Книга: Королева должна умереть
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Мирдин прикрывает глаза – все не так, как он задумал, и она все еще королева.
За несколько часов до рассвета верховный жрец Мирдин стоит на коленях в Белом Храме Двенадцати Богов и всматривается в каменные лица. Он просит о помощи.
– Я, Мирдин Эмрис, призываю богов древнего Авалона. Пусть удача сопутствует мне сегодня. Пусть огонь страсти вспыхнет между мужчиной и женщиной. И если есть у мужчины сомнения в его чувствах – пусть разгорится оно, словно пламя. И не причиню я сознательный вред, но исправлю чужую судьбу. Ибо жизнь и счастье одного человека ничтожны перед судьбами многих. Да свершится то, что должно.
Верховный маг высыпает порошок в кувшин с вином. Спустя час он подзовет верного слугу и даст указания. Остается только ждать. Он вспоминает, как две ночи назад боги указали ему путь. Много дней подряд он размышлял, как исполнить древнее пророчество о великом короле и землях, что он объединит. Сколько раз верховный жрец был близок к цели. И столько же раз судьба смеялась над ним. Но юной королеве его не одолеть. Она лишь пылинка в потоке света, что должен освещать путь Избранному.
Маг видит, что королева слаба, но горда. Такая не отступит. Весть о том, что королем Сарраса избрали не Ланселота, а его сына Галахада, расстроила Мирдина. И нарушила планы мага. Но боги слышат молитвы жреца Дал Риады. Он вспоминает, как несколько недель назад все рыцари невольно сравнивали сестер с королевой, замечая природную схожесть. А ночью на залитой луной поляне он и сам перепутал сестер. Всего несколько капель приворотного зелья помогут ему изменить судьбу этих женщин. Сегодня за ужином слуга поднесет вино прекрасной даме и отважному рыцарю. Грех разлучать возлюбленных, но союз Гвен и Ланселота не освящен. Нельзя разрушить то, что зыбко. Вода смоет замок из песка, а ветер развеет песчинки по миру. Маг Мирдин лишь поможет произойти неизбежному.
Верховный жрец Дал Риады подходит к креслу и устало откидывается на мягкие подушки. Маг ждет. Со стороны кажется, что он спит. Лишь сжатые кулаки выдают его напряжение.
А в полночь в комнату заходит верный прислужник и произносит столь долгожданное:
– Свершилось.
Через несколько часов Мирдин входит в тронный зал. Все рыцари уже собрались: сэр Перси приехал из дальних стран, рядом с ним стоит рыцарь Тристан – виновник распрей и вражды Дал Риады с королем Марком. По другую руку от Перси – рыцарь Борс. Мирдина каждый раз удивляет, что он не может прочитать мысли этого воина. Бог с ним, он всего лишь пешка на шахматной доске. Чуть поодаль стоит Мордред. Этот юноша скрытный, не знаешь, что от него ждать. Рядом с Мордредом переминается с ноги на ногу его брат Говейн. Он совсем еще ребенок. И такого рыцаря выбрала себе наша королева. Мирдин вздыхает и рассматривает гобелены, он замечает, что их обновили. Золотые нити в роскошной вышивке играют на солнце. На фоне полотен искусных мастериц сэр Валиант выглядит как падший ангел. Его пшеничные волосы и пронзительный взгляд голубых глаз привлекательны для женщин. Рядом с ним возвышаются рыцари Бедвир и Овейн. Там, где должен стоять полководец Артур, теперь находятся два его верных друга: Кай и Ивейн. Мирдин не сразу узнает последнего: после битвы лицо рыцаря осунулось, а уродливый шрам рассекает щеку. Маг ищет взглядом травницу Мор и замечает, что девица ласково смотрит на Ивейна. Мирдин возмущен – еще одни голубки. При дворе королевы не рыцари, а сплошные менестрели: сэр Перси привез из дальних стран леди Бланш, Тристан выкрал Изольду у Марка. А теперь грозный рыцарь Ивейн ловит робкие взгляды травницы и улыбается ей в ответ. И все потому, что страной правит королева. Воины размякли, расслабились. Верховный жрец убежден – Артур напомнит рыцарям, для чего нужны руки, когда в них находится меч, а не женщина. Мирдин выхватывает из толпы воинов знакомое лицо – сэр Ланселот стоит в стороне, склонив голову. Не каждая женщина простит измену, и королева не исключение. Но маг не чувствует за собой вины. В этом мире выживает сильнейший и хитрейший. Не можешь выиграть сражение, не вынимай меч из ножен.
Верховный жрец наблюдает, как рыцари склоняют колено, выражая почтение новому королю и его жене. Маг приветствует правителя наклоном головы. Он может преклонить и колено, но перед королем, а не перед этой эльфийской выскочкой. Мирдин отмечает про себя, что Гвен одета в искусно расшитое серебром и камнями платье, на этот раз она не в блеклой тунике, какие обычно привыкла носить. Руки украшены брачными браслетами. Артур знает, как привязать к себе женщину. Ее волосы собраны в косы, на голове эльфийки нет короны Ютэра. Наконец-то она признала, что не ее это ноша. Маг замечает, что полководец крепко держит жену за руку. Ничего, скоро отпустит, и она уйдет в тень. Будет вышивать вместе с Мор и сестрами и не вмешиваться в дела Дал Риады.
– Рыцари, – произносит король, и его верные воины замолкают. – Сегодня церковь и боги признали мой брак с Гвенвифар. Мои братья, я прошу вас принести клятву верности. Мне и королеве.
Рыцари с удивлением взирают на полководца.
А Мирдин возражает:
– Артур, теперь ты – король. Гвенвифар всего лишь твоя жена и больше не королева. Рыцари должны присягнуть на верность лишь тебе.
– Гвенвифар остается королевой. И будет править вместе со мной. Я так решил, – с раздражением в голосе отвечает Артур и крепче сжимает руку эльфийки.
Мирдин печалится и замечает, что королева удивлена не меньше его.
В этот момент священники вносят короны. Ту, что носил Ютэр, украшенную драгоценными рубинами и сапфирами, – для короля Артура. И вторую, поменьше, – для королевы. Низкие голоса служителей Бога сливаются в молитве, перекликаясь с голосами рыцарей и клятвами верности.
Маг Мирдин прикрывает глаза – все не так, как он задумал, и эта выскочка все еще королева. Боги опять играют с ним. Ничего, он найдет способ убрать эту женщину с трона. Первый шаг он уже сделал, Артур – король Дал Риады.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26