Книга: Тысяча черепогрызов
Назад: 12
На главную: Предисловие

Эпилог

Не успел Майк отпустить кнопку звонка, как двери номера распахнулись. У порога она караулила, что ли? Хотя неудивительно…
– Ну, давай, Эйп… – шепнул из-за плеча Майк, подталкивая меня вперед. Функцию парламентера единогласно (при одном воздержавшемся) поручили выполнять мне. Дескать, из всей компании я – самый обаятельный.
– Э-э… Здравствуйте, фриледи, – учтиво поздоровался я и, как учили, широко и приветливо улыбнулся. В сочетании с костылями, забинтованной башкой и огромным фингалом под глазом эта улыбка, наверное, смотрелась просто сногсшибательно. Хозяйка номера даже слегка опешила.
– Вы меня, наверное, не помните, – продолжил я. – Меня зовут Эйп. Я был у вас пару дней назад. Мы с вашим мужем…
Фриледи наконец опомнилась, шагнула вперед, слегка посторонив меня. Нортон, предусмотрительно укрывавшийся чуть дальше по коридору, виновато улыбнулся.
– Лита, я…
– Хочу сказать вам, фриледи, – продолжил я заученный текст. – Что, если бы не ваш муж, мы все бы погибли. Большое спасибо вам…
Эх, и зачем я только распинаюсь? Если меня кто-то сейчас и слушает, то уж точно не она. О, это каменное лицо. Эти холодные, как льдинки, глаза. Эти упертые в бока кулачки… Кому-то сейчас придется туго.
Ну а Грэг-то! Ходячая гора мускулов с ужимками нашкодившего котенка – это, я вам скажу, то еще зрелище. Что все-таки женщины с нами вытворяют…
– В общем, не сердитесь, что мы немного задержались, – продолжал я. – И позвольте еще раз поблагодарить…
Фриледи поманила Нортона пальчиком и, когда он чуток приблизился, ухватила его за ворот рубахи и рывком затащила в номер. Мы и опомниться не успели, как двери номера захлопнулись.
– До свиданья, фриледи, – закончил я.
Добрые пару минут мы, как дураки, торчали под дверью. Уж не знаю, чего ждали. Может, криков о помощи. Или что дамочка все-таки выйдет и поблагодарит нас за то, что вернули ее благоверного в целости и сохранности.
– Хорошо, мы хоть отмыли его, – сказал я, и Майк с Джулией вдруг разразились хохотом. Я бы к ним с удовольствием присоединился, но смеяться было чертовски больна – при падении я здорово ушибся.
– Думаю, все с ним нормально будет, – сказала наконец Джулия. – Хотя, будь я на ее месте – я б ему косточки пересчитала основательно.
– Кстати, надо бы обратно в больницу выдвигаться, – спохватился Майк. – А то Эйпа там хватятся.
– И то верно, – кивнула рыжеволосая. – Давай помогу…
Она пристроилась сбоку, неуклюже поддерживая меня под локоть. Помощи, конечно, никакой, но сами понимаете, отказать ей я не мог. Майк шагал по другую сторону и, как всегда, увлеченно разглагольствовал. На этот раз – о наших перспективах на Артемиде. За те двое суток, что он провел в так называемом плену, он успел наслушаться чертову уйму всяких трапперских баек, и большую их часть, естественно, принял за чистую монету.
– Это даже лучше, чем быть наемником, Эйп! Сам посуди – свободен, как ветер. Только ты, верный огнестрел под рукой и багровый океан джунглей. Романтика!
У меня по поводу всей этой «романтики» было другое мнение, причем, по-моему, я имел на него право.
– Да ну их к черепогрызам, эти джунгли! – буркнул я, воспользовавшись первой же паузой в Майковой болтовне. – Чтоб я еще раз сунулся в эту пакостную сангму? Да ни в жизнь!
– Зря ты так, Аполлон, – негромко сказала Джулия. – По-моему, из тебя бы вышел неплохой траппер.
– Да ну? – с сомнением переспросил я.
Она улыбнулась и взъерошила мне волосы на затылке.
– Нет, конечно, тебе еще многому надо будет научиться. Но… я бы могла присматривать за тобой… первое время.
От этой ее улыбки и от этих слов у меня на спине начали пробиваться крылья. Нет, серьезно. Еще чуток – и отбросил бы я костыли и воспарил в ликовании.
В общем, задержались мы на Артемиде еще довольно надолго. Траппера из меня, конечно, не вышло, чему я, впрочем, ничуть не огорчился. Зато я…
Хотя нет, это уже совсем другая история.
Назад: 12
На главную: Предисловие