Книга: Танцуй в огне
Назад: Глава седьмая
Дальше: Глава девятая

Глава восьмая

Айя Майлини
Торжественный ужин прошел для меня, словно в тумане. Гости вначале степенно, а после и развязно желали новобрачным счастья. Пили, ели, веселились, не замечая, что от страха и волнения невеста не съела и крошки.
Надирался вином и Луи. С каждым бокалом его взгляд становился мутнее, а поведение вольнее. Он бесстыдно прикасался к моим коленям, щипал за бок, шептал на ухо гадости. Я с трудом сдерживала желание выскочить из-за стола, лишь по возможности уклонялась. Впрочем, вскоре и это Луи надоело.
— Ну, все, дорогие гости. Вы празднуйте, мы же с моей ненаглядной супругой отправимся в спальню, — поднявшись, во всеуслышание заявил он. — Приступим к созданию наследника.
Думаю, мое лицо сравнялась цветом с пояском на платье. Никогда в жизни мне не было так стыдно. А муж только ухмылялся, красуясь перед гостями во всем своем пьяном великолепии.
— Пошли, же-на, — прошипел он, хватая за локоть.
Я была вынуждена подняться.
— Сиди, — услышала вдруг приказ графа.
Радость на миг придала сил, я вырвала руку. Вот только приказ предназначался не мне. Кроме нас с кресла поднялся и Ольдо. Глаза барона сверкали яростью, руки были сжаты в кулаки. На нем буквально висел Нарвано-старший, не позволяя сделать и шага.
— А вы идите.
Граф хмурился, вряд ли ему было по нраву поведение Луи, но я понимала, муж в своем праве. И никто не может запретить ему увести меня наверх. Ни граф, ни барон, никто.
Меня опять схватили за руку на этот раз, больно сжав чуть выше локтя, и потащили прочь из зала. Луи шатало из стороны в сторону, я едва не падала, семеня следом. Стыд смывало страхом, оказавшись в коридоре, едва ли плакала. Но всхлипы лишь возбуждали чудовище, доставшееся мне в мужья.
— Кричи громче! — возопил он замахиваясь. — Пусть все слышат.
В последний момент смогла увернуться, удар прошел по касательной. Но щеку все равно обожгло болью. Я вскрикнула, прижимая свободную руку к лицу.
— Хорошее начало ночи, не правда ли?! — загоготал Луи и с еще большей целеустремлённостью потащил меня к супружеским покоям.
Я упиралась, но силенок не хватало. Казалось, мужу помогал сам Темный. Луи, не напрягаясь, тащил меня по коридору, по лестницам, будто я была куклой, а не человеком. В конце концов, и вовсе перекинул через плечо, будто мешок с овощами. Зафиксировал одной рукой запястья, второй принялся щупать. Так я и въехала в покои красная от гнева и желания вцепиться мужу в лицо ногтями. Даже страх ушел, я была готова дорого отдать свою честь.
— Ну, ты и корова, дорогая, — отдуваясь, заявил Луи и скинул меня на пол. — Хватит столько жрать.
В этот раз я была готова, а потому приземлилась четко на ноги. Сбросила мешавшуюся фату и все же сделала то, что хотела: от души расцарапала физиономию мужа. И тут же отскочила в сторону, ожидая от него чего угодно.
Луи пьяно икнул, дотронулся до щеки, а потом с удивлением посмотрел на окровавленные пальцы. Затуманенный вином мозг работал с трудом, это-то, наверное, и спасло меня. Целую вечность муж соображал, но когда понял, зарычал не хуже дикого пса.
— Дрянь!
Он вскинул руки, будто жаждал придушить, а потом шагнул ко мне. Я без труда улизнула вдобавок еще и толкнула его в спину. Муж споткнулся, но сумел удержаться на ногах. Развернулся, нашел меня взглядом.
— Тебе нравится играть, гадина, — казалось, сопротивление лишь раззадоривало Луи. — Сейчас поиграем.
Он поманил пальцем и пошел прямо на меня. Вот тут-то я поняла, какую совершила ошибку. Увернувшись в первый раз, потеряла выгодное положение: дверь оказалась за спиной Луи. Он, меж тем, подходил все ближе.
В голове мелькали мысли: увернуться, нырнуть сбоку под рукой, а потом вырваться из покоев. А дальше хоть куда, лишь бы подальше от чудовища. Спрятаться, дождаться, когда протрезвеет. И, возможно…
Додумать не успела, Луи с ревом кинулся на меня. Тело действовало так, как учила мастер Рен-е-гана: короткий шаг в сторону, колени сгибаются, корпус поворачивается следом. Змейкой проскальзываю мимо мужа. Вон дверь, да только и Луи не спит. Хватает за взметнувшийся подол платья. Темного платья, которое я так ненавижу.
— Попалась, корова!
Муж потянул на себя, вынуждая пятиться. А потом с силой толкнул к стене. Прижал, зафиксировал руки за спиной, заставляя упереться лицом в стену. Задрал подол, стянул панталоны, стреноживая, и с оттяжкой ударил по обнаженным ягодицам. Я закричала.
— Хороша, кобылка! Сейчас мы с тобой прокатимся.
Я забилась, затрепыхалась, но Луи держал крепко.
— Сейчас-сейчас, не торопись, моя дорогая. О, а вот и все.
Я зажмурилась, понимая, что грядущего не миновать. Еще немного, и муж заберет то, что принадлежит ему, не считаясь с моим мнением, с моими желаниями, моей болью.
— Виконт! — женский голос раздался в тот момент, когда я ощутила, как нечто твердое и горячее прикоснулось к бедру. — Что вы делаете?
Луи замер, а спустя миг отпустил мои руки. И, кажется, отскочил. Я тут же натянула обратно панталоны и одернула подол.
— Виконт, разве вы понимаете, леди Айе нужно подготовиться? Как-никак это ее первая ночь с мужчиной! — возмущенно проговорила Клотильда, а именно она была спасительницей. — Вы хотите навлечь гнев Всесветлой?
Я приготовилась к тому, что женщину сейчас обругают и выгонять прочь к Темному, но вместо этого Луи побледнел, его глаза забегали.
— Виконт, я вас спрашиваю? — наступала Клотильда. — Неужели трудно обождать, дать девушке настроиться? Вместо этого вы едва ли не взяли ее прямо на пороге гостиной.
— Да-да, конечно, — пьяно затрясся Луи. — Я подожду.
— Вот и обождите, примите ванну у себя. А через полчаса возвращайтесь.
Виконт судорожно кивнул и вымелся из покоев. Я ощутила, как слезы облегчения обожгли глаза. Никогда еще не была столь благодарна кому-либо.
— Вы волшебница, Клотильда, — простонала и без сил сползла на пол.
— Ну что вы, моя дорогая, — компаньонка как-то нервно поправила ворот. — Просто знаю, нетрезвый виконт — зверь. Но т-с-с, я вам такого не говорила.
Я хихикнула, а потом и вовсе захохотала как сумасшедшая. Меня трясло, будто в лихорадке, слезы градом текли по щекам, у меня никак не получалось успокоиться. Страх опутал с новой силой, я едва ли не выла от распирающих чувств.
— Ну-ну, дорогая, не нужно, — опустилась рядом Клотильда. — Не плачьте.
Да только я зарыдала еще горче.
— Так, подождите минуточку, — попросила компаньонка.
Поднялась, метнулась за дверь, но буквально через минуту вернулась со знакомым саквояжем. Вынула оттуда склянку, откупорила и подлила в стакан с водой несколько капель.
— Выпейте-ка, дорогая, это поможет.
Протянула дрожащую руку и приняла подношение. Вода приятно пахла травами, а потому я без промедления выпила. От горьковатой жидкости бросило вначале в жар, потом в холод. Но зато я сразу же почувствовала себя лучше, по крайней мере, противная дрожь пропала. Постепенно в теле разливалась приятная тяжесть, захотелось спать.
Клотильда смотрела внимательно, не спускала с меня глаз. А когда я улыбнулась, спросила:
— Вы успокоились и готовы принять мужа, леди?
Меня передернуло. Сонливость тотчас испарилась, я вскочила на ноги, с ужасом глядя на дверь.
Нет, не готова, только не это!
— Ясно, — проговорила Клотильда.
Она вновь зарылась в саквояж, чтобы чуть позже вытащить на белый свет очередную склянку.
— Вот, — подала ее мне. — Три капли в вино, и Луи уснет через десять минут. Четыре — как только опустошит бокал. Больше не лейте, иначе он проснется только к вечеру, если не позже, что может заинтересовать и графа, и его лекаря. Нам с вами этого не нужно, ведь, правда, леди? А чтобы ничего не заподозрил Луи, вы, дорогая, должны замарать простынь кровью.
Я думала недолго, кивнула и тут же схватила склянку. Заметалась по комнате, не зная, что делать вначале.
— Остановитесь, леди, — ухмыльнулась Клотильда. — Не нужно, чтобы виконт заподозрил неладное. А потому вы сейчас идете принимать ванну, затем надеваете то, что вам приготовлено, и спокойно ждете мужа.
— Но как же! — ахнула я. — А как…
— Не волнуйтесь, дорогая, — прервала Клотильда. — Я все сделаю, вам останется только напоить вином виконта, а потом поранить любую часть своего тела. Справитесь?
Я судорожно кивнула. Если на то пошло, постараюсь. Выпрыгну из себя, соберу все мужество, но заставлю Луи выпить это вино.
Полчаса пролетели как одно мгновение. Я едва-едва успела принять ванну и надеть полупрозрачную ночную рубаху, призванную притягивать взгляд, но никак не защищать от оного. Пока я готовилась к встрече с Луи, Клотильда принесла с кухни початую бутылку вина, тарелку с фруктами и два бокала. Вино налила в оба, но лишь один снабдила особым ингредиентом.
— Мне пора, дорогая моя леди. В бокале три капли, — проговорила Клотильда, закупоривая зелье. — Очень надеюсь, что завтра встречу вас радостной.
Она ушла, а склянка так и осталась на столике, как и тонкий стилет. Впрочем, ненадолго. Едва хлопнула дверь, я сорвалась с места, схватила доказательство преступного заговора и, открыв первый попавшийся ящик, спрятала зелье и стилет в белье. Но вначале мстительно добавила в бокал еще одну каплю. А потом в бессилии опустилась на кровать.
Впрочем, отдохнуть мне не удалось, дверь вновь скрипнула, в спальню вошел Луи. Он сменил торжественный костюм на домашний халат, сапоги на мягкие туфли. Влажные волосы блестели в свете магических ламп, царапины на лице уже не кровоточили. Но не только его внешний вид претерпел изменения, но и выражение лица. Ярость и злоба исчезли, он смотрел на меня как при знакомстве: насмешливо и изучающе. Этот взгляд немного смущал, сбивал с толку, но я приказала себе не обольщаться. Масок у моего мужа было множество.
— Луи…, — я поднялась с постели. — Хочу извиниться за свое поведение.
Опустила глаза в пол, чтобы только он не увидел ярости во взгляде. Подошла к столику и взяла бокал с зельем.
— Мне жаль, что наш брак начался вот так. Я была расстроена, взволнована, а потому среагировала неправильно, не так как должна послушная супруга.
Луи молчал, никак не реагируя на мою речь. Я покосилась на него. Муж внимательно смотрел, насмешливо изогнув бровь.
— Мне хочется все исправить, — вздохнула, надеясь, что не переигрываю. — Давайте, начнем все сначала. Прошу.
Я постаралась, чтобы голос звучал немного испуганно и заискивающе, но посмотреть в глаза мужа так и не решилась. В них явно не было и доли нужного смирения.
— Позвольте поднести вам это вино в знак примирения? — добавила и чуть выставила руку с бокалом.
Луи молчал, я начала беспокоиться. А когда он, усмехнувшись, пошел ко мне, и вовсе задрожала. От страха ли, или злобы, в том момент было непонятно.
— Я подумаю, дорогая супруга, — проговорил Луи, остановившись рядом, а потом прижал меня к себе и впился в губы жестким поцелуем.
Как не выронила бокал, известно, наверное, только Всесветлой. Я стиснула свободную руку в кулак, молясь, чтобы за поцелуем больше ничего не последовало. И, видно, богиня услышала. Укусив напоследок губу, муж нехотя отстранился, принял бокал и залпом выпил его содержимое. А потом закатил глаза и стал заваливаться на меня.
В первый момент я даже испугалась. Неужели зелье Клотильды отправило Луи навстречу к предкам? Конечно, это бы решило проблему, но принесло другую. Провести остаток жизни в тюрьме за убийство стало бы плохой альтернативой браку. Но нет. Муженек зловонно рыгнул мне в лицо и захрапел.
Я выдохнула от облегчения и с новыми силами потащила Луи к кровати. Кое-как уложила, стянула с него и туфли, и халат. Разорвала подол своей тонкой ночной рубахи. Метнулась к шкафу, вынула стилет и, недолго думая, полосонула себя по ладони. Позволила крови замарать простыню и только после этого прижала рану лоскутом все той же рубахи. Спрятав стилет, остановилась возле кровати и еще раз оглядела место действия.
Что-то выбивалось из общей картины. Еще раз подумав, измяла простынь, скинула одну из подушек на пол. Взяла бутылку и со всей силы бросила на пол, туда же отправился пустой бокал мужа, который я предварительно измазала в крови. Только когда спальня приобрела вид поля боя, я успокоилась. Завязала лоскут, выпила свое вино, легла рядом с Луи и закрыла глаза.
Сон, к радости, пришел моментально.
Назад: Глава седьмая
Дальше: Глава девятая

Shendu
Сладкая-сладкая, аж на зубах вязнущая, розовая сказка......Только под настроение или только для подростков. p.s. Только для девушек.....