Книга: Сила ведьм
Назад: 8
Дальше: 15

9

По — английски «Истер» — Пасха. Прим. пер.

10

В нашей стране — Иванов день (прим. пер.)

11

Обычно при переводе на русский пишется как «Луг» (прим. Зау Таргиски)

12

Известный американский военачальник времен Второй Мировой Войны. Прим. пер.

13

Свечение живых тканей в электрическом поле. Прим. пер.

14

Имеется в виду известнейшая американская сказка «Волшебник из страны Оз», которая в русском переводе называется «Волшебник Изумрудного Города». Прим. Пер
Назад: 8
Дальше: 15

wildniRog
Извиняюсь, но это мне не подходит. Может, есть ещё варианты? --- Абсолютно с Вами согласен. Мне кажется это отличная идея. Я согласен с Вами. смотреть дойки домашние, смотреть дойки насилие или дойки hd смотреть дойки игры