Книга: Прощание с Ист-Эндом
Назад: 37
На главную: Предисловие

38

Автор благодарит Общество Мэри Стоупс за вычитку этого эссе.

39

Перевод Надежды Войтинской. – Примеч. пер.

40

Примерно два килограмма. – Примеч. ред.

41

Несколько сотен метров. – Примеч. пер.

42

То есть выше ста восьмидесяти сантиметров. – Примеч. пер.

43

Более двенадцати метров. – Примеч. пер.

44

Хорошо. Добро пожаловать. Спасибо (швед.). – Примеч. пер.

45

Больше полуметра. – Примеч. пер.

46

Примерно на пятнадцать сантиметров. – Примеч. ред.

47

Мацерация плода – естественное разложение умершего плода внутри матки. – Примеч. ред.

48

Примерно двести двадцать килограммов. – Примеч. пер.

49

Пятнадцать стоунов – примерно девяносто пять килограммов. – Примеч. пер.

50

Примерно на пять-восемь сантиметров. – Примеч. ред.

51

Примерно на пятнадцать сантиметров. – Примеч. пер.

52

Французский фразеологизм, пер. знач. – «честь обязывает». – Примеч. ред.

53

«Истинного джентльмена» (искаж. инд.). – Примеч. пер.

54

Примерно двадцать четыре километра. – Примеч. ред.
Назад: 37
На главную: Предисловие