XLV
От этого парня веяло запахом прерий.
ханс воллман
Да.
роджер бевинс iii
Все равно что войти в летний сарай поздно ночью.
ханс воллман
Или в кабинет на затхлых равнинах, где все еще ярко горит свеча.
роджер бевинс iii
Громадный. Открытый ветрам. Новый. Печальный.
ханс воллман
Поместительный. Забавный. Фаталистический. Честолюбивый.
роджер бевинс iii
Зад чуть выпячен.
ханс воллман
Волочит правую ногу.
роджер бевинс iii
Недавний вход (моложавого) мистера Бевинса заставил джентльмена совершить мягкий мыслеповорот к сцене из его собственной шальной юности: любезная, но опустившаяся (грязные щеки, добрые глаза) девица стыдливо ведет его по грязной дорожке, крапива цепляет ее раскачивающуюся зеленую юбку, и (в его памяти) в то же время возникает ощущение стыда, связанное с его представлением, что эта девица – нечестная игра, то есть что она скорее животное, чем дама, то есть даже читать не умеет.
ханс воллман
Когда он осознал, какие приходят к нему воспоминания, лицо его покраснело (мы чувствовали, как оно краснеет) при мысли о том, что он (в разгар трагических событий) вспоминает такой отвратительный инцидент.
роджер бевинс iii
И он спешно направил свой (наш) разум на что-то другое, желая оставить эту позорную мысль в прошлом.
ханс воллман