Книга: Мег. Адская бездна
Назад: Время кормежки
Дальше: В ловушке

Плохая карма

Монтерей, Калифорния
Пришвартованное к узкому причалу 163-футовое научно-исследовательское судно «Уильям Биб» блестело на утреннем солнце, на трех верхних палубах вовсю кипела работа. Техники на носу судна устанавливали 25-футовую антенну спутниковой связи, предназначенную для подключения судна к сети подводных микрофонов. Низкочастотные сигналы передатчика в шкуре мегалодона уже были зафиксированы СОСУС – гидроакустической системой наблюдений ВМС. По оптоволоконному кабелю эти сигналы поступали в глобальную сеть станций обработки данных, расположенную вдоль Тихоокеанского побережья. После установки антенны рабочие станции смогут по спутниковой линии связи передавать акустическую информацию на бортовые компьютеры научно-исследовательского судна, что позволит команде отслеживать передвижения мегалодона в Мировом океане.
Джонас, с вещмешком через плечо, медленно прошел по деревянному причалу, припадая на больную ногу. Солнце приятно грело лицо. Крики чаек над головой и скрип деревянного настила действовали успокаивающе.
Подойдя к судну, Джонас увидел на одной из скамеек, стоявших лицом к морю, знакомую фигуру.
– Масао?
Японец, не поднимая головы, похлопал по сиденью рядом с собой. И покосился на забинтованную ногу зятя.
– Джонас, зачем ты это делаешь? – Голос Масао казался слабым и непривычно хриплым.
Джонас заметил, что у тестя дрожат руки.
– Полагаю, мы оба знаем ответ на твой вопрос.
Масао снова обратил взгляд на океан:
– У этого плавания слишком плохая карма. Ты дважды смотрел в лицо смерти. Я уже лишился одного сына из-за этого монстра. И не хочу потерять второго.
Джонас заглянул в миндалевидные глаза старика:
– Я это начал, и только я смогу это закончить.
– Понимаю, в глубине души ты веришь, что это так. Но в твоем сердце слишком много ненависти, и она затуманивает твой взор. Нет никаких веских причин в очередной раз подвергать опасности свою жизнь. Если тебе наплевать на себя, то хотя бы подумай о моей дочери.
– Я думаю о ней.
Они замолчали и стали смотреть, как одноместный подводный аппарат «Эбис глайдер I» опускают на корму судна. От этого зрелища у Джонаса защемило в груди.
– Зачем они грузят «Эбис глайдер»? – спросил он.
– Селеста говорит, аппарат необходим, чтобы закрепить сети, когда мегалодона загарпунят и потянут за судном. – Масао заметил, что на лицо зятя набежала тень. – Что случилось?
– Я… Не обращай внимания. Ничего особенного.
– Скажи мне.
Джонас потер покрасневшие глаза:
– Ночные кошмары, которые меня мучают… И во сне я пилотирую «Эбис глайдер» во впадину.
Масао сжал его руку:
– Терри рассказала мне о твоих снах. Вот почему я разрешил погрузить на борт именно «Эбис глайдер I», а не более глубоководную версию.
– Спасибо.
– И все же я не хочу, чтобы ты пилотировал этот аппарат…
– А ему и не придется! – На причале появилась Селеста в сопровождении какого-то мужчины лет сорока с сигаретой в руке. – Хочу представить вам Ричарда Дифендорфа, нашего нового гидронавта. Диф, это Масао Танака и доктор Джонас Тейлор.
– Привет, док. Счастлив с вами познакомиться. – Дифендорф сунул в рот сигарету и пожал Джонасу руку.
Джонас непроизвольно уставился на загорелую лысину Дифендорфа, украшенную келоидным рубцом:
– Ричард, вам когда-нибудь приходилось пилотировать эти одноместные планеры?
– Эй, для вас я Диф, все друзья меня так зовут. Угу, я пилотировал «Эбис глайдер» пару раз, но, конечно, не на такой глубине, как вы. Селеста говорит, что это вполне рутинная работа. Ребята, мне даже интересно, зачем я вам понадобился?
Джонас посмотрел на Селесту:
– Ловить семидесятидвухфутовую акулу – отнюдь не рутинная работа.
– Диф, не позволяй ему себя запугивать, – улыбнулась Селеста. – Акулу накачают снотворным задолго до того, как ты спустишься в воду.
– Если все так просто, тогда почему бы не попросить доктора Тейлора…
– Доктор Тейлор понадобится нам на борту судна. Он будет координировать операцию по поимке акулы. – Селеста погладила Дифа по окаймляющим лысину коротким седым волосам. – Ну а кроме того, Джонас ранен.
Над водой пронесся громкий тарахтящий звук. Маленький белый вертолет с зеленой полосой на борту кружил над палубой «Уильяма Биба».
– С какой стати вы пригласили Макрейдса? Неужели это было так обязательно? – спросила Селеста.
– Мак нужен нам, чтобы засечь местоположение мегалодона.
– Без обид, Джонас, но я не доверяю этому человеку. Предпочитаю собственный вертолет и личного пилота.
– Мы с Маком одна команда. Если он не едет, я тоже остаюсь.
– Хорошо-хорошо. Давайте наконец поднимемся на борт. – Селеста направилась к судну, Диф последовал за ней.
Масао встал со скамьи:
– Мне бы хотелось, чтобы ты все хорошенько обдумал.
– Прости, Мас. У меня есть за что просить у тебя прощения. Это я виноват, что тебе пришлось продать институт Сингеру.
– Прекрати. Тут некого винить. Если ты не хочешь прислушаться к голосу разума, тогда ступай и делай что должно, только постарайся вернуться домой целым и невредимым. Мы с Терри будем ждать тебя.
Джонас хотел было ответить, но передумал. Молча сжав плечо старого друга, он направился к концу причала.

 

Последнее приобретение в флотилии научно-исследовательских судов Вудсхолского океанографического института, «Уильям Биб» мог по праву считаться плавучей лабораторией, предназначенной для решения широкого спектра задач исследования океана. У судна были три верхние и три нижние палубы. В центре возвышалась высоченная мачта, с прожекторами, «вороньим гнездом» и антенной радара. Под мачтой, на самой маленькой верхней палубе, находился центр управления и рулевая рубка. Палубой ниже располагались офицерские каюты, а еще ниже, на третьей, или основной палубе, – кают-компании и лаборатории. На корме основной палубы имелась гигантская А-рама, а также лебедка для подъема и спуска тяжелого оборудования. К бортам судна были прикреплены две спасательные резиновые лодки c мотором и сеть для тяжелых грузов. Сеть предназначалась для буксировки пойманного мегалодона обратно в лагуну. На нижних палубах находились кладовые для научного оборудования, камбуз, лазарет и огромное машинное отделение.
Поднявшись на корму, Джонас на секунду задержался посмотреть, как на палубе устанавливают суперсовременную гарпунную пушку с гарпуном, зазубренный конец которого в нужный момент начинят лошадиной дозой транквилизатора.
Тем временем к Джонасу подошли два морских офицера.
– Профессор Тейлор, я Джордж Морган, капитан «Уильяма Биба». А это мой старший помощник Гарри Мун. Гарри хорошо знает систему СОСУС еще со времен работы в Вудсхолском институте.
Гарри протянул Джонасу руку:
– Я в курсе, что вы все это уже проходили. Может, хотите нам что-нибудь посоветовать?
– Да. Когда загарпуните акулу, постарайтесь как можно быстрее отплыть от нее на безопасное расстояние.
– Почему? – Гарри дернул за волосок своей кустистой седой брови.
– Первоначальная реакция акулы на транквилизаторы – крайнее перевозбуждение. Она атаковала «Кику» и пробила в нем брешь, а «Кику» был куда больше вашего судна.
– Это потому что вы не понимали, что делаете. – К ним присоединился молодой мужчина лет около тридцати, в футболке из варенки, с затянутыми в хвост каштановыми волосами до плеч.
– Профессор Тейлор, это Майк Марен…
– Доктор Марен, с вашего позволения. Я ихтиолог. Тейлор, вы меня поражаете. Честное слово. Четыре года назад вы засадили во взрослого мегалодона практически летальную дозу кетанола и пентобарбитала, а после этого еще удивляетесь, почему рыба вас атаковала. Поверить не могу.
Джонас почувствовал, что начинает злиться:
– В то время никто не мог предсказать, как поведет себя акула.
– Вам следовало сперва проверить вашу адскую смесь на акуле помельче или, на худой конец, связаться с ребятами из Вудсхолского института. Если бы вы это сделали, мы бы отговорили вас использовать пентобарбитал. Еще чудо, что ваш коктейль вообще не убил акулу. В результате его действие начало ослабевать раньше времени, что позволило вашей рыбке сожрать еще несколько невинных людей…
Джонас угрожающе надвинулся на Марена:
– У тебя что, какая-то проблема?
– Ага, у меня проблема с тупоголовыми слабаками…
Схватив Марена за шиворот, Джонас оторвал его от палубы.
Капитану Моргану и Гарри Муну удалось совместными усилиями заставить Джонаса отпустить ошарашенного ученого, чья футболка из варенки оказалась разодрана пополам мощными руками противника.
– Тейлор, ты чокнутый! – заорал Марен. – И ты опасен. По твоей вине погибли все эти люди…
– Марен, а ну-ка живо убирайся отсюда! – не выдержал капитан.
Джонас угрожающе ткнул в молодого ученого пальцем:
– Не стой у меня на пути, или я насажу твою задницу на крючок и использую в качестве наживки!
Марен попятился в сторону лаборатории, и в этот момент к компании присоединился Мак:
– Черт! Похоже, я пропустил все самое интересное.
– Я хочу извиниться за поведение Марена, – сказал капитан Морган. – Он, конечно, сукин сын, но талантливый сукин сын.
– Он разработал метод непрерывного введения транквилизатора после того, как мы загарпуним мегалодона, – добавил Гарри. – Что-то вроде гигантской капельницы. Нам не придется волноваться, что акула может проснуться, более того, смесь специально подобранных лекарств моментально ее усыпит – без первоначального перевозбуждения, которое вы на себе испытали.
– Чудесно, – кивнул Джонас. – Когда отчаливаем?
Капитан Морган посмотрел на часы:
– Через двадцать минут. Гарри, проводи, пожалуйста, джентльменов в их каюты.
Джонас поднял вещмешок и прошел за старпомом внутрь.
Назад: Время кормежки
Дальше: В ловушке