Книга: САГА О СКАРЛЕТТ
Назад: 17
Дальше: 24

18

Очень благородной (фр.).

19

Отрывок из стихотворения У. Вордсворта «Люси I». — Пер. В.О.

20

Радуйся, Мария, благодати полная… (текст католической молитвы Аве Мария).

21

Джонсы — нарицательное имя более обеспеченных соседей.

22

Строка из «Баллады о Старом Мореходе» (1798) Сэмюэля Кольриджа в переводе В. Левика.

23

Перескочить через метлу — церемония среди рабов, когда мужчина и женщина вместе перепрыгивают через метлу, после чего они считаются женатыми. Рабовладельцев такой обычай вполне устраивал, так как не имел законной силы и не мешал распоряжаться рабами и их детьми по своему усмотрению. — Прим. перев.
Назад: 17
Дальше: 24