5
У Джеррика были другие мысли. Он чувствовал себя оскорбленным и побитым, но при этом непобежденным. Он не собирался прятаться. В глубине души он понимал, насколько безрассуден его план, ведь при неудаче он мог поставить под удар всю колонию.
Но ему было плевать. Он должен был это сделать.
Шторм набирал силу. Взяв плазменную винтовку, Джеррик проверил уровень заряда и открыл ворота поселения. Никому ничего не говоря, он забрался в кабину огромного комбайна. Глубоко вздохнув, он принялся нажимать на кнопки. Завел двигатель, переключился на питание от аккумулятора, зажег яркие фары.
Конусы света пронзили неприветливую темноту и озарили унылый ландшафт Терзауруса, сожженные и вытоптанные колосья, руины всех их надежд. Чувствуя, как нарастает гнев, Джеррик вывел комбайн за стену. Три колониста побежали за ним, услышав шум двигателя. Они махали руками и кричали, но Джеррик не остановился. Что ж, теперь хотя бы будет кому закрыть за ним ворота.
Он поехал прямо в сердце шторма. Гусеницы позвякивали, пока комбайн ехал по грунтовой дороге к злаковым полям. В свете фар виднелись редкие зеленые островки. Инопланетные охотники и гразли погубили не всю их пшеницу и кукурузу. Если бы внешняя угроза исчезла, колонисты смогли бы сразу же посеять новые семена и попытаться выжить на урезанных пайках, пока поселение не восстановится.
Однако прежде чем думать о долгосрочном выживании колонии, Джеррик должен был удостовериться, что они переживут эту ночь. Ему нужно было в достаточной мере напугать хищников, чтобы те оставили людей в покое.
Он направил фары таким образом, чтобы осветить пространство за полями. Проезжая мимо выжженных участков поля, Джеррик насчитал на земле четыре туши гразли, все обезглавленные. Огромных зверей вытесняли с холмов, из-за чего они разоряли несчастную колонию, но теперь их еще и убивали в ходе какой-то инопланетной охоты. И колонисты оказались между двух огней.
Этой ночью Джеррик решил сам отправиться на охоту.
Стекла кабины дребезжали под порывами ветра и потоками дождя. Огромный комбайн медленно полз по неровному ландшафту. Джеррик направлялся на пастбище, где зверь растерзал коров. Прошло почти два дня, но их изуродованные туши по-прежнему лежали нетронутыми. На Земле они давно бы стали пищей стервятников и падальщиков, но автохтонные виды Терзауруса не ели земную плоть.
Когда огромный комбайн оказался среди холмов, Джеррик осветил фарами зеленые склоны. Вдруг он заметил огромный, неуклюжий силуэт. Сердце замерло у него в груди – эта самка гразли была крупнее того самца, который напал на него раньше. Она была гигантской, даже больше всех тех, которых инопланетные хищники убили в полях. Она была громадной, будто прародительница рода.
Она склонилась над тушей крупного гразли, лежащей на земле. В сравнении с этим огромным монстром мертвый зверь казался детенышем.
Щенком.
Здоровенная самка гразли склонилась над обезглавленной тушей, а затем приподнялась на задних лапах, заметив яркие огни приближающегося комбайна. Она взревела так громко, что кабина задрожала. Джеррик инстинктивно взглянул на лежащую рядом с ним плазменную винтовку, хотя и понимал, что может высадить все заряды, но это не остановит гигантского зверя.
Однако он не собирался сражаться с одной плазменной винтовкой.
Нажав на несколько кнопок, Джеррик опустил огромные пилы, алмазные лезвия которых были разработаны, чтобы валить лес для расчистки пашни. Пилы загудели и завизжали.
Джеррик надавил на педаль акселератора, и бронированные гусеницы заскрежетали. Комбайн рванул вперед. Самка гразли вздыбилась и подняла лапы при приближении механического противника, но не отступила ни на шаг. Пилы вращались и жужжали. Лазерные прицелы скользили по цели перед комбайном.
Джеррик стиснул зубы. Эти монстры убили несколько колонистов, растерзали всех их коров, лишили их шансов на выживание. Неважно, насколько хуже были инопланетные охотники; для Джеррика и те и другие были врагами – и он должен был заявить о себе.
Самка гразли посмотрела на приближающийся комбайн, махнула огромной лапой и ударила по вращающейся пиле. Алмазное лезвие вспороло толстую шкуру и вошло глубоко в плоть, но удар монстра был достаточно силен, чтобы оттолкнуть пилу и погнуть лезвие.
Быстро среагировав, Джеррик опустил второе лезвие, которое рассекло монстру плечо, но самка гразли отпрянула и взревела от боли.
Джеррик на всех парах повел комбайн вперед. Он опустил вращающееся мотовило – полый цилиндр, который использовался для сбора урожая и переноса колосьев на транспортер и молотильный барабан. Самка гразли схватилась за одну из пластин мотовила, но ее лапу затянуло в цилиндр, силы вращения которого хватило, чтобы сломать кость. Оказавшись в ловушке, гразли попыталась вырваться и исступленно заревела, но все же сумела остановить мотовило. Двигатель комбайна ревел и визжал, но мотовило не вращалось. Самка гразли пыталась высвободить сломанную лапу.
– Сдохни, чертова тварь! – крикнул Джеррик.
Гразли все же вырвалась, оскалилась на мотовило и попятилась. Несмотря на боль, раненая тварь повернулась на другой звук.
Сквозь дребезжащее под порывами ветра стекло кабины Джеррик различил в темноте какое-то движение. На краю широкого луча фары появился мерцающий силуэт – огромный и гибкий хищник. Стоя на поле боя, инопланетный охотник выпустил голубой плазменный заряд из закрепленной на плече пушки. Заряд пронзил черноту, ударил гразли в грудь и оставил там прижженную рану.
Монстр взвыл и пошатнулся, но Джеррик почувствовал лишь негодование. Это он первым вступил в бой, он серьезно ранил жуткую самку гразли. Он не знал, сработает ли его план, но понимал, что должен довести его до конца.
Остановив комбайн, но не отключая мотовило и пилы, Джеррик открыл дверцу кабины, схватил плазменную винтовку и спрыгнул на землю. Его ботинки примяли траву.
– Это моя добыча, мерзавец! – прокричал он инопланетному хищнику. – Оставь ее в покое!
Он побежал к умирающей гразли. Даже тяжело раненная, она обладала огромной разрушительной силой. Уголком глаза Джеррик заметил зеркальную рябь камуфляжа. Интересно, почему инопланетный охотник так боялся себя показать? Джеррик уж точно не собирался прятаться.
Он бежал с громким воплем. На бегу он пять раз выстрелил из плазменной винтовки, и – в отличие от отца – все пять раз попал в цель. В грудь гразли друг за другом ударило пять высокоэнергетических зарядов. Громадный зверь с громким стоном упал на залитую кровью траву.
Джеррик бесстрашно подошел к монстру. Одна лапа гразли была едва ли не пополам рассечена пилой, другая – переломана мотовилом. В свете фар комбайна кровь монстра казалась темной, почти черной.
Скрытый зеркальным камуфляжем хищник тоже приближался к умирающему зверю, но Джеррик подошел к нему раньше. Он смело встал рядом с гразли, приставил ствол плазменной винтовки к его горлу и выстрелил в упор.
Когда огромный монстр затих среди некогда мирных пастбищ скота колонистов, Джеррик обеими руками поднял винтовку и обернулся, ища в ночи зеркальный камуфляж инопланетного охотника.
– Она моя! – крикнул Джеррик. – Это моя добыча. Мой трофей!
Он поставил ногу на покрытую шерстью тушу.
Держа винтовку перед собой, он огляделся, сомневаясь, что оружие спасет его, если инопланетный хищник решит на него напасть. Заметив зеркальную рябь справа от себя, Джеррик дерзко воскликнул:
– Это моя добыча!
Камуфляжное поле задрожало и заискрилось, а затем рассеялось. Перед Джерриком возник высокий и мощный гуманоид. Его лицо скрывала гладкая, до жути нечеловеческая маска; ему на плечи падали длинные, похожие на змей пряди волос. Хотя сквозь прорези для глаз ничего не было видно, Джеррик чувствовал угрозу. Охотник жаждал крови. Он мог ответить силой и убить Джеррика за то, что тот посмел помешать его охоте… Но Джеррик сомневался, что так будет. Хищник молча смотрел на него.
– Мой трофей, – повторил Джеррик уже тише.
Рискуя всем на свете, Джеррик наставил винтовку на мертвую самку гразли и еще два раза выстрелил ей в шею, отрубая голову зарядами плазмы. После этого Джеррик отбросил винтовку, которая со стуком упала на землю, опустился на колени, схватил жуткую голову монстра и отделил ее от тела. Затем он поднялся, поставив ноги по обе стороны от изуродованной шеи.
– Мой трофей.
Скрестив руки на груди, Джеррик взглянул на хищника.
Грозный пришелец смотрел на него, не поднимая мускулистых рук.
С секунду они напряженно молчали, после чего хищник едва заметно кивнул, признавая правоту Джеррика, и отвернулся от него. Активировав зеркальный камуфляж, он удалился в непроглядную ночь.
От ужаса и облегчения у Джеррика чуть не подкосились ноги. Он стоял, часто моргая, под порывами ветра и каплями дождя. Оставшаяся часть ночи проходила спокойно, пока с холмов не донеслись новые взрывы – хищники продолжили охоту на гразли…