Книга: Темный аншлаг
Назад: 10
Дальше: 24

11

Героиня обыгрывает сходное звучание фамилии персонажа с популярным сортом спичек (bright – яркий, светящийся). Прим. пер.

12

Грудь (фр.).

13

«Отверженные» (фр.) – мюзикл по мотивам одноименной эпопеи В. Гюго.

14

Бетти Буп – героиня американских мультфильмов 1930-х гг., легкомысленная жеманница.

15

Дерзость (идиш).

16

В оригинале – игра слов: millstone – мельничный жернов (англ.).

17

Мушиный дуэт (фр.).

18

Пой, прекрасная вакханка, спой нам твой гимн Вакху (фр.).

19

Лон Чейни (1883–1930) – знаменитый характерный актер немого кинематографа США, прославился ролями в фильмах ужасов, например «Призрак оперы» (1925).

20

Американский газетный магнат начала XX века.

21

Мосли, Освальд (1896–1980) – глава Британского союза фашистов; в 1940 г. был интернирован.

22

Феспис (VI век до н. э.) – поэт, основатель архаической греческой трагедии, считается изобретателем актерского искусства.

23

Палладио, Андреа (1508–1580) – итальянский архитектор позднего Возрождения; по его имени был назван популярный в XVII–XVIII вв. стиль зодчества – палладианство.
Назад: 10
Дальше: 24