Глава тридцать четвертая
Пуци вывел нас через зал, пробиваясь всей своей огромной массой сквозь возбужденную толпу. Мы пытались держаться рядом с ним, как плавающие обломки возле океанского лайнера. Вокруг нас теснились люди с вытаращенными глазами, радостно подталкивающие друг друга, а некоторые стояли с пустыми глазами и отвисшей челюстью, как будто только что получили удар под дых.
На улице солнце склонилось все дальше к западу. Хотя было еще тепло, воздух заметно остывал, а свет тускнел, окутывая все мягкой дымкой. Когда мы вырвались из гвалта пивной, Пуци хлопнул меня по спине.
— Ну, что скажете, Фил?
— Он умеет говорить речи, — заметил я.
Пуци рассмеялся.
— А вы, мисс Тернер?
— Это было… — Она пыталась подобрать точное слово и подобрала, — подавляюще.
Он снова рассмеялся и обратился ко мне:
— Я же говорил, господин Гитлер гений.
— Угу, — сказал я. — И что теперь, Пуци?
— Ловим такси и в ресторан. Там встретимся с господином Гитлером и остальными.
Когда мы приехали в ресторан на Одеонсплац, Пуци поведал нам, что это то самое кафе «Тамбози», где король Людвиг Первый когда-то развлекал Лолу Монтес. Меня же это место интересовало по другой причине: именно здесь Гуннар Зонтаг и Альфред Розенберг, по их собственным словам, развлекали друг друга в прошлый понедельник. Я надеялся, что сейчас там не окажется Ханса Мюллера, который пришел проверить их показания у своего приятеля.
В ресторане нас отправили наверх, где располагался своего рода мезонин. В конце этого помещения, в нише, обклеенной обоями, стоял длинный сервированный стол: на ослепительной белизны скатерти были аккуратно расставлены и разложены тарелки, бокалы и меню. Мы сели, и, когда подошел официант, Пуци передал ему наш заказ. Виски для меня, бокал белого вина для мисс Тернер и пиво для Пуци.
Остальные подошли минут через двадцать. Кавалькада снова была в сборе, и все они суетились вокруг Гитлера, как девочки из кордебалета вокруг бродвейского режиссера. От только что произнесенной речи и от того, какой она возымела успех, их всех слегка лихорадило. Движения казались резкими, не совсем нормальными, глаза сверкали нездоровым блеском. Сам Гитлер был явно доволен — собой, своей компанией да и всем вокруг. Лицо его раскраснелось, он весело ухмылялся, часто и судорожно жестикулировал.
Эрик фон Динезен прибыл в ресторан вместе с остальными. Верблюжье пальто наброшено на плечи как накидка, и он был единственным, кого не трясло от возбуждения. Вероятно, потому, что ему тоже нередко случалось выступать на сцене. Какими бы ни были причины, но он держался собственной манеры поведения — вроде как со всеми и при этом несколько в стороне. Высокий, элегантный, отстраненный. Подойдя к столу, он пожал мне руку, потом наклонился к руке мисс Тернер и поцеловал ее.
Гитлер, стоя во главе стола, распоряжался, кому куда садиться, подобно удалому генералу, руководящему диспозицией войск. Галантно поклонившись мисс Тернер, он показал на место справа от себя. Потом обратился ко мне — Пуци перевел, что он желает, чтобы я занял место слева от него. Сам же Пуци сел рядом со мной. Герингу отвели место справа от мисс Тернер, а Гессу — слева от Пуци. Остальные — Зонтаг, Нордструм, Розенберг, Морис — расселись кто где, причем фон Динезен оказался на другом конце стола, прямо напротив Гитлера.
Когда вернулся официант, Гитлер принялся обсуждать с мисс Тернер меню. Она остановила свой выбор на телятине. Гитлер предпочел макароны в сметанном соусе. А я через Пуци заказал себе семгу. Когда я говорил Пуци, чего бы мне хотелось, я мельком взглянул на Зонтага и заметил, что он за мной наблюдает. Я улыбнулся, и он тут же отвернулся.
Еда оказалась вполне приличной, но сам ужин выдался далеко не самым интересным мероприятием из всех, на которых мне доводилось присутствовать. Не знаю, почему Гитлер захотел, чтобы я сидел рядом с ним. За весь вечер он почти не обращал на меня внимания, словно забыв о моем присутствии. И почти все время провел за болтовней с мисс Тернер. Он многозначительно кивал, когда она что-то говорила, или подробно и многословно отвечал на вопросы, которые она ему задавала, а может, на те, что она и не думала задавать.
Пуци тихо переводил мне суть их беседы.
— Да, совершенно верно. — Еще один многозначительный кивок. — Государство должно дать возможность каждому способному и трудолюбивому немцу получить высшее образование. Мы должны разрушить старые классовые устои, дискриминацию, предрассудки, мы должны уничтожить их на корню. Способные дети из бедных семей, вне зависимости от положения и профессии их родителей, должны получить образование за счет государства, равно как и возможность подняться так высоко, насколько позволит их талант…
— Кроме Библии, две самые читаемые книги в мире — «Дон Кихот» и «Робинзон Крузо». Книга Сервантеса представляет собой самую блестящую пародию на вымирающее общество. Книга Дефо собрала в одном человеке всю историю человечества. Есть еще две книги подобного рода — «Путешествия Гулливера» и «Хижина дяди Тома». В каждой из них содержится великая главная идея…
— В современном государстве, мисс Тернер, самый главный путь сообщения — дороги, не водные пути и каналы, а именно дороги. В будущем я представляю себе обширную сеть современных дорог, она соединит все географические области Германии. Я представляю себе надежный и недорогой автомобиль, который позволит каждому немцу, независимо от его достатка, ездить по этим дорогам и наслаждаться красотой немецкой земли.
Мисс Тернер о чем-то спросила его, и он снова задумчиво кивнул. Пуци продолжил переводить.
— А, — сказал он, — евреи. — И печально улыбнулся. — Что мы будем с ними делать? Спекуляцией во время войны, своим пристрастием к капитализму они безнадежно настроили против себя немецкий народ. Может, когда-нибудь в будущем им и помогут создать свое собственное еврейское государство. Например, в Палестине. Думаю, так будет лучше для всех.
Гитлер внимательно выслушал очередной вопрос мисс Тернер и снова задумчиво кивнул.
— Да, — сказал он, — я признаю, приходится прибегать к подобному антагонизму, точно так же как приходится взывать к любому чувству, которое сплотит немецкий народ, поможет ему выполнить трудную и мучительную задачу, стоящую перед всеми нами, — избавить Германию от горечи поражения и разрухи, от ужасов войны и экономического краха и снова сделать ее сильным государством мира, с надежной системой безопасности.
Я дождался, когда все перейдут к десерту, прежде чем перейти к вопросу о попытке покушения в Тиргартене. Пуци переводил.
Гитлер поднял на меня глаза, оторвав их от куска торта с горой взбитых сливок, и улыбнулся. Левой рукой он легонько похлопал меня по рукаву пиджака. Его голубоватые глаза весело прищурились, и он произнес по-немецки что-то вполне дружелюбное.
Пуни перевел:
— Не стоит сейчас забивать себе голову такими грустными вещами. Может, если вы не возражаете, ваша напарница составит мне завтра компанию за завтраком. Мне будет очень приятно провести некоторое время со столь очаровательной особой. И тогда я буду счастлив ответить на любые вопросы, которые она сочтет нужным мне задать.
Я взглянул на мисс Тернер.
— Я не возражаю, — сказала она.
— Я тоже, — сказал я Гитлеру.
На том и порешили.
Через полчаса, когда мы уже ехали из ресторана в очередном такси, мисс Тернер повернулась ко мне и сказала:
— Он врал.
— Когда?
— Когда говорил, что антисемитизм ему нужен только как инструмент для объединения немцев. Его речь была омерзительная. Грязная. Антисемитизм для него не инструмент, а часть его гнусной мелкой личности. Он свинья. Он хуже, чем все остальные.
— Возможно. Но нашу работу никто за нас не сделает.
Мисс Тернер выглянула в окно.
— Не думаю, что он хоть когда-нибудь открывал «Дои Кихота».
— Но ведь это не имеет значения, верно?
Продолжая глядеть в окно, она печально заметила:
— Жаль, я не сообразила накинуть плащ поверх этого дурацкого платья.
Я улыбнулся.
— Должен сказать, платье произвело на всех хорошее впечатление.
— Он все время пялился на меня!
Я промолчал.
Она взглянула на меня.
— Наша цель — узнать о нем как можно больше, так?
— По словам Кодуэлла, так хочет Купер.
— И как далеко в этом смысле мне можно заходить?
— Пока будете чувствовать себя спокойно, — сказал я. — И ни на сантиметр дальше.
Она кивнула и снова посмотрела в окно.
— А чего хотел фон Динезен? — спросил я. После ужина он снова подходил к ней, как раз когда я прощался с Гитлером.
— Простите? — Она повернулась ко мне. — А-а. Он хотел знать, не соглашусь ли я с ним выпить попозже. Я отказалась. Мне сейчас хочется только одного — принять ванну. Погорячее и подольше.
* * *
Гостиница «Байеришер Хоф»
Воскресенье, вечер
20 мая
Дорогая Евангелина!
Какой ужасный вечер!
Начну с выступления господина Гитлера.
Он произнес речь в одном из унылых громадных сараев-забегаловок, что так обожают баварцы. Помещение было переполнено его страстными последователями, все кричали и завывали как безумные. Жуткий гвалт и тесное соседство с распалившимися, налитыми пивом телесами были почти невыносимы.
Мы с господином Бомоном встретились с ним на минуту перед его выступлением. Он оказался совсем не таким, каким я его себе представляла. Чисто физически в нем нет ничего особенного. Рост почти сто семьдесят сантиметров. Кожа серая, плохие зубы. Ничего особенного и в лице, за исключением глаз — они у него действительно необыкновенные. Пронизывающие, бледно-голубые, на удивление красивые, почти как у женщины.
Ему не откажешь в определенном шарме. Более того, шарма у него в избытке. Он был весьма учтив и до того галантен, что так и рассыпался в комплиментах. (И ему очень понравилось мое платье начинающей обольстительницы. Причем настолько, что порой я опасалась, как бы он его не сорвал с меня.)
Теперь о его речи.
Итак, мы с господином Б. вернулись в зал из комнатки за сценой (нечто вроде гримерной), потом оттуда же вышел господин Гитлер и поднялся на сцену. Громовые овации. Когда же они наконец стихли, он начал свою речь, причем начал, очень тихо. Почти шепотом он сказал: «Когда мы сегодня задаемся вопросом, что происходит с миром, то всякий раз вспоминаем счастливые довоенные годы».
Поскольку голос у него был тихий-претихий, все в зале напрягали слух, чтобы его расслышать. Думаю, он этого и добивался.
— Я помню, — продолжал он, — как смотрел на свою маму, как она стряпала на нашей крохотной кухоньке. Как сейчас вижу, вот она стоит и жарит кусочки кролика в кипящем оливковом масле, вижу, как из кастрюли поднимается ароматный пар и сгущается облачком вокруг ее маленькой седой головы…
Он продолжал какое-то время и дальше в том же духе, рисуя по-домашнему проникновенный образ бедной, но гордой матери семейства в ее бедной, но безупречно чистой кухне, стряпающей заботливыми, ловкими и любящими руками типично немецкий ужин, удивительно сочный и питательный. (Знай господин Бомон немецкий, он бы непременно усомнился, что так оно и было.)
— Но сейчас, — продолжал он свое, — матери и жены Германии уже не могут себе позволить даже такую дешевую снедь, как кролик. Они не могут себе позволить даже, масло, чтобы поджарить этого самого кролика. Им уже не по карману даже простая булка домашнего хлеба. Им не на что купить муку, чтобы испечь этот хлеб. Муку! Немецким женщинам не на что купить муку!
Он снова понизил голос и задал резонный вопрос:
— Как же мы умудрились попасть в такое положение?
И сам же начал отвечать на свой вопрос. Сначала он набросился на правых, жадных еврейских капиталистов и бессовестных спекулянтов-евреев, которые втянули кайзера в войну с целью набить свои грязные карманы. Затем он принялся за социалистов и коммунистов (кстати, тех же евреев), которые предали Германию при заключении перемирия, надеясь закабалить великую германскую расу и отдать ее во власть своих безжалостных и хитрых еврейских покровителей из Москвы.
Надо признать, он необыкновенно ловко манипулирует публикой. Сначала добивается поддержки одной стороны, потом перетягивает на свою сторону другую половину и таким образом — allez-oop! — приводит их к взаимному согласию. И уже потом преподносит им свое решение их общей проблемы.
Что же это за решение?
На самом деле все довольно просто.
— Во-первых, мы, немцы, должны воздвигнуть дамбы против потоков нечистот, которые нас отравляют. Мы должны устранить из наших рядов всех, кто нас очерняет, все, что угрожает нашему незапятнанному, священному немецкому образу жизни. И эти «все», безусловно, евреи. Затем нам, немцам, следует объединиться, но не как капиталистам и наемным работникам, а как братьям и сестрам, как соратникам величайшего Volk на земле.
Ближе к концу он, казалось, впал в транс. Его голос стал выше, по красному лицу стекал пот. Он стал похож на одержимого, как будто в него вселился злой дух или демон.
— Скоро, — кричал он, судорожно хватаясь руками за воздух и задрав голову так, что аж жилы на шее вздулись от напряжения, — когда мы придем к власти, то уничтожим всех этих тварей — ПРЕДАТЕЛЕЙ! — мы вздернем их на виселицах, где им и место! Только смело глядя в будущее, мы ВМЕСТЕ, все НЕМЦЫ, сможем возродить в себе волю, чтобы возвыситься вновь! Нашу ВОЛЮ! Нашу НЕСОКРУШИМУЮ волю! Два миллиона погибших немцев остались лежать на полях сражений. Еще миллионы из них были ИСКАЛЕЧЕНЫ, остались СИРОТАМИ и ВДОВАМИ. Мы в долгу перед этими миллионами и перед самими собой, и мы обязаны построить новую и сильную Германию!
Толпа натурально помешалась. Будь я социалисткой или еврейкой, то опустилась бы на четвереньки и поползла к выходу в надежде, что меня не заметят.
Самое ужасное в том, что завтра рано утром мне снова придется встретиться с этим человеком, И должна поговорить с ним о попытке покушения, на его жизнь.
С любовью,
Джейн