2
Фуко, Мишель (1926–1984) — французский философ, писатель-эссеист.
3
Имеется в виду шкала Фаренгейта, то есть около +5° по Цельсию.
4
«Дебретт» — издательство генеалогических и биографических справочников знатных британских родов, основанное в 1769 г. Джоном Дебреттом (1753–1822).
5
Джоплин, Скотт (1867–1917) — американский пианист, исполнитель музыки в стиле рэгтайм.
6
Утка с апельсинами (фр.).
7
Здесь: девица не очень строгих правил (фр.).
8
«Похищение сабинянок» — тема древнеримской мифологии, послужившая сюжетом для многих произведений изобразительного искусства.
9
Не правда ли? (фр.).
10
Хьюм, Дэниел Данглас (1833–1886), знаменитый американский медиум шотландского происхождения.
11
Сеннетт, Майкл, по прозвищу Мак (1884–1960) — американский кинорежиссер и продюсер.
12
Джек Спрэт и его жена — герои старинной веселой детской песенки, редкостные обжоры.
13
«Харродз» — знаменитый универмаг в Лондоне.
14
Будьте здоровы! (нем.)
15
Свод правил в современном боксе, предусматривающих, среди прочего, использование перчаток, деление поединка на раунды и 10-секундный отсчет после нокаута; был принят в 1867 г. с одобрения Джона Шолто Дугласа, восьмого маркиза Куинзберри.