Книга: В паутине страха и лжи
Назад: Глава двадцать первая. О правильных поступках
На главную: Предисловие

Эпилог

Как оказалось, чудеса все-таки бывают – за время нашего отсутствия Алем полностью отремонтировал Дом факультета. И если снаружи здание по-прежнему походило на заброшенный ветхий особняк, то внутри царила роскошь. Гран даже с порога растерянно поинтересовался, не ошиблись ли мы адресом. Никаких обшарпанных стен и старой мебели – теперь обстановка полностью преобразилась. Но все равно отчетливо чувствовалась та самая уникальная атмосфера, словно очутился в родном доме.
– Вот видите, сколько всего можно сделать, когда вы под ногами не путаетесь, – Алем едва ли не пыхтел от гордости.
Вдобавок наша с девчонками спальня стала больше. Дух расщедрился на кровати с балдахинами, Дарле даже заботливо подвесил в изголовье связку светящихся декоративных черепов. Некромантка, конечно, пришла в полный восторг. С полчаса, не меньше зацеловывала сонного цветня, рассказывала ему, что видела толпу его собратьев. Ну и попутно черепами над кроватью любовалась.
А ночью нас разбудило традиционное:
– Да-арла-а! Мне-е без тебя-я бы-ыло ску-учно-о!
До этого вечером мы Зулю не видели, и как же теперь приятно было слышать его знакомый голос!
А на следующий день после нашего приезда примчался взволнованный Вейнс, и мы пошли дружно сдавать практику. К счастью, после исцеления парней зелья во флаконе еще оставалось предостаточно. И хотя полдня наш добрый ректор Федр терроризировал весь преподавательский состав факультета зельеварения, те все равно подтвердили – зелье Даграва настоящее. Так что на этом эпопея с практикой благополучно завершилась. А до начала нового семестра оставалась целая неделя. Неделя спокойствия и комфортного отдыха.
Еще ведь в тот день, когда мы вернулись, Алем упоминал, что Реф приезжал накануне, забрал свои вещи и отчислился из университета. Но на этом все – больше никто о Рефе не говорил. По крайней мере, в моем присутствии. Даже наш декан не обмолвился, но Вейнса, видимо, просто ребята попросили. И я была очень им всем благодарна. Конечно, выбросить из головы и из сердца сразу не получится, но гораздо легче, когда никто на больную тему не доканывает.
А за три дня до начала занятий внезапно объявился Бирогзанг. Прямо среди ночи.
– Что у Зули с голосом? – сонно проворчала Дарла.
– Кажется, это не Зуля воет, – первой сообразила Аниль.
Наверное, официально выступление Бирогзанга называлось «серенада». Некромант стоял под нашим окном, с чувством и довольно неразборчиво что-то завывал. А вокруг него с десяток скелетов романтично потряхивали костями как маракасами. Обозрев все это великолепие, Дарла чуть не запищала от восторга. Но все равно злорадно нам заявила:
– Не прощу! Пусть теперь до конца жизни мучается! А потом я его оживлю, пусть и после смерти мучается!
– Ты-ы непра-авильно де-елаешь, – между тем послышался нравоучающий голос Зули. На-адо так: – и следом традиционное: – Да-арла! Мне-е ску-учно-о!
От его протяжного вопля аж в ушах зазвенело.
– Слушай, Дарла, пожалей окружающих, – не выдержала я. – Спустись ты к ним, чтобы успокоились.
– Ну ладно-ладно, только ради вас, – и чуть ли не пулей радостная некромантка вылетела из комнаты, на ходу одеваясь.
Но тишины все равно не получилось. Теперь под окнами Дарла весьма громогласно всех там воспитывала.
– Отвыкла я уже от этого, – я покачала головой, снова легла на свою кровать.
– И не говори, – отозвалась из полумрака Аниль. – Как-то все… И мы изменились, и Дом изменился… – она тяжело вздохнула.
– Что-то не так? – тихо спросила я.
– Понимаешь, я вот все думаю об одном…. Никак не могу от этих навязчивых мыслей избавиться. А что, если бы от Грана не отвернулась его семья и клан? Что, если бы все у него там было замечательно, вплоть до становления вождем? Что, если бы ему тогда сказали оставить меня… Как бы он поступил?
– Аниль, у вас же сейчас все так хорошо, – возразила я. – Так не омрачай ваше счастье ненужными сомнениями. Счастье – вообще штука хрупкая, – голос невольно дрогнул.
– Извини, я понимаю, что тебе и самой сейчас не просто, – Аниль снова вздохнула, – а тут я еще со своими проблемами.
– Ну пока не просто, – я не стала отрицать. – Но зато есть весомый плюс. Мне больше не страшно. Я ведь так боялась потерять Рефа, а теперь и бояться нечего. Вдобавок у меня есть магия. Такая особая магия, которую никто никогда не отнимет. Никакой опустошитель.
Я повернулась на бок, стараясь устроиться поудобнее.
– Ладно, давай попробуем уснуть. Надо снова как-то привыкать ко всем этим воплям по ночам.
А за окном Дарла продолжала Бирогзангу объяснять степень его неправоты. Некропупс что-то виновато лепетал в ответ. А Зуля со скелетами, кажется, играл в догонялки. Что ж, хоть у кого-то в этом мире всегда царила идиллия.
И я искренне верила, что у меня тоже все сложится хорошо. С такой выдающейся боевой магией могут даже закрыть глаза на мой уникальный дар. Нужно лишь прилежно учиться, и диплом нашего университета откроет мне двери в обеспеченную жизнь. Даже королевская служба не казалась недосягаемой.
Реф забрал у меня не только свою магию. Он отнял часть моей души. И еще по пути на корабле домой я поклялась себе, что больше никогда и никого не подпущу к себе так близко. Любовь – это слабость, это уязвимость. Для боевого мага такое недопустимо. И именно таким магом я собиралась стать.
Все ведь, можно сказать, хорошо. У меня есть крыша над головой, верные друзья и гарантированное благополучное будущее.
И, главное, у меня нет больше прежнего страха.
Назад: Глава двадцать первая. О правильных поступках
На главную: Предисловие