Книга: Мемуары леди Трент. Тропик Змеев
Назад: Примечания
Дальше: 9

1

Здесь: посмертно (лат.). Здесь и далее – примеч. перев.

2

От лат. caelum («небо; воздух; атмосфера») + gerō («нести; держать»).

3

Посланники, апостолы (ивр.).

4

От «байт» (ивр.) – дом, семья.

5

То есть сестрой по отцу.

6

Здесь: в чистом виде (лат.).

7

Нетитулованное мелкопоместное дворянство.

8

Карантинный флаг, который поднимали перед входом в порт, если на борту были больные лихорадкой. Получил свое прозвище от британских моряков по аналогии с прозвищем морского флага Британской Империи – «Юнион Джек». Также – жаргонное название самой болезни, желтой лихорадки, принятое среди британских моряков и солдат.
Назад: Примечания
Дальше: 9