Книга: Перед заморозками
Назад: 14
Дальше: Часть вторая Пустота

15

Дождь усилился. Линда сидела в машине и ждала. По радио что-то рассказывали о китайских чайных розах. Линда вспомнила, сколько раз ей приходилось дожидаться отца. Все те бесчисленные ожидания в аэропорту или на вокзале в Мальмё, когда он должен был ее встретить, но опаздывал или вообще не приезжал, а потом выдумывал оправдания одно хуже другого. Много раз она пыталась объяснить ему, насколько это унизительно — знать, что все остальное для него важнее, чем его собственная дочь. Он всегда говорил, что понимает ее, что постарается больше так не поступать, что ей никогда больше не придется его ждать. Но самое большее через несколько месяцев все повторялось.
Ей удалось отомстить только один раз. Ей был двадцать один год — бурный и романтический возраст, когда она вообразила, будто у нее есть талант актрисы — абсолютно ни на чем не основанная мечта, быстро, впрочем, погасшая и столь же быстро забытая. Но тогда ей удалось хладнокровно разработать план мести: она договорилась с отцом, что они встретят Рождество в Истаде. Только она и он. Даже без деда — тот только что сошелся с Гертруд. Они долго обсуждали по телефону, договорились, что к рождественскому столу у них будет индейка, и долго препирались, кому ее готовить — она была в Стокгольме, а он — никудышный, а главное, совершенно незаинтересованный повар.
Они запланировали трехдневный праздник, с елкой, рождественскими подарками и прогулками по заснеженным, если повезет, окрестностям. Он должен был встретить ее утром двадцать четвертого декабря в аэропорту Стурупа. Но она вместо этого накануне уехала на Канарские острова со своим тогдашним приятелем Тимми — у него папа был аргентинец, а мама — финка. Только двадцать пятого утром она позвонила ему из автомата на пляже в Лас-Пальмасе и спросила, понимает ли он теперь, каково ей приходится. Он был совершенно вне себя, главным образом из-за беспокойства, не случилось ли с ней что, но еще и потому, что он никак не хотел примириться с тем, что она могла так поступить. И вдруг она начала рыдать, прямо там, в телефонной будке. Весь план мести ударил по ней самой. Ей вовсе не стало лучше от того, что она решила ему отомстить. Они помирились. Она, совершенно несчастная, попросила прощения, а он заверил, что никогда больше не заставит ее ждать. После чего он со своей неизменной точностью опоздал на два часа в Каструп, где обещал встретить ее и Тимми по пути назад.
Что-то мелькнуло за окном. Линда включила дворники — это отец. Он поставил машину прямо перед ней, пробежал под дождем и уселся рядом. Он очень торопился.
— Объясняй.
Она начала рассказывать все как было. Его нетерпение действовало ей на нервы.
— Дневник у тебя с собой? — прервал он.
— Почему он должен быть со мной? Там ничего нет, кроме того, что я сказала.
Больше вопросов не последовало. Она продолжала. Он дослушал до конца, задумчиво глядя на дождь.
— Все это очень странно, — сказал он.
— Ты же сам говоришь — всегда ожидай неожиданного.
Он кивнул. Потом посмотрел на нее:
— У тебя есть дождевик?
— Нет.
— У меня есть запасной в машине.
Он открыл дверцу и побежал к своей машине. Линда всегда поражалась, как он при своем телосложении ухитряется двигаться так гибко и проворно. Она последовала за ним. Он стоял у багажника, натягивая пластиковые брюки и куртку. Ей он протянул плащ-дождевик, достававший до земли. Потом выудил откуда-то бейсбольную кепку с рекламой автомастерской и нахлобучил ей на голову. Потом посмотрел на небо. Лицо тут же стало мокрым.
— Всемирный потоп, — сказал он. — В моем детстве таких дождей я не помню.
— А я с детства только и помню, что дожди, — ответила Линда.
Он всем своим видом выражал нетерпение, и Линда проводила его к кустам. В кармане дождевика у отца уже лежал мобильник. Она слышала, как он позвонил в полицию, что-то прорычал по поводу того, что Свартман не сразу взял трубку, потом попросил побыстрее проверить регистрационный номер мотороллера Биргитты Медберг, затем повторил его вслух. Линда бросила взгляд на «веспу» — все цифры совпадали. Он сунул телефон в карман.
И в ту же секунду дождь прекратился. Это произошло так быстро, что они сначала даже не поняли, что произошло. Как на съемках фильма — отсняли дубль и перекрыли воду.
— Небольшой перерыв во Всемирном потопе, — сказал он. — Ты нашла «веспу» Биргитты Медберг. — Он огляделся. — «Веспа» Биргитты Медберг, — повторил он. — А где же сама Биргитта Медберг?
Линда поколебалась, потом протянула ему карту, найденную ею дома у Биргитты Медберг. Наверное, не надо было этого делать, но он все равно заметил, что она что-то держит в руке.
— А это еще что?
— Карта этого района.
— Где ты ее нашла?
— Здесь же, на земле.
Он принял из ее рук совершенно сухой листок и глянул подозрительно. На вопрос, который он сейчас задаст, ответа у меня нет, подумала Линда.
Но никакого вопроса не последовало. Он изучал карту, бросая взгляды то на озеро, то на дорогу, то на парковку, то на уходящие в лес тропинки.
— Вот, значит, куда она приехала, — задумчиво сказал он. — Но это большой район.
Он осмотрел землю рядом с дубом и в кустах, где была спрятана «веспа».
Потом вдруг посмотрел на нее:
— На какой вопрос мы должны ответить в первую очередь?
— Спрятала она «веспу» или просто поставила в сторонке, чтобы не украли.
Он кивнул:
— Есть, конечно, и еще одна возможность.
Линда поняла. Ей надо было бы сразу об этом подумать.
— «Веспу» спрятал кто-то другой.
Он снова кивнул.
По одной из тропинок пробежала собака. Белая с черными пятнышками, Линда вечно забывала, как называется такая порода. Потом еще одна, а за ней, почти сразу — еще одна, в сопровождении женщины в дождевике. Когда она увидела Линду и ее отца, она быстро подозвала собак и взяла их на поводок. Ей было около сорока, высокая блондинка, очень красивая. Линда заметила, как ее отец инстинктивно подобрался — как всегда в обществе красивых женщин. Выпрямился, втянул живот и поднял голову, чтобы не так были видны морщины на шее.
— Извините, что беспокою, — сказал он. — Меня зовут Валландер, я из истадской полиции.
Женщина глядела на него с недоверием:
— Могу я посмотреть удостоверение?
Он покопался в бумажнике и вытащил удостоверение. Она внимательно его изучила.
— Что-нибудь случилось?
— Нет. Вы часто выгуливаете здесь собак?
— Дважды в день.
— А тропки хорошо знаете?
— Дальше что?
Он не обратил внимания на ее неприветливость.
— А люди тут попадаются?
— Нечасто, особенно под осень. Весной и летом — да. Но скоро тут останутся только собачники. Собакам здесь хорошо. Можно спустить с поводка и дать им порезвиться.
— Но ведь собак надо держать на поводке? Во всяком случае, там так написано. — Он показал на щит на въезде на парковку.
Она глянула на него презрительно:
— Вы за этим и приехали? Ловить одиноких дам с непривязанными собаками?
— Нет. Я хочу вам кое-что показать.
Собаки потянули в сторону. Валландер раздвинул кусты, скрывающие «веслу».
— Не видели раньше этот мотороллер? Он принадлежит шестидесятилетней женщине по имени Биргитта Медберг.
Собаки упорно тянули в сторону — их привлек какой-то лесной запах. Но женщина была сильна, и ей удавалось их удерживать. Она ответила без малейшего колебания:
— Видела. И «веспу» видела, и женщину. И не раз.
— И когда в последний?
Она задумалась:
— Вчера.
И бросила быстрый взгляд на стоявшую поодаль и прислушивающуюся к разговору Линду.
— Уверены?
— Нет. Но думаю, что вчера.
— А почему вы не уверены?
— Потому что я видела ее очень часто в последнее время.
— В последнее время — это с каких примерно пор?
Она снова задумалась:
— С июля. Может быть, самый конец июня. Тогда я увидела ее впервые. Она шла по тропке на той стороне озера. Мы даже остановились и поговорили немного. Она рассказала, что составляет карту заросших тропинок в раннесхольмских угодьях. И позже я ее встречала время от времени. Она очень интересно рассказывала. Ни я, ни муж даже понятия не имели, что по нашим владениям пролегала старая пилигримская тропа… Вы поняли, что мы живем в замке. Мой муж — фондовый маклер, меня зовут Анита Тадеман.
Она еще раз посмотрела на спрятанную в кустах «веспу», и лицо ее сделалось серьезным.
— А что случилось?
— Мы еще не знаем… И еще вопрос. Когда вы видели ее в последний раз, по какой тропе она шла?
Она показала через плечо:
— По той самой, откуда я пришла сегодня. Она лучше других, когда сыро. Она там нашла какую-то заросшую тропинку, метров пятьсот отсюда, у поваленного бука. Там я ее и встретила.
— Вопросов больше нет, — сказал Курт Валландер. — Анита Тадеман? Я правильно расслышал?
— Совершенно правильно. И все же — что случилось?
— Похоже, она пропала. Но точно пока не скажу.
— Как неприятно. Такая любезная дама.
— Она всегда была одна? — спросила Линда.
Она вовсе не собиралась задавать этот вопрос — он выскочил сам, неожиданно. Отец поглядел на нее удивленно, но неодобрения в его взгляде она не уловила.
— Никогда не видела ее ни в чьем обществе. Даже странно.
— Почему странно? — Теперь отец снова взял на себя инициативу.
— Сейчас не те времена, чтобы женщина гуляла одна в лесу. Я, например, никогда не выхожу без собак. В стране появилось полно странных типов. В прошлом году здесь гастролировал какой-то эксгибиционист. Боюсь, полиция его так и не нашла. Но мне, естественно, хотелось бы знать, что случилось с Биргиттой Медберг.
Она отпустила собак и пошла по широкой, ведущей к замку аллее. Они стояли и глядели ей вслед.
— Хороша! — сказал он.
— Богатая зазнайка, — буркнула Линда. — Это не для тебя.
— Не скажи, — ответил он. — Я знаю, как себя вести. И Кристина, и Мона немало сделали для моего воспитания.
Он посмотрел на часы и поднял голову к небу:
— Пятьсот метров… Пошли, может быть, найдется что-нибудь.
Он быстро зашагал по тропке. Ей приходилось почти бежать за ним, чтобы не отстать. В лесу остро пахло мокрой землей. Тропинка петляла между скал и выворотней. С вершины взлетел лесной голубь, за ним еще один.
Тропку нашла Линда. Отец шел так быстро, что проскочил место, где тропа разделялась на две. Она окрикнула его, и он тут же вернулся. Поглядев, с неохотой признал, что она права.
— Я считала, — сказала Линда. — Четыреста с лишним метров.
— Анита Тадеман сказала — пятьсот.
— Если не считать каждый шаг, пятьсот метров, четыреста или шестьсот — одно и то же.
— Я и сам прекрасно знаю, как считают расстояние. — В голосе его послышалось раздражение.
Они двинулись по совершенно заросшей, почти невидимой тропе. Но следы сапог были видны совершенно четко. Пара ног, подумала Линда. Один человек.
Тропа увела их в чащу густого, почти непроходимого леса, где, по-видимому, никто никогда не рубил деревьев. Вдруг тропа уперлась в овраг, или, вернее, скалистую лощину. Отец присел на корточки и поковырял пальцем мох. Она вдруг подумала, что он похож на шведского индейца, располневшего, но не утратившего следопытского дара. И чуть не захихикала.
Они осторожно спустились в овраг. Линда зацепилась ногой за какую-то ветку и упала. Звук сломавшейся ветки прозвучал как выстрел. Неизвестно где скрывавшиеся птицы разом вспорхнули и полетели прочь.
— Все в порядке?
— В порядке, — ответила она, счищая грязь с дождевика.
Он пригнул куст. Линда стояла позади него. Она увидела хижину, почти сказочную избушку на курьих ножках, прислонившуюся к скале. У двери лежало ведро, наполовину присыпанное землей. Все было тихо, только припозднившиеся капли дождя с тихим шорохом падали на листья.
— Подожди тут, — сказал он и пошел к двери.
Она послушалась. Но, когда он взялся за ручку двери, она подошла поближе. В этот момент он поскользнулся и упал навзничь. Линда отскочила в сторону, и тут в ее поле зрения оказалась открытая дверь. Она не сразу поняла, что она там увидела.
Потом до нее дошло: они нашли Биргитту Медберг.
Вернее, то, что от нее осталось.
Назад: 14
Дальше: Часть вторая Пустота