11
Героиня обыгрывает сходное звучание фамилии персонажа с популярным сортом спичек (bright – яркий, светящийся). Прим. пер.
12
Грудь (фр.).
13
«Отверженные» (фр.) – мюзикл по мотивам одноименной эпопеи В. Гюго.
14
Бетти Буп – героиня американских мультфильмов 1930-х гг., легкомысленная жеманница.
15
Дерзость (идиш).
16
В оригинале – игра слов: millstone – мельничный жернов (англ.).
17
Мушиный дуэт (фр.).
18
Пой, прекрасная вакханка, спой нам твой гимн Вакху (фр.).
19
Лон Чейни (1883–1930) – знаменитый характерный актер немого кинематографа США, прославился ролями в фильмах ужасов, например «Призрак оперы» (1925).
20
Американский газетный магнат начала XX века.
21
Мосли, Освальд (1896–1980) – глава Британского союза фашистов; в 1940 г. был интернирован.
22
Феспис (VI век до н. э.) – поэт, основатель архаической греческой трагедии, считается изобретателем актерского искусства.
23
Палладио, Андреа (1508–1580) – итальянский архитектор позднего Возрождения; по его имени был назван популярный в XVII–XVIII вв. стиль зодчества – палладианство.