелости довести свои идеи до логического завершения. Когда у человека есть дар, который может улучшить жизнь всего человечества, справедливо ли отказываться от него?
Они подошли к лавочке у дальнего конца пруда. Уилл сел, он был подавлен огромным бременем и с трудом пытался увязать то, что сейчас услышал, с тем, что уже знал.
– Уилл, оглянись вокруг, – проговорил Эллиот, протянув руку. – Все биологические виды в этом саду были значительно улучшены человеком, не богом. Каждый – это результат идей твоего отца, воплощенный в жизнь.
Он взял Уилла за руку и повел к широкому окну на дальней стороне сада, куда падала тень с другой стороны. У подоконника лежал камень с гербом школы. Эллиот указал на слова, вырезанные на свитке под гербом.
– Прочти вслух, – попросил он.
– Знание – это Путь. Мудрость – это Цель.
– Мудрость, – повторил Эллиот и сжал руку Уилла, – приносящая пользу человеку и улучшающая его. Это есть и всегда было нашей миссией. Поэтому нам нужно было, чтобы твой отец вернулся независимо от других обстоятельств. Он должен был закончить и улучшить свою работу…
– Почему?
– Потому что мы попали в цейтнот! Человеческая раса, как нерегулируемый эксперимент, сбилась с курса. Эксперимент закончился, Уилл. Полным провалом! – Он показал куда-то за стены замка. – Ты видел подтверждения этому. Они вокруг нас. Взгляни незамутненным взором, объективно, на наш бедный мир, разграбленный, разрушенный до основания паразитическими импульсами жадного, эгоистичного вида, который бунтует, находясь на грани вымирания…
– Не все люди такие, – сказал Уилл.
– Люди таковы, каковы их лидеры. Только улучшенный человек, сильнее, мудрее и просветленнее простых смертных, может вывести нас из того мрака, в котором мы очутились. Такого человека мы можем создать, но не ограничимся этим. Нам придется подготовить их и научить тому, как спасти наш мир и наш вид от самоуничтожения.
Уилла сильно напугало страстное рвение этого пожилого человека и огонь, горящий в его глазах.
– Разве это оправдывает ваши действия? Оправдывает сделку с демонами, которые жаждут нашей смерти?
– Кто тебе это сказал? – спросил Эллиот с округленными глазами. – Один из тех старых дураков в Иерархии?
Уилл старался не показывать удивления и ничего не сказал.
– Нет, Уилл, нет, они очень опасны. Тебе не следует их слушать, – тихо и искренне произнес Эллиот. – Мы давным-давно переросли нашу нужду в этих жуликоватых «няньках». Что они тебе рассказали? Они утверждают, что отвечают за благополучие всего мира, да? Если ты думаешь, что они справятся с такой ношей, взгляни, в каком состоянии они нас оставили. Это они во всем виноваты.
– Вы все вывернули наизнанку, – возразил Уилл. – Команда Иных хочет уничтожить нас, а вы им помогаете…
– Нет, сынок, послушай, сейчас мы сами управляем своей судьбой, и ставки слишком высоки. Мы должны найти столько союзников, сколько будет нужно. Они, может, и не благоухают, но управляем ими мы.
– Это вы так думаете, – сказал Уилл. – А что об этом знает школа?
– Школа? Ничего, – пренебрежительно отозвался Эллиот. – Зачем им говорить об этом? Это семейное предприятие. Они работают на нас, а не наоборот.
«Он безумен, – подумал Уилл. – Мне следует просто взять и столкнуть его с крыши».
– Уилл, разве ты не знаешь, почему так важен для нас? Ведь ты сам живое доказательство. Твои экстраординарные способности доказывают, что мы можем преуспеть…
– Как вы можете говорить такое?
Эллиот подошел ближе и заговорил почти шепотом, тональность его голоса была такой, как будто он читал сказку на ночь.
– Потому что все пришло в норму – твой отец вернулся к работе, а ты стал на нашу сторону. Проект «Пророчество Паладина» завершен. А это значит, что больше никто не будет страдать.
– А что с моими друзьями?
– Они в абсолютной безопасности. Теперь мне нужно, чтобы ты рассказал им то же, что я тебе. Расскажи, что ты понял, как сильно ошибался в нас. Потому что мы желаем им только успеха и процветания, так же, как и тебе.
Уилл молча пялился на него, шокированный тем, что есть другой выход. Без боя, без борьбы. У него остаются и семья, и друзья. Пусть другие беспокоятся о лидерстве.
– Могу ли я облегчить твою задачу? – доброжелательно спросил Эллиот. – Я знаю, насколько трудно переступить этот порог. Позволь мне помочь.
Эллиот постучал по толстому оконному стеклу. Кто-то отдернул занавеску внутри комнаты, так что они смогли заглянуть внутрь.
Это был анатомический театр, который он видел на мониторе Хоббса, когда к операционному столу была пристегнута Брук. Свет был включен, но теперь на столе лежал кто-то другой.
Элиза. Без сознания, скорее всего под наркозом. Готовая к операции. Судя по линиям, нарисованным на горле, они собирались вырезать ей голосовые связки.
Но она была не одна.
Над ней стоял единственный хирург со скальпелем в руках, он снял маску и посмотрел в окно, прямо на Уилла, но никак не отреагировал. Рядом торчал Хоббс, приставив к голове врача пистолет. У этого врача были очки, бледная кожа и короткая борода. Волосы стали короче, в них прибавилось седины. Всю свою жизнь Уилл знал этого человека как Джордана Веста.
Своего отца, Хью Гринвуда.
Уилл начал стучать по стеклу и звать отца по имени. Но он не реагировал.
– Это зеркало Гезелла, – сказал Эллиот. – Хью не видит и не слышит тебя, Уилл. И я даю тебе мое слово, что, если с этого момента ты будешь делать все, как я прошу, не пострадает ни он, ни мисс Моро, ни другие твои друзья.
Уилла трясло. Ему хотелось кричать или убивать, что угодно, только не испытывать все это.
– Почему я должен вам верить? – спросил он в надежде потянуть время. – Почему я должен верить тому, что вы говорите?
Эллиот снова улыбнулся ему самой доброй улыбкой, на какую только был способен, и мягко положил свою руку Уиллу на плечо.
– Потому, мой дорогой мальчик, что меня зовут Франклин Гринвуд, – сказал он. – Я твой дедушка.
№ 100: ПЫТАЙСЯ ВЫЖИТЬ.
Уилл без колебаний посмотрел ему в глаза и решительно произнес:
– Я сделаю все, что ты скажешь.