2
В. И. Ленин, Полн. собр. соч., изд. 5-е, т. 36, стр. 246.
3
В. И. Ленин, Полн. собр. соч., изд. 5-е, т. 36, стр. 256.
4
В. И. Ленин, Полн. собр. соч., изд. 5-е, т. 37, стр. 119.
5
Сборник «Современная английская новелла». М., изд-во «Прогресс», 1960, стр. 419—441.
6
Порфира — роскошное, обычно пурпурного цвета облачение высших сановников церкви, надеваемое по торжественным случаям.
7
Пресвитерия — здесь: дом католического священника, расположенный на участке, прилегающем к храму.
8
«Обзервер» — английская еженедельная газета лейбористского толка, известная своей эстетической взыскательностью.
9
Викторианский — относящийся ко времени царствования британской королевы Виктории (1837—1901); в переносном смысле — старомодный, устаревший, пуритански-ограниченный.