Note69
Например (лат.).
Note70
Смотри (лат.).
Note71
Возчик, возница (англ.).
Note72
Улетучился, удаляясь (лат.).
Note73
Остался запах (лат.).
Note74
Сколько угодно (лат.).
Note75
Славнейший, знаменитейший (лат.).
Note76
«Лирические баллады» Вордсворта, вероятно, тогда еще не были напечатаны. (Прим. автора.)
Note77
По обычаю предков (лат.).
Note78
Помеха (лат.).
Note79
Про себя (лат.).
Note80
Затруднения из-за большого выбора (франц.).
Note81
В четверть (листа) (лат.).
Note82
Искусство порождает благосклонность (нем.).
Note83
Эмблема и девиз на гербе (итал.).
Note84
Впрочем, каждый хоть раз сходит с ума (лат.).
Note85
Ремесленнику (нем.).
Note86
Девицей (нем.).
Note87
Под зеленью листвы (лат.).
Note88
Суши (лат.).
Note89
Неведомой земли (лат.).
Note90
Вероятно, доктор Хаттон, знаменитый геолог (Прим. автора.).
Note91
Владеют ремеслом, ничего не умея, имеют положение, ничего не имея, чье достояние — ложь, а жизнь — попрошайничество (лат.).
Note92
Рожденный вне брака (англ.).
Note93
Мильколумбус (лат. форма имени Малколм), незаконнорожденный (лат.).
Note94
Скоро погибнет! (лат.)
Note95
Замкнутыми в себе, не зависящими от внешнего мира (лат.).
Note96
Не понимаю, почему, не веря видениям безумных, должны мы верить видениям спящих, которые гораздо более смутны (лат.).
Note97
Подождите (лат.).
Note98
Порыв (лат.).
Note99
Наитие (кельт.).
Note100
Божественное вдохновение (лат.).
Note101
Заключительные слова латинской поговорки «Ne sutor supra ultra crepidam» — «Пусть башмачник не судит выше сапога». Здесь: «Это выше моего разумения»
Note102
Объедки (греч.).
Note103
Прим. автора.
Note104
О, обвиняйте (лат.).
Note105
Поверь опытному (лат.).
Note106
Воины, сражающиеся на боевых колесницах (лат.).
Note107
Таково наказание долго живущим (лат.).
Note108
Посвятить себя музам (лат.).
Note109
Не к месту (франц.).
Note110
Натуральной магии (лат.).
Note111
Общее содержание этой истории заимствовано из немецких источников. Но автор в настоящее время не может сказать, в каком из многочисленных сборников легенд на этом языке можно найти оригинал. (Прим. автора.)