Книга: Порочная невеста
Назад: ГЛАВА 7
Дальше: ГЛАВА 9

ГЛАВА 8

Я и не думала скрывать от супруга неприглядную историю, из-за которой так неосмотрительно оказалась связанной с ним узами брака.
— Не хочу вас расстраивать еще больше, — проговорила я, опустив голову.
— Мне нужна правда. — Мужчина быстро преодолел расстояние, разделяющее нас, и, приблизившись, приподнял двумя пальцами мой подбородок, заставляя посмотреть прямо в аквамариновые глаза. Художник не лукавил, у его светлости действительно очень редкий цвет глаз. Я даже залюбовалась ими, но тут же была настойчиво возвращена к действительности.
— Несколько дней назад я была на пикнике в доме леди Петчер. — Я судорожно вздохнула и принялась рассказывать. — Там был один мужчина, лорд Талбот, он ухаживал за мной, но получил отказ.
— Покороче, леди Элвуд, — поторопил меня Чейз.
— Ну, если совсем коротко, нас застали в одной постели, — с трудом выдавила я, но тут же скривилась от боли: пальцы герцога чуть сжали кожу, стиснув подбородок.
— Простите… — Голос мужа звучал отстранение, он отпустил меня и отвернулся. — Он был один?
— Где один? — не поняла я. — В кровати? Нет, конечно.
— Как это понять? — Казалось, мужчина находится в некотором замешательстве. — Вы развлекались в ту ночь с двумя?
— Боже, вы совсем сбили меня с толку! — выкрикнула я. — Конечно, в том-то и проблема: нас застали вдвоем! Поэтому такой скандал, если бы он был один, моя репутация осталась бы незапятнанной.
— Леди Элвуд, с той ночью, когда вы попались, мы разобрались. — Герцог уже закипал, на шее появились красные лихорадочные пятна, но он старался сдерживать себя и не срываться на крик. — Я имел в виду, сколько мужчин у вас было помимо этого лорда.
— Больше никого, — помотала головой я.
— Ну, хоть что-то, — облегченно заметил супруг.
— Но и с лордом Талботом у меня тоже ничего не было, — поспешила добавить я. — Он тогда не успел, не смог сделать то, что задумал.
Взгляд Чейза тут же потускнел.
— Я же просил не обманывать меня, — сухо сказал он.
— Почему вы не верите мне?
— Я знаю вас несколько часов, отчего это я буду доверять незнакомой девице, которую вижу первый раз в жизни, — парировал герцог.
Он направился в свою спальню.
— Чейз, прошу уделить мне еще пару минут, пожалуйста, — в отчаянье попросила я, рискнув назвать мужа по имени. — Лорд Талбот проник в мою спальню, чтобы изнасиловать. Я отказалась стать его женой, потому что… в общем, у меня были на то веские причины. Ирвин не стерпел и решил скомпрометировать упрямую девушку, фактически не оставив мне шанса. Или позор, или брак.
— Так почему же вы в итоге оказались замужем за мной, а не за этим человеком? — ехидно осведомился герцог, но послушно остановился, ожидая дальнейших объяснений.
— Лорд Талбот предпочел отказаться от идеи жениться на мне, — вынуждена была признать я.
— В таком случае ваши жалкие оправдания противоречат фактам. Вас ведь нарочно затащили в постель, чтобы повести к алтарю? Так зачем уважаемому лорду идти на попятную и, подставив под удар свое имя, прятаться в кусты? Если у вас больше ничего нет для меня, я, пожалуй, пойду. Не хочу далее тратить драгоценные минуты на пустую болтовню, я должен уже быть на пути в столицу.
Лорд Блэкстоун не стал дальше слушать и попросту ушел, оставив меня одну.
Я закусила губу от обиды. Какой упрямец! Конечно, он не верит, я бы сама не поверила, если бы услышала это со стороны. Но рассказывать про свой дар пока не хотела, об этом никто не знал, кроме Кайла. Пусть пока так и остается.
Неожиданно послышался женский визг, истерические крики и грохот бьющейся посуды. Испугавшись, я все же решилась выглянуть за дверь, узнать, в чем дело, и в конце коридора увидела растрепанную служанку и Колберта.
— Я нанималась прислуживать господам, а не диким зверенышам, — вопила девушка.
— А ну сейчас же прикрой свой рот, — прикрикнул на девицу дворецкий.
— Глядите, что он сделал! — Служанка обиженно надула губы и показала правую руку, на которой алели свежие царапины. — А если шрамы останутся, кто ж меня, увечную, замуж-то возьмет?
— Если ума не наберешься, тебя и так не возьмут, — невозмутимо парировал пожилой мажордом. — Никому не нужна пустоголовая дурочка. Ты зачем мальчишку привязала веревкой к столбику кровати?
— Чтобы опять не сбежал, — отозвалась девушка, усиленно дуя на пораненную руку.
— Малец обернулся и быстро освободился, — хмыкнул дворецкий. — Вот же глупая курица.
— Ну и пусть бежит, не понимаю, зачем его светлости этот чертенок, других развлечений мало, что ль?
— Нечего тебе обсуждать хозяев, еще одно слово — и вылетишь отсюда пулей без жалованья, — хмуро заявил Колберт. — И не стой тут столбом, ступай, ищи мальчонку. Нам за него голову оторвут.
Дворецкий и горничная ушли, а я осторожно прикрыла за собой дверь. В голове промелькнула догадка, что речь идет о мальчике, которого усыновил герцог. Если ребенок оборотень, то он вполне может быть тем самым лисенком, которого я видела позавчера в столовой.
Немного побродила по комнате, не зная, чем себя занять. В спальне не было книжных шкафов или принадлежностей для рукоделия. С тоской выглянула в окно. Сегодня на улице стоял такой погожий день — теплый, весенний, на небе ни облачка, что для здешних мест редкость. В течение года большую часть времени солнце было закрыто тучами. Сейчас бы погулять, пройтись по саду, полюбоваться на цветы.
Я перевела взгляд на большой парк, располагавшийся чуть левее от дома. Там уже с утра кипела работа, молодой садовник подстригал кусты, а второй, постарше, подвязывал тяжелые ветки каштана. Наблюдая за работниками, заметила двух собак. Доберманы, один черный, другой коричневый, холеные, красивые, шерсть лоснится на солнце. Против воли залюбовалась этими красавцами; кобели вольготно бегали по лужайке и забавлялись с небольшой игрушкой. Я прищурилась, стараясь разглядеть, что же так привлекло их внимание. Вроде что-то живое, может, заяц заскочил по глупости, если так, то жаль беднягу, собаки натешатся и загрызут его. Хотя постойте, зайцы же не бывают рыжими. Я замерла, чувствуя, как на спине выступает холодный липкий пот.
Я бросилась к потайной двери, но та оказалась заперта. Забарабанила кулаком, надеясь, что герцог меня услышит.
— Ваша светлость!
Но, как назло, мне никто не ответил, видимо, лорд Блэкстоун уже отбыл по своим делам, да еще и закрыл щеколду. Данный факт неприятно поразил, но сейчас не время думать об этом. Прямо в домашних туфлях я вылетела в коридор и бросилась вниз. Неслась так, как будто за мной гнался сам дьявол. Только бы успеть! Ноги подгибались, но я за пару минут добралась до выхода и оказалась на улице. Яркое солнце ослепило глаза, наполняя их слезами. Не разбирая дороги, побежала напрямик через ухоженный газон, ноги утопали во влажной траве, затрудняя движение.
— Леди Элвуд!
Услышав крик герцога, не стала останавливаться. Только бы успеть…
— А ну брысь, пошли вон! — вопила я, до собак оставалось совсем немного, еще рывок. Один из доберманов повернулся ко мне и навострил уши. Другой тоже отвлекся от рыжего пушистого комочка под своими лапами и оскалил белые острые зубы. Черный кобель зарычал, я зажмурилась в ожидании нападения.
— Стоять!
Собаки замерли, а я воспользовалась возможностью добраться до лисенка, подхватила его на руки. Зверек приглушенно фыркнул и стал вырываться, на мокром горячем носу выступили капли крови.
— Отпустите его! — Голос моего супруга звучал весьма мрачно. — Кажется, сегодня до города я так и не доеду.
Я послушно отпустила малыша на землю.
— Обернись!
Зверек на глазах стал увеличиваться в размерах, шерсть облезла и вскоре совсем исчезла. Перед нами предстал грязный голенький ребенок. Худенькое тельце мальчугана сотрясала дрожь. Он шмыгнул разбитым носом и исподлобья посмотрел на Чейза, его янтарные глаза сверкнули вызовом.
— Злишься? — Мужчина шагнул вперед, схватил ребенка за тоненькое запястье и нахмурился.
Я тоже обратила внимание на уродливое клеймо, выжженный на коже символ был красным и воспаленным. Несколько цифр, заключенных в треугольник.
— Маленький, ты замерз? — прошептала я, пытаясь закрыть его своей пышной юбкой.
Мальчик сделал несчастную мину и, притворно всхлипнув, прижался ко мне, вцепившись холодными ручками в ногу.
— Леди, вы добрая, скажите этому господину, чтобы не бил меня!
— Даже не собирался. — Герцог напрягся. — Но если будешь продолжать ломать комедию, будь уверен, мой ремень прогуляется пару раз по твоей костлявой заднице.
Чейз стянул с себя сюртук и, накинув на ребенка, подхватил его на руки.
— Что у тебя на руке?
— Намедни сделали в приюте, болит, зараза, и чешется, — сказал мальчик.
С каждым произнесенным словом ребенка его светлость становился все мрачнее.
— Ладно, потом разберемся. Так, скажи мне, зачем решил сбежать, тебя же никто не обижает?
— Не, кормят хорошо и не бьют, — улыбнулся мальчуган. — Поэтому и решил делать отсюда ноги.
— Что-то я не вижу смысла в твоих словах. — Губы лорда дрогнули в улыбке.
— А ты пораскинь мозгами, для чего могут привести в такой богатый дом? — на полном серьезе проговорил малыш. — Откормят и сожрут на обед. Парни в приюте рассказывали, что господин директор отбирает найденышей пожирнее и сбывает людоедам по пять фунтов штука.
— Ну, ты на жирдяя никак не тянешь, — парировал Чейз.
— Так потому и кормят от пуза, чтобы скорее потолстел.
— Убойная логика, — закатил глаза герцог. — Но спешу тебя огорчить, мой маленький друг, никто тебя есть не собирается. Зато тебя ожидает кое-что куда более страшное.
— Это что же? — Я навострила уши вместе с ребенком.
— Например, придется тебе учиться грамоте и счету, хорошим манерам, — стал перечислять Чейз.
— Это что же, я теперь насовсем буду здесь жить? — оживился мальчик.
— Некоторое время точно, — осторожно сказал герцог. — Пока мы не найдем родителей, которые смогут взять тебя к себе. Ты же хочешь иметь папу и маму?
— Папку не надо, — помотал головой малыш, его спутанные рыжие кудри колыхнулись, а веснушчатое лицо сморщилось. — А вот маму хочу, мамы добрые. Моя мамка была ласковой, пока не померла.
— Вот и договорились, а пока давай решим так: ты будешь себя хорошо вести, а за это получишь мешок леденцов и новую маму. Хорошо?
— Да, господин, я согласен!
— Вот и отлично, — удовлетворенно произнес Чейз и, посмотрев на меня, добавил: — Это и вас касается, леди Элвуд.
— Буду слушаться и получу кулек конфет?
— И может, даже мороженое, — кивнул герцог.
Только я открыла рот, чтобы ответить, как заметила, что собаки вновь ощетинились и, зарычав, кинулись к живой изгороди, состоявшей из кустов падуба.
Назад: ГЛАВА 7
Дальше: ГЛАВА 9