Книга: Мой учитель Лис
Назад: Глава 4 Мёртвые голуби
Дальше: Глава 6 Девочка с бомбой

Глава 5
Спасти рядового немца

Возможно, кому-то покажется, что в любительских записках своих я некоторым образом нарушаю устоявшиеся традиции английской литературы. Что ж, леди и джентльмены, отчасти ваш упрёк будет справедлив. Лично мне всегда были ближе новаторские идеи Редьярда Киплинга, чем классическая линия бессмертных романов Вальтера Скотта.
Ну не мог я заставить себя идти проторенной им дорогой, неспешно, словно возница в коляске, запряжённой парой мохнатых шотландских пони, вести речь, не опуская ни одного дня, ни одного часа, ни одного момента, тщательнейшим образом описывая все детали, характер и привычки любого третьестепенного персонажа, попавшего мне на кончик электропера.
Скажите честно, положа руку на сердце, вам точно интересно знать размер обуви мисс Полли О’Доннелл? А цвет глаз извозчика, что привёз нас в Поркхауз? А сорт сигар, которые курил инспектор Хаггерт? Количество зубов в пасти Гавкинса, морщин на лбу старого дворецкого, профессии родителей мальчишек из банды Большого Вилли? Вы уверены, что вот именно оно и придало бы больше красок и правдоподобия моим рассказам, да?
Сэр Редьярд учил умению максимально сжато и жёстко подавать в тексте главное, но разве кто уличит его в недостатке романтизма или поэтичности описаний?! Поэтому позвольте и мне следовать своим собственным путём, засим и продолжим, к нашему общему, как я смею надеяться, удовлетворению…
Итак, да, действительно, французский пекарь вышел на свободу уже утром следующего дня. Официально было объявлено, что у полиции появилась другая версия. Мистер Лис за завтраком предположил, что Гавкинс просто запугал несчастную женщину, совершив тем не менее благородный поступок. Хотя даже не знаю, насколько применимо тут слово «благородство»?
За нападение с ножом на сержанта Скотленд-Ярда ей светил куда больший срок, чем за случайное отравление голубей и подставу невинного француза. В общем, она признала свою вину в меньшем преступлении, и за это ей простили большее.
Мой учитель был абсолютно удовлетворён исходом дела. По-моему, его вполне удовлетворяли такие относительные компромиссы. Вчера, как мне показалось, на миг он сбросил маску наносной британской невозмутимости, невольно продемонстрировав, что на самом-то деле он беспокоится за меня.
Но не настолько, чтобы дать мне возможность лишний раз поваляться в постели и пропустить тренировку.
Помнится, что на следующий день мы сидели в мастерской, обсуждая так и не пригодившуюся мне полицейскую дубинку-электрошокер, когда в дверь деликатно постучал дворецкий.
– Нет, мальчик мой, резина должна быть толще в рукояти, – как раз говорил Лис. – К тому же дальность и точность выстрела, как правило, зависят от длины ствола, а трубка короткая.
– Значит, я попробую поменять пружины, – предположил я, оборачиваясь на стук. – Войдите.
– Месье…
Я дёрнулся и автоматически (не буду врать, что без задней мысли) нажал на спуск.
Старый дворецкий легко уклонился от летящей в упор иглы и продолжил:
– Месье Ренар, к вам некий джентльмен. Визитки он не имеет, но утверждает, что узнал о вас от инспектора Хаггерта.
– Что ему угодно?
– Две минуты разговора наедине с вами.
– Хм, он опасен?
– Как ромашковый чай, месье.
– Проводи гостя в гостиную. Мы будем через минуту.
– Но…
– Если его не устраивает присутствие при разговоре моего помощника и секретаря, он может убираться ко всем чертям!
– Да, месье.
– Но объясните это другими, более деликатными словами.
– Само собой, месье.
– Благодарю, старина. – Лис подмигнул мне и тихо прошептал: – В глубине души я тоже надеялся, что ты пальнёшь в него. Но теперь, путём экспериментальных стрельб, мы оба выяснили, что мощности не хватает и скорость не та.
– Полицейская дубинка нуждается в доработке, – уныло признал я. – Всё честно, без обид, сэр.
– Да уж, какие обиды. Продолжишь совершенствовать своё изобретение в свободное от основной работы время. А теперь пойдём и посмотрим, кого и зачем к нам направил наш добрый инспектор Хаггерт?
Я постарался побыстрее убрать всё по местам, навести порядок в мастерской, поставить дубинку-электрошокер на подзарядку и догнал своего учителя как раз в тот момент, когда он уже входил в гостиную.
– Добрый день, сэр! Прекрасная погода. Не правда ли? Лёгкий дождичек всегда бодрит. Так чем я могу быть вам полезен?
– Спасите меня, – пролепетал весьма упитанный толстячок в недорогом пальто, с зонтиком в правой руке и слегка засаленным котелком в левой. Именно им он вытер набежавший пот на лбу, едва прикрытом редкими волосами.
Значит, левша, автоматически записал я. Если ты находишься рядом с таким удивительным зверем, как Лис, то быстро становишься наблюдательным.
– Вы позволите? – Он вытащил из кармана сигару. – Это так успокаивает, да.
– Не позволю, в этом доме не курят. Присаживайтесь, мистер…
– Штоллер, сэр. Мои предки были из Германии. Добропорядочные немцы, уверяю вас, да, да! – пустился объяснять он, явно нервничая, сунув сигару обратно за пазуху и перескакивая с одного на другое. – Я переехал в Лондон четыре года назад, рента с пирожковой сети в Санкт-Петербурге позволяет мне вести скромный, да, но безбедный образ жизни. Это не значит, что я не умею экономить! Но пять фунтов в неделю способны привлечь честную женщину, да? Я был уверен, что да. Но сейчас я жалею, что не женился в России. Позвольте заметить, сэр, русские девушки – это совершенство и…
– Да, да, – в той же манере поддержал гостя мой учитель. – Но вы просили две минуты на разговор, одна уже прошла. Как немец вы не можете не ценить моё и ваше время.
– Я виноват!
– Будьте добры, продолжайте.
– Я очень виноват!
– Не в этом духе. Просто расскажите, от чего вас надо спасти.
Мистер Штоллер прокашлялся, принял из рук невесть откуда взявшегося дворецкого рюмку шнапса. Выпил, не поморщившись, и продолжил:
– Год назад я женился на милой девушке из достойной семьи, да. Как меня уверял её старший брат. Свадьба была скромной. Мы переехали в особняк на западе Лондона, и, думаю, первые месяцы мы с Анитой жили по-немецки, да, да, душа в душу! Но сейчас я уверен, что она хочет меня убить.
– Она вам угрожает?
– Нет.
– Вы видели её с любовником?
– Нет, что вы, сэр.
– Она демонстративно точит при вас ножи или демонически хохочет, добавляя специи в суп?
Мистер Штоллер потерянно мотал головой.
– Тогда, возможно, вы назовёте более серьёзную причину, которая убедит меня взяться за ваше дело?
Бывший немец понятливо закивал и выложил на стол десять фунтов. Лис и усом не повёл. Ставку подняли ещё три раза, на сумме аванса в сорок пять фунтов мой учитель снисходительно кивнул.
– Оставьте дворецкому адрес и деньги на кеб.
– О, да, да! Когда вы навестите меня?
– Сегодня же вечером, – пообещал месье Ренар, обменявшись со мной многозначительным взглядом.
Когда мистер Штоллер ушёл, я честно спросил Лиса:
– Сэр, но вы же говорили, что избегаете всех этих дел о неверных жёнах, мужьях-ревнивцах и всё такое бытовое прочее? Зачем оно вам?
– Во-первых, деньги никогда не бывают лишними, жизнь в Лондоне дорожает с каждым днём, я обязан платить за тебя твоей бабушке каждую неделю. Ну и содержание собственного секретаря тоже влетает не в пару пенсов. Пока ты учишься, мой мальчик, я обязан лишь вкладывать, прибыль ты будешь приносить позже.
– Но разве я не был полезен в последних делах?
– Именно что полезен! – наставительно поднял указательный палец мистер Лис. – Вот когда ты из полезного станешь незаменимым, тогда и вернёмся к этой теме. А сейчас, будь добр, принеси мне карту Лондона и телефонный справочник.
Я доставил ему и то и другое, а сам уселся в кресле напротив. Месье Ренар сначала тщательнейшим образом изучил карту, бросая в мою сторону незначительные восклицания, типа «отметить этот переулок», «хм, а отсюда тоже есть проход», «какого чёрта он поселился в таком муравейнике», «странно, я был уверен, что это тупик», «надеюсь, тут хотя бы нет высоких заборов».
Я терпеливо записывал все его слова – как-никак это моя работа. Потом Лис переключился на потрёпанный телефонный справочник. В конце просвещённого девятнадцатого века, благодаря развитию электричества, учёные быстро освоили и звуковые волны. Разумеется, такую роскошь, как телефон, могли себе позволить далеко не все. Тем полезнее мог бы оказаться официальный справочник, обновляемый каждый год.
– Сэр, а почему у вас нет телефона?
– Потому что я непубличная личность и ценю свою конфиденциальность, – как-то очень размыто ответил мой наставник, меняя тему разговора. – Расскажи-ка, что ты сам думаешь по этому поводу? Как тебе представляется история этого русского немца с безупречным английским?
– Да вроде он выглядит вполне себе простодушным.
– Ох, Майкл, простодушные люди своих жён не подозревают, поверь мне на слово. Далее, продолжай.
– Я заметил, что он левша.
– Неплохо. А ещё?
– Ну, не знаю… Наверное, он всё-таки очень напуган, если заплатил такую сумму авансом, хотя сам ходит пешком под зонтиком.
– Экономность у немцев в крови, а тем более у так называемых русских немцев. Я и сам, как уже говорил, имею некоторые славянские корни, но суть не в этом. – Мой учитель почесал себя за левым ухом, подумал о чём-то и так же сосредоточенно поскрёб и за правым тоже. – Он не напуган, но и не говорит всей правды. У немцев не принято выносить сор из избы. Или это русская поговорка?
– Не знаю, сэр.
– Не важно. Я взялся за это дело просто для разминки. Если человек очень хочет, чтобы кто-то убедил его, что любимая супруга не воткнёт нож ему в спину до пятницы, – мы это гарантируем. Если же моего компетентного мнения будет недостаточно, я лично порекомендую мистеру Штоллеру хорошую клинику с заботливыми врачами где-нибудь в районе меловых скал.
Я вежливо кивнул, хотя в глубине души подозревал, что он не столь альтруистичен. Если гостя к нам направил инспектор Хаггерт, то…
– Ну и к тому же оказать незначительную услугу Скотленд-Ярду тоже неплохо. Это всегда окупается, ты ведь об этом подумал?
«Пресвятой электрод Аквинский!» – мысленно выругался я.
Лис нагло улыбнулся во всю пасть и подмигнул.
– Ну что, по чашечке кофе и в путь?
– Так вы же собирались ехать вечером?
– Если ты хочешь, чтобы люди говорили тебе правду в лицо, не задумываясь, всегда приходи к ним не вовремя.
Мне всё-таки пришлось выпить кофе, хотя я до сих пор не понимаю, что люди находят в этом мутном коричневом вареве. Какой вообще смысл пить кофе в Лондоне, когда у Великобритании такие роскошные чайные плантации в Индии? Но кто меня тут слушает, они же тут оба французы.
– Мне что-нибудь взять из оружия?
– Пожалуй, нет, – чуть поморщился мой наставник. – Мы же идём не на задержание злодея, а просто наносим визит вежливости. Один джентльмен зашёл на рюмку бренди к другому джентльмену, поговорить о погоде, падениях акций, росте консервативных начинаний в парламенте и коликах у любимой собаки после гусиного паштета.
– Это очень по-английски, сэр, – с чувством заверил я. Краем глаза всё же отметив, что месье Ренар взял со стойки именно ту трость, в которую был вмонтирован электрошокер.
Паровой кеб на улице ждать пришлось недолго. Управлял им возница-араб с непривычным для наших лошадей изгибом морды. По-английски он практически не говорил, Лис озвучил название улицы и номер дома, белый кебмен с чёрным храпом молча кивнул, дал пару, и мы поехали, грохоча колёсами по булыжной мостовой.
Если вы заметили, то мой капризный наставник вообще не особо жаловал пешие прогулки длительностью больше двух кварталов. За спортивными занятиями я тоже его не видел, тем не менее ленивый и размеренный образ жизни позволял ему удивительнейшим образом находиться в хорошей форме. Возможно, сказывалась часть его звериной природы, лично мне даже в учебнике зоологии не встречались рассказы о толстых лисах.
Вопреки моим ожиданиям этот кебмен всю дорогу не произнёс ни слова, не читал стихов, не пел песен и не пытался развлечь нас разговорами. Но стоило нам затормозить у указанного на блокнотном листке дома, как тут всё и началось.
– Эй, мало плати! Ещё плати, эй!
Мой учитель недоуменно уставился на охамевшего коня, который, соскочив на тротуар, яростно размахивая копытами, визжал на всю улицу.
– Ещё плати, плати! Я тибя вёз, я тибя слушал, а ты меня не уважаешь, не платишь?! Это что, это деньги? Это тьфу, это не деньги, это пиль! Плати давай, серьёзно тибе гаварю, плоха будет, ты арабов не знаешь, мы тебе всем профсоюзом такой устроим… Ишь! Приехал, а платить не хочет, а?!
Лис вытащил шпагу из трости. Кебмен мигом изменился в лице.
– Ай, зачем сразу так не сказал? Зачем не предупредил, что так торопишься? Я тибя даром сюда привёз, в подарок, потому что люблю очень! Всех англичан очень люблю! Мамою клянусь, э?!
После чего он резво смылся, в одном прыжке сиганув обратно в кеб и вдарив по парам!
Мы отчихались, отряхнули одежду, после чего мой наставник сказал пророческие слова:
– Боюсь, что это может стать серьёзной проблемой в будущем. Британию погубят мигранты с Востока. Сначала мы колонизировали их, но когда-нибудь они отплатят нам той же монетой.
Мы вышли у довольно старого четырёхэтажного дома с двумя парадными. Судя по номеру квартиры, нам надо было во вторую. Мистер Лис благородно позволил мне взяться за электрический молоток. Дверь открылась не сразу.
– Чего надо? – На пороге возник худой неопрятный джентльмен с большими залысинами и синей трёхдневной щетиной. Одет он был лишь в мятую белую рубашку и облегающие полосатые брюки.
– Сэр, мы ищем нашего доброго друга, мистера Штоллера. Вот здесь он указал свой адрес.
Мужчина принял из рук Лиса бумажку, презрительно фыркнул и покачал головой.
– Такие здесь не живут, джентльмены.
Повисла невнятная пауза. Я смотрел на Лиса, он на небритого типа, тот, облизывая губы, на меня. Когда молчание затянулось, я дерзнул задать вопрос:
– Сэр, а в других квартирах нет постояльца с таким именем? Он невысок. Толстячок, этнический немец, но прибыл из России. Женат и… и вот, пригласил нас в гости.
– Мальчик мой, я готов взять тебя за руку и провести по всем квартирам, – вкрадчиво ухмыльнулся мужчина, облизывая губы. – Ты сам сможешь убедиться, что никакого Штоллера… или как его там… здесь и близко нет.
– Проведите меня, – тут же ухватился за эту идею месье Ренар. – Майкл, жди тут. Думаю, десяти минут нам будет достаточно, милейший!
– Но я… я… вы кто такой?! – возмутился мистер, так и не представившийся нам никаким именем. – Это произвол, я вызову полицию!
– Отлично, я частный консультант Скотленд-Ярда. Вам нужна полиция? Мой помощник её вызовет.
– Да чёрт вас побери, какого дьявола вам надо?
– Осмотреть все квартиры этого дома. По две минуты на каждую, если, разумеется, хозяева не будут против.
– А если я не…
– Майкл, зови ближайшего полисмена!
– Да идёмте уже, и будьте вы прокляты, – взвыл наш малоприятный собеседник, широко распахивая дверь парадного. Лис бросил на меня строгий взгляд, приказывая оставаться на месте.
Надеюсь, я понял его правильно и, если спустя полчаса он не вернётся, мне придётся идти прямиком в Скотленд-Ярд, взывая к помощи инспектора Хаггерта. Уж слишком подозрительным выглядел этот скользкий тип в штанах в обтяжку. Такие в Лондоне носят лишь карточные шулеры или сутенёры. В любом случае криминальный элемент, это даже я знал. Мне бабушка рассказывала.
Когда за моим учителем захлопнулась дверь, я стал на страже, суровый и неподкупный, как швейцарский наёмник, чья верность долгу вошла в поговорку. Я даже пожалел, что мне не позволили взять с собой ничего из своих изобретений. А вдруг мистер Лис окажется в беде и у меня не будет никаких возможностей ему помочь?
Да и что может противопоставить четырнадцатилетний мальчишка взрослому мужчине за тридцать? Какой бы он ни был худой, ему и двух минут хватит, чтобы слепить из меня английский пудинг и выкинуть в окно к чертям собачьим. Вот если бы старый дворецкий Шарль учил меня драться по-настоящему, тогда, конечно, другое дело.
Но нет, он лишь лупил меня каждый день самыми разными предметами с разной степенью успеха. То есть иногда у меня получалось уворачиваться, но о том, чтобы хоть раз нанести ответный удар, и речи не было. Старый французский боксёр не знал пощады на тренировках, а в конце занятий заставлял меня, раздавленного и избитого, ещё и растягиваться, садясь на шпагат. Конечно, руки-ноги у меня были ещё вполне гибкие, но это так унизительно, словно из тебя готовят какого-то циркового клоуна. Что никак не достойно настоящего англичанина, а тем более лондонца…
Я не заметил, как в этих пустых размышлениях летело время, и опомнился лишь тогда, когда из соседнего парадного вышел мистер Лис. Мой учитель имел задумчивый и чуть рассеянный вид. Судя по всему, я бы предположил, что он ничего не нашёл. По факту так и оказалось на самом деле.
– Идём, мальчик мой, здесь нам больше делать нечего.
– Сэр?
– Останови кеб.
– Но, сэр, а как же… – Я перехватил его взгляд и понял, что время для глупых вопросов ещё не настало, а вот для прыжков по мостовой с целью поймать кебмена – самое оно!
Чем я и занялся со всем своим юношеским пылом, буквально через три-четыре минуты остановив гнедого жеребца с чёрной мордой. Не знаю его породы, но стоило нам сесть в кеб, как над головой зазвенело:
За тибя калым атда-ам!
Сердце диаволу прадам!
И кабудта бы с нибес,
Мине к тибе талкаит бес!

В общем, пока мы добрались до дома, я уже всей душой полюбил старого доброго Фрэнсиса с его казачьим (что это за люди, а?!) песенным репертуаром. Что угодно, только не этот кавказский (как объяснил мой учитель) дорожный шансон.
Это по-французски. По-нашему значит просто экзотическое песнопение без рифмы и смысла. И это в стране великих литературных традиций? Увольте. Понаехали тут…
Когда мы прибыли, мой учитель без скандалов расплатился с кебменом, и старина Шарль распахнул нам двери заранее, так, словно точно знал, что это вернулись именно мы, а не приехал очередной клиент. Лис попросил подать обед, мы сели в гостиной.
Нам было предложено: куриный бульон с яйцом и жареным луком, бифштекс из говядины на пару, спаржа, брокколи, русский салат оливье, бельгийские вафли со сливками, мятный чай, клубничное варенье и шерри. Последнее исключительно для Лиса.
Вопреки ряду британских традиций мой учитель считал недопустимым давать детям алкоголь до достижения ими совершеннолетия. И, как я потом узнал, он имел на то весомые причины.
Сам обед прошёл в деликатно чавкающем молчании. У меня в голове ещё вполне свежи были просьбы не раскрывать рот, когда не просят. Уверен, что сейчас был именно тот момент, когда безмолвие весило столько же, сколько американское золото с Клондайка.
И только когда месье Ренар, деликатно утерев губы салфеткой, поднёс к носу рюмку шерри, принюхался, одобрительно прищёлкнув языком, сделал первый маленький глоточек, только после этого он тихо сказал:
– Боюсь, мы опоздали. Он просил нас спасти его, но мы пришли слишком поздно.
– Сэр, вы полагаете, мистера Штоллера убили? – осипшим голосом спросил я. Мне даже в голову не могло прийти, что человека, которого мы видели утром, уже нет на этом свете.
– Надежда умирает последней. Но дохнет эта тварь, как дешёвая театральная актриса – долго, с паузами, хрипами и всяческими репликами… тьфу! – рявкнул он, махом опрокидывая шерри в глотку. – Я был слишком самонадеян и не отнёсся к его проблемам с должным вниманием.
– Прошу вас, сэр, не надо нагнетать.
– Мальчик мой, заткнись. Я знаю, ты это умеешь. Просто слушай, а лучше ещё и записывай.
Мне хватило минуты, чтобы метнуться из-за стола в свою комнату за блокнотом и вернуться обратно.
– Итак, я оставил тебя внизу и прошёл с этим прилизанным подонком все четыре этажа, по одной квартире на этаже. Довольно просторные, но скромно меблированные комнаты из тех, что сдают внаём всем, кто способен заплатить за месяц вперёд. В квартире этого небритого типа, кстати, он представился мне как англорождённый испанец Педро Хуан Родриго Гомес…
– Ох, – не сдержался я, – имечко как в дурной пародии.
– А я о чём?! – всплеснул руками Лис. – Он же фальшив насквозь, как девятнадцатипенсовая монета! Так вот, в его квартире повсюду видны следы постоянного пребывания женщины и другого мужчины, а он врал, что живёт один. Мне удалось застать дома ещё троих обитателей этого особняка, остальные были на работе, но из этих троих лишь один старичок-коммивояжёр опознал по словесному описанию нашего мистера Штоллера. Якобы он мельком столкнулся с ним, когда выходил из дома, а наш клиент с дамой под ручку как раз входил в парадное.
– Отлично, ведь теперь мы можем обратиться в полицию и арестовать всю шайку!
– С чем мы пойдём к инспектору Хаггерту? С рассказом о том, что некий человек навестил нас от его имени, а потом вдруг куда-то исчез? Майкл, да ты просто не представляешь, сколько неуравновешенных типов терроризирует Скотленд-Ярд с требованиями немедленно разобраться с их неверной женой или тираном-мужем. Да он попросту спихнул на нас очередного надоедливого посетителя, а я имел глупость его принять и, что самое худшее, дать ему надежду. Но не будь я потомок рыцарского рода Ренаров – именно мне суждено довести это дело до конца!
– Э-э… – сбился я, поскольку представить лисицу в доспехах рыцаря на горячем коне мне всё-таки было как-то трудновато. То есть карикатуру да, легко, а вот эпически-героическое полотно…
– Это фигура речи. Забудь, – сухо посоветовал Лис.
Я изо всех сил сделал вид, что очень постараюсь.
Видимо, сил было немного, потому что в ту же минуту я прыснул со смеху. Мой учитель позволил себе кривую улыбку и честно дождался, пока я отсмеюсь.
– Через час будь во всеоружии. Мы вновь идём в тот же самый дом.
– Зачем?
– Глупый вопрос. Нас же пригласили вечером. Кто знает, быть может, тот, кого не застали днём, вечером будет ждать нашего визита?
– Я только подключу к дубинке более мощный аккумулятор!
Час пролетел незаметно. Мне было немножко стыдно за своё неджентльменское поведение.
Мало того что я утратил столь лелеемую британским духом невозмутимость, так ещё и не счёл нужным извиниться. Если бы Лис хоть на миг показал, как глубоко он ранен моим смехом, это было бы его поражение. Но он проявил воистину французское великодушие, простив меня не задумываясь и не дожидаясь моих унылых просьб о прощении.
Он сделал так, словно бы ничего и не произошло, а мой дебильный смех отнёс лишь к юношеской поспешности, не делающей разницы из неудобных и глупых положений. То есть, как ни верти, ему опять удалось обыграть меня по всем статьям, заставив чувствовать себя толстокожим невежей, которому не место в приличном обществе. И я был полон решимости доказать обратное.
Новый аккумулятор был сунут в карман и подключён к железной набойке на правом ботинке. Подаренная моим учителем рогатка лежала в нагрудном кармане твидового пиджака. Моё недоделанное изобретение по зрелом размышлении я решил отложить для другого случая. А в качестве боевого запаса высыпал в другой карман с десяток крупных гаек.
При прямом попадании с трёх шагов в лоб это уложило бы навзничь даже Большого Вилли, так что я чувствовал себя очень вооружённым и жутко опасным. Месье Ренар с той же тростью и в том же свободном плаще ждал меня внизу. Его янтарные глаза горели охотничьим азартом.
– Кебмен?!
По его окрику остановился старенький соловый конь, судя по рассеянному взгляду и зализанной чёлке, из своих, из британских лошадок.
– Куда прикажете, сэр? – с чисто лондонским акцентом, словно рот у него был набит горячей кашей, спросил возница.
У меня немного отлегло от сердца, по крайней мере, этот хоть петь не будет. А то иногда мне кажется, что у нас тут не кебмены, а гондольеры какие-то, везут и распевают.
– Вперёд, милейший, я сориентирую вас по следованию маршрута.
Мы разместились в кебе, и Лис сам обернулся ко мне:
– Спрашивай, мой мальчик.
– Вы уверены?
– Вполне, сейчас мне необходим собеседник, а не молчаливый истукан.
– Что, если мистера Штоллера опять не окажется дома?
– Мы попробуем опросить других жильцов, тех, с кем я не успел поговорить. Возможно, они тоже не признают по описанию нашего заказчика, но, по крайней мере, эту часть расследования можно будет отсечь.
– И тогда мы обратимся в Скотленд-Ярд?
– Боюсь, что у нас не примут заявление, – досадливо поморщился мой наставник. – Ни ты, ни я не видели документов мистера Штоллера, он не является ни твоим, ни моим родственником. Какие у нас основания для привлечения полиции, если человек мог просто неверно указать свой адрес? И кстати, многие аферисты делают это.
– Думаете, он пытался вас обмануть? Ну, как та девица, Полли О’Доннелл?
– Нет, не думаю, – покачал головой Лис. – Этот человек был слишком напуган и прост. У меня не семь пядей во лбу, возможно, кому-то удаётся меня провести. Но обмануть старину Шарля ещё не удавалось никому. А вспомни, как он охарактеризовал нашего утреннего гостя?
– Безопасен, как ромашковый чай, – признался я.
– Налево, милейший. – Лис высунулся из кеба. – Два квартала на север и остановитесь у табачной лавки.
Честно говоря, я вот почему-то не отметил, что рядом с четырёхэтажным особняком, где якобы снимал комнаты Штоллер с супругой, была табачная лавка. По-моему, в этом районе, если двигаться на север, то на каждом углу что-нибудь да было: бакалея, колбасы, сыры, чайная, антикварный магазинчик, готовое платье, лавка букиниста, так почему мы…
– Сам угадай, – предложил мой учитель. – Это не так сложно. Ты задаёшь сам себе вопрос и мысленно отсекаешь все неправильные ответы. С тем, что остаётся, тебе предстоит работать.
Я кивнул, зажмурился и начал думать. Нет, неправильное слово, логически мыслить. Ох, ещё хуже, Диоген или Сократ из меня никудышный. А потом снизошло озарение – не надо напрягаться, надо просто жить с широко распахнутыми глазами! Итак, зачем нам в табачную лавку?
Я не курю, Лис не курит, Шарль не курит. Взять табак для бабушки? Так я ей только на днях отнёс. Тогда зачем нам в Мекку курильщиков? Наверное, потому что кто-то всё-таки курит. И кто же? А разве наш гость сегодня не пытался утром достать сигару из пальто, уверяя, что курение его очень успокаивает?
– Сэр, даже если не все жильцы запомнили мистера Штоллера – а они и не обязаны были это делать, – то он сам никак не смог бы обойтись без курения. Его точно узнает продавец табачной лавки!
– Уф, – сокрушённо покачал рыжей головой мой учитель. – Майкл, ты меня пугаешь, так долго искать ответ на такой простой вопрос. Учись сопоставлять вещи и события быстро, судьба не любит нерешительных.
Положа руку на сердце, на тот момент я пропустил его слова мимо ушей. Меня распирала чисто юношеская гордость за то, что я понял и сумел сам решить поставленную передо мной задачу.
Да, пусть не так быстро, зато верно! Видимо, Лис звериным чутьём понял моё настроение, потому что вдруг резко отвесил мне лёгкий ободряющий подзатыльник. Я не обиделся ни на грош, и мы оба рассмеялись. Клянусь, ещё никогда в жизни я не был так счастлив.
– Остановите здесь, милейший!
– Слушаюсь, сэр. – Старый кебмен нажал на тормоза за пять шагов до лавки табачных изделий. – Джентльмены желают расплатиться?
Мой учитель чопорно уточнил сумму, надбавил от себя два пенса сверху, выслушал уважительное «благодарю, сэр», и мы шагнули на тротуар. Дверь в табачную лавку была снабжена колокольчиком, так что наш визит был отмечен весьма немелодичным дребезжанием. На сей немузыкальный звук выпрыгнул бодрый продавец-енот, наверняка успешно сделавший карьеру на улице и поднявшийся вверх по социальной лестнице.
– О, я так рад вас видеть, джентльмены. Лавка «Вирджиния Укурись В Хлам» рада видеть у себя в гостях истинных ценителей хорошего табака! К вашим услугам.
– Мы не курим, – вежливо отклонил его предложение мой учитель. – Но хотели бы…
– Я понимаю! У нас представлены такие папиросы, сигареты, сигары и сигариллы, что вы, не зажигая, захотите съесть! – кровожадно прорычал енот, делая круглые глаза.
– Нет! – твёрдо и с долей здорового раздражения ответил Лис. – Мы пришли к вам с целью получения некой информации, за которую, возможно, готовы даже и заплатить.
– О-о-у! Я понял. Афганистан. Чуйская долина, токийский наркотрафик, запрещённый по всей территории от Лиссабона до Хабаровска, и… и… и что?! У нас оно есть!!! Разумеется, нелегально, джентльмены, но я вижу, что вы умеете держать язык за зубами. Итак, исключительно между нами, я бросаю пакетик вон в тот угол, а вы случайно роняете пятифунтовую купюру на пол, и мы одновременно…
Я даже не берусь сказать, с какой умопомрачительной скоростью мой наставник выбросил лапу вперёд, ловя болтливого енота за горло. Тот дёрнулся пару раз, помахал лапками, но, поскольку хватка Лиса близка к стальной, он сдался, покорно обвиснув полосатой половой тряпкой.
– Я буду спрашивать, а ты отвечать. Если понял, подмигни.
Бедный енот изо всех сил изобразил все возможные подмигивания – от самокритичного до фривольного и готового на всё. Ну а то, что эти полосатые прощелыги знают толк в извращениях, давно уже было общеизвестным фактом.
– Прекрати мигать, ты меня сбиваешь! Слушай сюда. Мистер Штоллер, толстячок, курит сигары, левша, ходит с зонтиком, жалуется на жену, живёт по соседству.
– Три пенса, и я его вспомню, – просипел енот.
Лис ещё чуточку придушил его, скинув цену до пенса и устной благодарности за содействие полиции Скотленд-Ярда. В общем, как вы поняли, конечно, он его видел.
Уличные банды, куда еноты записывались с детства, каждый строго в свой район, быстро учили законам жизни. Умение находить, запоминать, вынюхивать и облапошивать считалось обязательным для пропуска на вольные хлеба. И в этом плане продавец табачной лавки оказался просто кладезем информации.
– Его зовут Отто. Он был у меня четыре раза, трудно не запомнить. Курил сигары так, словно ел их с горчицей, бывало, по пять-шесть штук в день. Нет, с ним не было женщины, уж сюда-то она точно не заходила. Но был мужчина, то ли деверь, то ли брат, то ли компаньон. Такой высокий, чернявый, с внешностью жиголо и вечно небритый, как синий баклажан.
Мы с учителем обменялись понимающими взглядами.
– Жил в соседнем особняке, квартиру не знаю, но разок видел, как он выбегал оттуда с какой-то девицей под ручку. Они взяли кеб и уехали. Должно быть, леди провела у него ночь и он не хотел портить ей репутацию.
– Однако, – месье Ренар невольно ослабил хватку, – оказывается, ты умеешь говорить и на нормальном языке.
– Я почти сдал вступительные в Оксфорд, джентльмены, – устало зевнул енот, потирая шею. – И прекрасно понимаю, как надо общаться с покупателями, а как с представителями органов правопорядка.
– Оксфорд, Оксфорд, можжевеловый джин?
– Не дурно бы…
– Мальчик мой, вот деньги, бегом в бакалею по соседству, два дома назад. Купи нам бутылку джина и три копчёных сосиски. Одна для тебя за труды. Как ваше имя, друг мой?
– Дрю, – поморщился лавочник, стыдливо опуская глаза. – Сам понимаю, имя девчачье, но бабушке так хотелось потискать внучку.
– Я Ренар из Скотленд-Ярда, – представился Лис, – а это Майкл. Кстати, почему ты ещё здесь?
Я не стал объяснять, что заслушался, а опрометью выбежал из лавки. Новомодных законов, ограничивающих продажу алкоголя детям, во времена моей молодости просто не существовало. Мне было достаточно хлопнуть по прилавку однофунтовой купюрой, чтобы получить большую бутыль хорошего джина плюс упаковку сосисок плюс ещё и сдачу. Меня, естественно, пытались обсчитать, но я, не влезая в долгий спор, предложил позвать полисмена с улицы, уверяя, что уж он-то считает лучше меня. Мне мигом вернули полтора шиллинга. Так-то!
– Сэр?
– Заходи, мальчик мой, – обернулся ко мне Лис и кивнул еноту. – Думается, мы сумеем как-то загладить не самое лучшее начало нашего знакомства?
– Пожалуй, я повешу табличку «Закрыто на учёт», – благосклонно решил хозяин, первым делом доставая из-под прилавка два чистых стакана, нож, вилки и одну большую морковку. – Общий стол, как в священные студенческие времена.
– А разве вы поступили? – имел бестактность брякнуть я.
Лис и енот укоризненно покачали головами, дали мне сосиску, чтоб заткнулся, и разлили по первой. Я понял, что мне лучше действительно отойти в сторонку и не лезть к двум «близким к природе» под горячую руку. Енот хлестал джин как извозчик!
Его душа распахнулась, наполнилась доверием и любовью, язык развязался окончательно, а в результате через какие-то десять – пятнадцать минут он не только детально описал ту самую девицу, что выходила из дома с нашим клиентом, но и вспомнил, как забравший их рыжий кебмен в голос звал какую-то Раду! Причём та, видимо, была ветеринаром, а кебмен очень больным. В оригинальном повторе это звучало как: «О Рада-Рада, о Рада-Рада, о Рада-Рада, о Райда…»
В конце песни я чуть было не поперхнулся сосиской, так как образ донца Фрэнсиса мгновенно встал перед моим внутренним взором. Получается, что как минимум он свидетель! Жаль, что не преступник, но увы, не всё сразу, дайте время, быть может, слепая Фортуна кинет кости и на мою сторону. Распевать ему тогда за решеткой до скончания века…
– Итак, невысокая, бледная, не очень красивая, но с достоинством, скромно одетая и… – уточнил мой учитель.
– Право, не хочу вводить вас в заблуждение, джентльмены. – Покачивая третий или четвёртый стаканчик джина, енот Дрю уже начал проливать капли на себя же, но говорил на удивление внятно. – Я бы сказал, что она выглядела напуганной.
– Думаете, они от кого-то бежали?
– У них не было с собой ни чемоданов, ни саквояжей, ни пакетов, ни свёртков, так не бегут. Уж поверьте! Мне довелось раз двадцать менять место жительства из-за проблем с полиц… упс! Лишнее болтаю.
– Ещё по пятьдесят? – Лис набулькал хозяину лавки и долил полглотка себе.
Но, прежде чем они выпили, я, стоя у окна, заметил мелькнувшую мимо лавки фигуру.
– Сэр! По-моему, это тот испанец!
– Хулио Педро Гомес, – не оборачиваясь, подтвердил енот. – Вечно куда-то спешит, тёмная личность, разок покупал у меня марихуану для «лечения глаукомы», так не поверите, я избегал поворачиваться к нему спиной.
По морде мистера Дрю пробежала брезгливая тень, будем надеяться, он и вправду порвал с преступным прошлым. Хотя, пресвятой электрод, какое там порвал, если он только недавно пытался всучить нам голимую контрабанду.
– Что ж, приятель, вы очень нам помогли, – глядя вслед удаляющемуся силуэту, пробормотал месье Ренар. – Был бы рад продолжить, но нам пора.
– В погоню?! Я с вами-и…
– Разумеется, – уважительно согласился Лис. – Допивайте уже и догоняйте нас!
– Полторы минуты, – клятвенно пообещал изрядно поддатый енот, нежно обнимая уполовиненную бутылку. Впрочем, стоило нам развернуться к дверям, как сзади раздался немузыкальный храп.
Мы покинули гостеприимную табачную лавку, причём, выходя последним, мой наставник заменил табличку «Учёт» на «Закрыто». Он отлично знал, что делал. Естественно, ждать мы никого не собирались, уж тем более задрыхнувшего бывшего полосатого уголовника, до ушей налитого можжевеловой водкой.
Мистер Педро Гомес шёл упругим спортивным шагом матадора чуть меньше четверти мили впереди нас. Он не оборачивался, поскольку либо был невиновен, либо самонадеян, либо и не задумывался о слежке. Мы прошли за ним два квартала на юг, задержавшись буквально на минуту, когда Лис передал короткую записку первому же попавшемуся на пути кебмену. Я даже не успел спросить, что в ней, было не до этого.
Мною, как и моим учителем, овладел безумный азарт погони за человеком – самым хитрым, умным и коварным хищником на планете. Никто не сравняется с этой дичью, никогда охотник так быстро не становился добычей, и никто не может со стопроцентной уверенностью объявлять себя победителем, ибо даже если ты поймал человека, это ещё не значит, что он не выкрутится благодаря деньгам, хорошим адвокатам и либеральным законам нашей Великобритании.
Когда мы объединились с Европой и Россией, волей-неволей именно Лондон выступил инициатором судебных реформ на общем пространстве. Легкомысленная Франция требовала для всех свобод, граничащих с анархией, Германские и Австрийские земли выступали за общие трудовые повинности, Швеция и Финляндия усилили рыбный промысел, Италия самоустранилась, как пицца, маленький Брюссель претендовал на руководство новым торговым союзом, огромная Россия стала крупным поставщиком энергоресурсов, а та же Испания была избрана курортной зоной, с её территории перенесли все тяжёлые промышленные предприятия.
Всё это общеизвестно, и я упомянул это вновь лишь для того, чтобы проиллюстрировать печальную истину – в нашем прогрессивном девятнадцатом веке поймать преступника стало куда проще, чем засадить его за решётку. В период взаимных миграций и объединения народов интернациональные злодеи почти всегда находили какую-то гарантированную лазейку в хвалёном британском законодательстве.
– Сэр, по-моему, он уходит, – нервно дёрнулся я.
– Ничего подобного, он всего лишь садится в кеб.
– А мы?
– А мы ждём, – пожал плечами Лис, прислушался, задрав левое ухо, и улыбнулся. – Кстати, недолго. Через минуту мы продолжим играть в догонялки.
Вскоре и сам я услышал знакомые до боли (честное слово, до зубной боли!) мелодии. Рыжий донец Фрэнсис притормозил перед нами, заботливо склонившись с облучка:
– Здорово вечеряли, Лисицын! И тебе не хворать, хлопчик! Та залезайте уже! Кого гоняем?
– Впереди потёртый коричневый кеб с вороным кебменом, – показал пальцами месье Ренар. – Идём в десяти шагах сзади, ни пыли, ни шума, ни…
– Казачьих песен? – не удержавшись, добавил я.
Мой учитель сначала укоризненно на меня уставился, потом подумал и кивнул.
– Всё просек. Нем как могила, – пообещал донской жеребец, направляя паровой кеб вслед за ускользающим испанцем.
Должен признать, что в непростом деле филёрства Фрэнсис был бесподобен. Он буквально умудрялся делать свой кеб невидимым. Он умело обходил пробки, проезжал там, где нельзя, давил ноги обнаглевшим пешеходам, ругался на двух языках (я даже запомнил пару фраз из русского: «sukin syn!», «sam poscol v…» и прочее), его не смог удержать ни один полисмен, он нарушал все мыслимые и немыслимые законы уличного движения, но зато мы ни разу, ни на секунду не теряли из вида коричневый кеб подозрительного сеньора Гомеса.
Мы вели его, как опытный рыбак ведёт на удочке крупного лосося, постепенно подтягивая поближе и не давая сорваться с крючка. Где-то на юго-западе, в районе частных домишек и едва ли не старых ферм, испанец наконец-то соизволил остановиться и выйти. Рыжий жеребец резко тормознул свою паровую машину за углом.
– Ну шо, Лисицын, сам справишься али подмогнуть?
– Та тю на тебя, братка, – насмешливо фыркнул Лис, засучивая рукава. – Жди здесь, мы с Майклом управимся.
– Дак по ходу шумни там, ежели чего.
– Ежели что, я так те шумну, что в Ростове-на-Дону слышно будет!
Фрэнсис гикнул, спустил пары и остался при своём кебе, в то время как мы с наставником перешли в пеший режим слежения за объектом. Который, к слову сказать, без малейших сомнений направился в какой-то грязный ирландский паб со странным названием из одной буквы «Н».
– Полное название «Хэратс», – пробормотал лис, засучивая рукава и ослабляя узел галстука. – Это известный пивной притон всякого пьяного отребья. Его даже держат не ирландцы, а итальянские выходцы с наших заокеанских колоний. Если где и есть общество международного бандитизма, то вот это оно.
– Может быть, тогда не стоит соваться туда без полиции?
– Полиция тоже считает, что ей не стоит соваться в такие заведения без армии, артиллерийской поддержки и роты королевских гвардейцев.
– Русских медведей, – понял я.
Мой учитель одобрительно кивнул и направился прямо к двери.
– Но, сэр…
– Веди себя по ситуации, мой мальчик. А мне надо поговорить с людьми.
Пресвятой электрод Аквинский, чем-нибудь другим, менее опасным для жизни, мы не можем заниматься?! В пожарные пойти, например, или санитарами в сумасшедший дом, всё не так страшно.
Итак, несмотря на гостеприимную вывеску, паб оказался весьма грязным заведением, полутёмным, без официантов, с дюжиной крайне неприятных типов, сидящих за колченогими столиками.
– Вечер в хату! – хрипло раздалось за моей спиной.
Я обернулся и ахнул. Лис вывернул плащ наизнанку, мазнул ваксой с туфель по усам, сбил на нос кожаный цилиндр и совершенно перестал быть похожим на моего элегантного учителя. Он сутулился, прихрамывал и говорил на каком-то маловразумительном жаргоне, который тем не менее весьма пришёлся к месту.
– Никому не западло, джентльмены, если старый настройщик роялей тут опрокинет парочку мутных?
Бармен, могучий американский гризли из «близких к природе», одобрительно цыкнул зубом. Месье Ренар (если это действительно был он) хлопнул полукроной о стойку. Взамен ему поставили низкий стакан с обгрызенными краями, в котором на два пальца плескалось что-то коричневое. Лис понюхал и разулыбался:
– Палёный кукурузный виски с ароматом горелой резины и овечьей шерсти? Всё как я люблю!
Мне не оставалось ничего, кроме как встать рядом и не совершать никаких телодвижений. Потому что если мой учитель как-то сразу пришёлся ко двору, то на меня двое-трое завсегдатаев смотрели, как голодные бульдоги на пончик с сахарной пудрой. И уж поверьте, почему-то это ни капли не радовало.
– Хочу толкнуть паренька, – неожиданно обратился к медведю Лис. – Но не абы как, а за монету. И, дьявол меня раздери, не одну!
– Не моя тема! – кратко откликнулся бармен и мотнул мохнатой головой в сторону зала. – Но тут такие есть.
– У тех, что сейчас есть, и фунт в кармане не ночевал. Глянь-кась, какой птенчик? Сущий ангел Господень, в церкви пел, голосок как у евнуха! – Лис выложил на стойку крону и отвернулся.
Гризли накрыл монету тряпкой и, продолжая вытирать стойку, нехотя бросил:
– Жди, испанец выйдет от шефа, с ним и договаривайся, он живым мясом торгует.
Месье Ренар так же молча выложил и вторую монету. Она так же, как и предыдущая, исчезла под тряпкой. Я только поражался удивительной способности моего рыжего наставника находить общий язык с кем угодно. Ведь после пары минут разговора практически каждый принимал его за своего в доску. Как только он этого добивался, как знал все акценты, наречия, жаргоны, жесты и профессиональный сленг, ума не приложу…
Мы сели за самый дальний столик. Должен признать, что Лис даже не лизнул то пойло, что ему здесь подали. Изобразив глоток, он гениальным образом оставлял уровень алкоголя в стакане на том же уровне. Я попытался хотя бы принюхаться к аромату, но учитель тут же дал мне по рукам.
– И думать не смей! Это не виски, а смесь неочищенного самогона с гуашевым красителем плюс жжёный сахар, камедь и ацетон. Такое пьют лишь те, кто хочет ослепнуть. Учись изображать поглощение алкоголя, не пригубив и капли, это практически театральная наука. Но ты не поверишь, сколько раз она спасала мне жизнь.
– Сэр, – шёпотом откликнулся я, – к дьяволу в уши сейчас все ваши поучения. Скажите честно, что с нами будет, если этот Хулио, чтоб его, Педро, не приведи господи, Гомес узнает вас?
– Даже ты не сразу меня узнал, – с обидой пробурчал он. – Ну и всё, и молчи!
– И молчу….
Буквально через две-три минуты из какой-то боковой двери выскользнул наш испанец. Его удержал бармен, неспешным кивком указывая на нужный столик. Сеньор Хулио явно спешил, но всё равно не удержался и подошёл к нам. Его слова были громкими и явно рассчитанными на более широкую аудиторию:
– Да я же тебя знаю! Ты ищейка из Скотленд-Ярда. Припёрся и сюда вынюхивать?! А ну, парни, проучим-ка эту наглую морду…
Дальнейшее описание произошедшего скорее подходило бы к эпической саге о Кухулине. Образно выражаясь, треск щитов, лязг мечей, свист стрел и прощальные стоны легендарно умирающих героев переполнили помещение. Ломались столы, билась посуда, туда-сюда летали тяжёлые табуреты, чёрное пиво лилось рекой, и отнюдь не в переносном смысле. Кто-то своей головой сломал кран у бочки с «Гиннессом», и оно с пеной хлюпало под ногами.
– Бей лисицу! Гаси легавого! Режь фараона рыжего! – вопили все вокруг, а я впервые увидел, как дерётся мой учитель. Без особых изысков, не танцуя, не строя из себя ничего такого, молча, даже, наверное, как-то буднично и скучно.
Это была какая-то размытая тень, то появляющаяся, то исчезающая, волшебным образом избегающая любого контакта как с нападающими, так и с любым пролетающим предметом разной тяжести. Я даже не уверен, что он хоть кого-нибудь ударил, по-моему, месье Ренар вполне удовлетворился тем, как его противники лупят друг дружку. Внезапно кто-то прорвался к двери, в глаза ударила резкая вспышка света, а испанец на четвереньках, словно блудный кот, выскочил наружу.
– Я за ним, сэр!
Мне удалось кубарем пронестись между ног дерущихся и грязным и мокрым кошаком выкатиться следом, чтобы…
– Упс, – выдавил я. – Он мой!
Беглый испанец лежал на тротуаре, раскинув руки крестом, на лбу у несчастного краснел чёткий отпечаток лошадиного копыта. Сам Фрэнсис стоял рядом, сбив шапку на брови, невзначай обмахивая жертву хвостом и делая вид, что уж он-то здесь абсолютно ни при чём.
И только-только я успел отряхнуться и встать на ноги, как к нам присоединился мой преобразившийся учитель. Спокойный, элегантный, с безукоризненными манерами, лёгкой походкой и шикарной улыбкой.
– О, все в сборе, какая прелесть. Приятель, засунь это тело в кеб. Нам придётся побеседовать с ним наедине и без свидетелей. Майкл, ты что-нибудь слышал о святой инквизиции? Так вот, похоже, сегодня нам придётся прибегнуть к их методам.
Здоровый жеребец легко поднял тощего мужчину, перекинул его через плечо и складировал в свой кеб. Мы разместились следом. Лис жестом показал, чтоб я сел подальше от него. Я даже не додумался обидеться, по факту он был прав: мои брюки и пиджак были в хлам изгвазданы грязью и чёрным пивом. Я выглядел так, словно мной неделю мыли пол в грязной казарме сипаев после сезона дождей. Воняло от меня так, что и дончак нос воротил, хотя уверен, уж он-то как кебмен навидался и нанюхался всякого.
– Куда катим, Лисицын?
– Э-э, а давай-ка к Тауэрскому мосту, – прикинул месье Ренар. – И к дому близко, и этого проходимца притопим, ежели что. Добро?
– Добро, братка. – Рыжий донец потянул рычаг, спустил пары, и машина плавно взялась с места.
– Сэр, я могу вас спросить?
– Да, мой мальчик.
– Как вы вырвались оттуда? Вы дрались один против двенадцати или тринадцати, но на вас ни царапинки, ни пятнышка.
– Ох, не надо лести и комплиментов, – поморщился он, но всё же улыбнулся. – Гораздо важнее, как из этого грязного кабака выбрался ты? Ты похож на грязную свинью из Поркхауза, но ведь целый и непобитый. Похоже, школа старины Шарля даёт свои плоды.
Я открыл было рот для объяснений и не нашёл нужных слов. Потом вспомнил свою недавнюю стычку с бандой Большого Вилли и вообще заткнулся. Они ведь тоже пытались меня поколотить, но неужели старый дворецкий каким-то волшебным образом научил меня уходить от ударов? Но это… это же… пресвятой электрод Аквинский, это просто здорово!
– Не елозь и не подпрыгивай, – наставительно заметил мистер Лис. – Помни, главное достоинство истинного англичанина – это благородная невозмутимость в любой ситуации.
Мне стало стыдно, но самую чуточку, поэтому убрать самодовольную улыбку с лица всё равно никак не получилось. Мой учитель покосился на меня и ничего не сказал.
Кеб остановился у моста через Темзу, на той стороне высился Тауэрский замок, овеянный самыми торжественными и мрачными легендами. Я не буду прямо сейчас все их пересказывать, уверен, что вы, мои читатели, и сами в состоянии дойти до библиотеки…
Над зубцами его башен кружили знаменитые чёрные вороны. Жутковатые, но, как принято считать, мудрые птицы, живущие по сто лет. Движение по самому мосту было достаточно оживлённым, поэтому остановившийся внизу паровой кеб не привлекал чьего-то чрезмерного внимания.
К тому же, оказывается, мы и не собирались выходить. Наш невольный гость пришёл в себя, зыркая на нас волчьим затравленным взглядом.
– Сеньор, буэнос диас, – проникновенно начал мой учитель. – Быть может, наша беседа сегодня не задалась, но давайте попробуем продолжить.
– Хм, – произнёс он.
– Разумеется, без угроз, давления или пыток. Вы же испанец, и более того, как я понимаю, каталонец? Общеизвестно, как упрямы и неприступны каталонцы, ведь символ вашей родины – это чёрный осёл.
– Да!
– Весь мир знает твёрдость испанской стали и силу духа, – уверенно продолжил Лис, сам загораясь от своих слов. – Я не посмел бы унизить вас угрозами, вы ведь выше их…
– Э-э, ну да. Да, дьявол вас раздери! – ободрился господин Хулио Гомес и даже попытался сотворить крестное знамение связанными руками. Вязал его, как помнится, всё тот же Фрэнсис, но, бог меня убей лбом о Ниагару, как он это делает копытами, ума не приложу.
– Я уважаю вас, сеньор, и поверьте, если бы всё зависело только от меня, мы с вами уже поднимали бы бокалы красной риохи за блистательную победу матадора над быком и танцевали бы фламенко в дупель пьяными в ближайшем баре. Но увы… кровь, боль, смерть, песок…
– О чём вы? – затупил испанец. И не только он, кстати.
– Я просто забыл, куда она уехала? – честно признался Лис.
– Да я сам её ищу! Эта мерзавка бросила меня, законного мужа, и бежала с каким-то… толстопузым немцем! Что она в нём нашла?! Мы же договорились, диабло, инфанта, донна Лючия! – заорал наш пленник, и его словно прорвало: – Мы женаты уже четыре года и за это время развели на деньги с десяток европейских дурачков с папиным состоянием. Мы были вместе, как… как…
– Дон Кихот и Санчо Панса, – подсказал я.
– Нет, мы были вместе, как… как…
– Не утруждайтесь поиском сравнений, друг мой, мы постараемся помочь. Когда они бежали?
– Да в тот же день, когда вы, чёрт вас побери, заявились. – Смуглый испанец вдруг понял, что выболтал всё, и так резко захлопнул рот, что стук блистательных зубов наверняка был слышен в самой глухой камере Тауэра. По крайней мере, вороны точно сыпанули во все стороны.
– Вы удивительный человек, – задумчиво покачал головой мой учитель, демонстративно вытирая сентиментальную слезу в уголке правого глаза. – Вы свободны. Если успеете добраться до порта, я бы посоветовал вам сразу же покинуть Лондон. Боюсь, что северный климат может оказаться вреден для ваших бронхов.
– То есть… я могу…
– Пошёл вон, сволочь, – чётко проговаривая каждое слово, словно чеканя монеты, рявкнул мистер Лис.
Дона Педро Хулио Гомеса – и как его ещё там? – будто кухарка тряпкой со стола смахнула. Бежал, не оглядываясь, как если бы за ним гнался сам папа римский, грозно размахивая посохом.
Мы несколько секунд пялились ему вслед…
– По-моему, всё ясно, – пробормотал мой учитель. Покосился на меня, вздохнул и покачал головой. – Хорошо, я объяснюсь. Во-первых, этот человек не испанец. Во-вторых, он трус и подлец. В-третьих, он всё-таки сказал нам правду. Вернее, ту её часть, которую сам знал.
– Но, сэр… – Мне жутко не хотелось лишний раз демонстрировать перед ним свою тупость, однако любопытство было сильнее. – Если кто-то выглядит как испанец и его зовут как испанца, то, наверное, он и есть испанец?
– А каждый, кто знает слова «водка», «матрёшка», «балалайка», сразу русский, да? Или тот, кто понимает, что такое «варка», «фляки», «бигос», сразу поляк? Этот чёртов мерзавец может быть кем угодно, присвоить себе любое имя в наше время тоже не проблема. Настоящие испанские гранды не ведутся на дешёвые китчи, он очень хотел, чтобы ему поверили, и я охотно в этом подыграл. Он мигом сдал всё, смешав правду с ложью, но выдав нам главное: в этой авантюре ведущая роль принадлежит женщине. Шерше ля фам, как говорят у меня на родине.
– Это значит: «Ищите женщину»! – быстро выкрикнул я, хвастаясь своим познанием банальностей.
Лис ободряюще улыбнулся.
– А что конкретно это значит? Почему так говорят французы?
– Ну-у…
– Потому что, какое бы преступление ни произошло, женщина либо виновна в нём, либо свидетель, либо спровоцировала его, либо была соучастницей, либо хоть что-нибудь да слышала. А где нам найти конкретно эту женщину?
– Не знаю, и никто не знает, – уверенно брякнул я, мысленно проклиная самого себя, потому что в насмешливом взгляде месье Ренара уже читался ответ.
– Что ж, допустим, будь я преступной аферисткой, меняющей мужей чуть ли не как перчатки, лично мне показалось бы разумным переводить их состояние в драгоценности. Например, в бриллианты. Они занимают меньше места, чем пухлые пачки банкнот, и куда легче по весу, чем золото. К тому же их ценность не падает в любой стране мира.
– В Лондоне сотни магазинов, торгующих ювелирными украшениями, – напомнил я.
– Но лишь один из недавно открывшихся предлагает самую выгодную цену, – хмыкнул мой всезнающий учитель, высунулся из кеба и попросил: – Дружище, подбрось нас на Риджент-стрит, прямиком к «Якутским алмазам». Туда же, куда ты недавно подбросил семейную пару: потерянный толстячок с сигарой во рту и уверенно держащаяся супруга.
– А, того, шо мне тут весь салон табачищем провонял? Я ж с них за то лишнюю крону стребовал! На раз-два-три доставлю!
– И, если тебя не затруднит, спой что-нибудь задушевное. Майкл так любит казачьи песни.
Понятно, стоило мне хоть в чём-то заподозрить приятеля моего учителя, как вот оно, неотвратимое наказание. Лис подмигнул мне, и счастливый донец заорал во всё горло что-то бравурное о Крымской войне, где его предки затоптали копытами всю армию союзников. Мне, как британцу, это особенно обидно было слышать, но жеребец продолжил драть глотку:
Море Чёрное шумит,
В кораблях огонь горит,
Огонь тушим, турок душим,
Слава донским казакам!

С этим присвистом и гиком, под мою головную боль, рыжий конь поддал пару, рванул рычаг, и буквально через пятнадцать – двадцать минут мы уже оказались на месте.
Витрина ювелирного магазина была украшена большой картиной маслом: портрет очень красивой женщины с азиатскими чертами лица, в мехах и парче. Её уши, шея, пальцы рук и запястья были унизаны самыми настоящими алмазами в золоте, просто прикреплёнными к холсту.
Естественно, сам портрет красовался за очень толстым стеклом во избежание краж и всяческих неприятностей. Действительно, всяких праздных зевак тут хватало, а ювелирные магазины, как вы знаете, грабили во всех странах во все времена.
У входа традиционно стоял охранник, здоровенный белый медведь, одетый в длинную, почти до земли, безрукавку. Его морда казалась высеченной из арктического льда, а выражение голубых глаз изо всех сил стремилось к каменной миловидности. Тем не менее, прежде чем войти в магазин, почему-то сразу хотелось показать документы и на всякий случай поднять руки.
Мой учитель храбро шагнул вперёд, уставившись на охранника сверлящим взглядом. Тот не опустил глаз. Лис удовлетворённо кивнул и достал визитку.
– Месье Ренар, частный консультант Скотленд-Ярда. А ты, приятель, конечно, из финской или шведской пограничной службы? Не отвечай, если я прав.
Медведь промолчал.
– Отлично. Хороший охранник никогда не болтает на посту, но замечает и видит всё. Слабовольный толстяк-немец из России, курит, безукоризненный английский, быть может, в разговоре чуть более вульгарный, чем наши джентльмены. С ним красивая блондинка неопределённой национальности. Интересуется ювелирными украшениями. Были здесь вчера и…
Охранник на мгновение моргнул.
– Спасибо, значит, вчера вечером и сегодня утром. Возможно, они живут где-то неподалёку. Дай мне повод предложить твою кандидатуру для службы в полиции. Уверен, что нынешняя должность оскорбительна чести офицера.
Медведь, не меняя выражения лица, так же молча повёл левым плечом. Лис коротко кивнул, отдал честь, приложив два пальца к краю шляпы, и уронил свою визитку под ноги гигантскому зверю. Тот мягко наступил на неё ногой.
– Идём, мой мальчик, тут нам больше делать нечего.
– А разве… ну, нам не стоит заглянуть внутрь? – удивился я.
– Зачем? – так же удивился он.
– Сэр, я не такой глупый мальчишка, как вам кажется.
– Неужели? – ещё более удивился мой учитель, вытаращив глаза.
– О да, сэр! Я сразу понял, что эта леди, кто бы она ни была, намерена ограбить весь магазин. Именно ограбить, а не скупить! И наверняка оставить во всём этом виновным мистера Штоллера. Мы должны предупредить владельцев магазина и вызвать полицию!
– Это самое простое и логичное решение, – согласился он. – А как же приключения?
– Простите, сэр, что?!
– Ох-ох-ох, Майкл, – отведя меня в сторонку, попытался снизойти до объяснений мой рыжий наставник. – Ради чего мы всё это делаем? Зачем я учу тебя? Зачем мой дворецкий в свои преклонные года тратит на тебя силы и время? Смысл лезть с головой в опасные авантюры, когда рядом полиция, армия, власть и сама королева, в конце концов? Я – обеспеченный сквайр, у меня есть средства, почему же я сую свой нос во все эти дела и, самое главное, почему Скотленд-Ярд через день стоит у моих дверей, вежливо умоляя о помощи?!
– Не знаю.
– Потому что жизнь без приключений – это овсянка, размазанная по тарелке, это копчёная селёдка без горчицы, это существование, лишённое смысла.
– Но, сэр, вы же не…
– Давай начистоту, – вдруг резко построжел он. – Если ты мой ученик и доверяешь мне, оставайся. Если же у тебя неожиданно появились сомнения, ты вправе уйти в любой момент, как всякий свободный англичанин.
– А если я не хочу уходить, то не имею права голоса? – дерзнул спросить я.
Лис подумал несколько секунд и махнул лапой:
– Болтай, кто тебе запрещает. Но ты со мной или…
– Я всегда с вами, сэр!
– Тогда довольно слов, мы идём искать квартиру. Говоришь ты, ибо я француз, не знающий английского, но непременно желающий поселиться вот в этом доме с меблированными комнатами, слева от магазина. Задача ясна?
С этими словами он сгрёб меня за воротник и толкнул вперёд. Вроде бы несильно, но так, чтобы показать, где он, а где я и кто всё-таки главный в нашей команде. Мы прошли шагов двадцать, прежде чем постучали в дверь примыкающего к магазину трёхэтажного дома.
Вышел опрятный волк в недорогом костюме и поинтересовался, чем может быть нам полезен. Манеры и воспитание «близкого к природе» были безупречны. Выслушав меня, он вежливо кивнул и вдруг обратился к моему наставнику на вполне сносном французском. Со временем я смог перевести их диалог так, как я его запомнил.
– Вы действительно француз, месье?
– Неужели у меня такой жуткий акцент? – хмыкнул Лис.
– Смею спросить, в каком городе вы родились?
– В Тулузе.
– О, Тулуза, – мечтательно прикрыл глаза серый волк. – А где именно? Наверное, в центре, у фонтана Людовика?
– Нет, на улице Мардон, ближе к базару.
– Это там, где старый мост, помню, помню.
– Вас подводит помять, – деликатно поправил мой учитель. – Там нет никакого моста, ни нового, ни старого.
– Неужели?
– Увы, месье, как нет и фонтана имени короля Людовика на центральной площади. Вы ведь не обидитесь, если я в свою очередь отмечу, что французский язык вы учили где-то под Нижним Новгородом?
Дворецкий, комендант, мажордом или просто доверенное лицо хозяина дома, подарил нам широкую страшную улыбку.
– Проходите, джентльмены. Уверен, что смогу помочь вам с наймом недорогой комнаты. Мне повторить это по-французски?
– Нет, – ответил я, поскольку вопрос был адресован в мою сторону. – Месье Ренар не глуп и всё прекрасно понял.
Волк вновь улыбнулся, изобразил лёгкий поклон и распахнул перед нами двери. Если вы в курсе, то меблированные комнаты – это нечто среднее между гостиницей и казармой.
– Общая уборная на этаже, – консультировал нас серый зверь, отпирая первое же помещение слева. – Умывальник, кровать, окно на улицу. Скромно, да, не спорю, но студенты и одинокие пары чаще всего непривередливы. На втором этаже апартаменты получше, на третьем…
– Нет, сэр, – вовремя включился я, получив лёгкий удар лисьим хвостом по икрам. – Боюсь, мой дядюшка страдает боязнью высоты.
– Ах, вот в чём дело.
– И некими предрассудками, – после второго напоминания сообразил я. – Он не пойдёт в левое крыло из-за боязни привидений.
– Пустые суеверия, – неуверенно буркнул волк.
– Несомненно, – согласно кивнул я. – А в правом крыле, подальше от входа, у вас ничего не найдётся?
– Угловая комната занята, там третий день живёт семейная пара, – рассеянно пожал плечами наш проводник. – Хотя больше они похожи на брата с сестрой. Если ваш французский родственник из Тулузы не имеет аллергии на табачный дым, то не исключено, что соседняя комната может удовлетворить его щепетильные пожелания.
Я поблагодарил, месье Ренар рассеянно кивнул, а пару минут спустя нам продемонстрировали практически идентичную первой комнату. С той лишь заметной разницей, что запах характерных сигар чувствовался ещё на подходе в коридоре.
– С вашего разрешения, мне придётся оставить вас на пару минут.
Мы вежливо позволили волку отойти по своим делам.
– Оплати эту комнату на три дня вперёд, – шёпотом приказал Лис, раскрывая кошелёк. – Мы заселимся к вечеру. Надо будет вернуться домой, взять кое-что и быть готовыми ко всему. Только не задавай глупых вопросов!
– Да, сэр, но…
– И тех, что лично тебе кажутся умными, тоже не задавай. Единственное, о чём я тебя попрошу, будь крайне осторожен с управляющим. Этот волк очень непрост.
– Мне он тоже показался каким-то подозрительным.
– Не умничай.
– Постараюсь, сэр.
Когда серый зверь вернулся, мне оставалось лишь передать ему полфунта в задаток и предупредить, что мы переедем после ужина с вещами. Он вежливо покивал, с улыбкой убрал деньги в карман зелёного жилета и торжественно вручил нам простенький ключ.
На улице мы сами остановили ближайший кеб, который без проблем, пробок и пения (!!!) доставил нас к дому. Как вы уже, наверное, догадались, старый дворецкий встречал нас на пороге, словно охотник на гималайских тигров, весь день пролежавший в засаде.
– Лёгкий ужин, кофе, бумагу и электроручку, я хочу отправить телеграмму в Скотленд-Ярд, – ещё в прихожей потребовал Лис.
Дворецкий ответил лёгким поклоном.
– А что у нас на ужин? – рискнул спросить я.
Шарль посмотрел сквозь меня и удалился, не унижаясь до ответа перед пустым местом. Мне пришлось стиснуть зубы и с высокомерным выражением лица отправиться к себе наверх. Зайдя в свою комнату, я умылся, вытер лицо и пристально посмотрел на себя в зеркало.
Волосы растрёпанные, как у прачки, которую сзади ущипнули за мягкие ткани. Глаза безумные, лицо вытянувшееся, на правой скуле затухающий синяк от ботинка нашего дворецкого. Не особо приглядное зрелище, кстати. Должен признать…
Но хуже всего, что мои золотисто-русые кудри, кажется, начали приобретать рыжеватый оттенок. Ровно такой же, как цвет шерсти моего учителя. Смешно, страшно и пугающе одновременно. А может быть, всё это было детскими фантазиями, игрой подросткового воображения, кто знает?
С этими мыслями, приведя себя в порядок, я быстро спустился вниз. Стол на двоих был сервирован в гостиной. Лёгкий, как положено по французским меркам, и обильный, как любят англичане. Улитки-эскарго, холодная телятина, мясо по-бургундски, тосты с огурцом, сыр с плесенью, масло из Йоркшира, бараний суп, хрустящие багеты, пастуший пирог по-ирландски, провансальский джем, английский чай со сливками и белое французское шабли позапрошлого года.
Примерно с полчаса мы были очень, очень заняты. Лично я набивал рот всем вперемешку, а Лис ел, как всегда, рассеянно, покалывал вилкой то там, то тут, крайне избирательно, всегда оставляя большую часть мне. Наверное, потому что у меня растущий организм. По крайней мере, мне хотелось так думать, потому что мясо было просто великолепным.
– Сэр, что мы будем делать сегодня вечером?
– Хороший вопрос. – Мой учитель удовлетворённо развалился в кресле, вытянул задние лапы в мягких восточных туфлях. – Пожалуй, я склонен поболтать. Итак, мне взбрело в голову, что новоявленная миссис Штоллер настроена покинуть страну. Если она бросила законного мужа, так называемого сеньора Хулио Педро Гомеса, без развода выскочив замуж за почтенного владельца русских пекарен, то, знаешь ли, от неё можно ожидать всякого. Но Штоллер был у нас, и мы знаем, что он жутко боялся свою жену. Как я уже говорил, лучше сбежать с алмазами, чем с золотом или деньгами. А если мы вспомним, какую комнату заняли так называемые молодожёны, то сразу ясно: взлом магазинной стены состоится в самое ближайшее время. Поэтому мы и сняли помещение на три дня. Так что вопрос всего один.
– Можно угадаю? – хмыкнул я. – Что подадут на десерт?
– Всё проще, мой мальчик, вопрос в том, жив ли сейчас наш клиент?
Повисла неловкая пауза. Я понял, что веселюсь там, где не следовало бы, а мистер Лис прикрыл глаза, скрестив руки на груди. Он молчал, давая мне возможность и время для извинения.
– Простите, сэр.
– Ерунда, рано или поздно все мы скатываемся в пренебрежение к чужой смерти. Такова судьба юристов, врачей, адвокатов и полицейских. Некое очерствение души есть неотъемлемая часть нашей работы. Считается, что «близкие к природе» способны противостоять этому несколько дольше. Не знаю, не уверен, поэтому и не буду спорить.
Он вдруг резко встал, с хрустом потянулся и решительно обернулся ко мне.
– Подключи заряд к своим ботинкам. Rogatk’а вряд ли понадобится. Не думаю, что нас ждёт серьёзная опасность, тем не менее, пока ты был в своей комнате, я отправил телеграмму инспектору Хаггерту. Возьми мой саквояж, через десять минут мы выдвигаемся в наше временное жилище. И уж будь добр, не поворачивайся спиной к их управляющему.
– Я запомнил, сэр. – Мне оставалось так же быстро встать и кинуться исполнять приказ.
По невероятному стечению обстоятельств, везению или, что куда вернее, по заранее оговоренному времени паровой кеб казака Фрэнсиса уже стоял на мостовой. Донской жеребец вежливо приподнял шапку:
– Здорово вечеряли, Лисицын! Опять хлопчика к чёрту в зубы тащишь?
– Тебя не спросили, – в том же шутливом тоне отрезал мой учитель, распахивая передо мной дверцу кеба. – Твоё дело не копытом землю рыть, а от доставить товарищей, куда им карты выпали, хоть в казённый дом, хоть в дорогу дальнюю.
– А то ж я против?! Забирайтесь, домчим с песнями.
– Можно без песен? – взмолился я.
Лис и конь обменялись недоуменными взглядами, словно я попросил генерала Нельсона попрыгать со мной вокруг ёлки на одной ноге, закрыв ладонью один глаз.
– Ох, ладно, прошу прощения. Не знаю весь ваш донской репертуар, но, если можно, что-нибудь тихое и лиричное.
– Со всем нашим старанием, – от всего сердца вздохнул рыжий жеребец, дождался, пока мы сели, поддал пару, дёрнул за рычаг и, когда наш транспорт двинулся с места, тихо запел:
Не бойся, дивчина,
А я так не приду!
Объеду Россию
И краше найду!
Объехал я Россию,
Эх, да все города,
А не нашёл краше,
Чем та сирота…

И вы знаете, вот эти немудрёные строчки песни о любви, о высокомерии, о том, как два сердца могут быть одновременно исполнены глупой гордости, а потому никогда не смогут биться вместе, в унисон, и два человека уже никогда не будут счастливы, вдруг запали мне в душу.
Я словно впервые понял, как самые сложные человеческие чувства могут быть выражены самыми простыми словами. Мне вдруг дали ощутить эту станичную историю, вполне себе достойную пера самого великого Вильяма нашего Шекспира. Клянусь, под конец у меня от юношеской сентиментальности едва слёзы на глаза не наворачивались. Я отвернулся, чтобы Лис не заметил моей случайной слабости, но к тому времени мы как раз таки доехали.
– Сэр, нам выходить. Сэр?
Он не слышал меня, не слышал никого, по его рыжим щекам текли настоящие крупные слёзы. У меня перехватило дыхание.
– Мальчик мой, – тихо сказал месье Ренар, – французы не прячут своих чувств. Поверь мне, эта дурацкая английская привычка на всё реагировать с одинаково спокойным лицом очень вредна для психики человека. Если тебе грустно – плачь, весело – смейся, если тебя бьют – давай сдачи и никогда не думай о том, глупо или достойно ты выглядишь. Всё это суета сует, не более…
Он быстро вытер мокрые полосы носовым платком и элегантно высморкался в него же. Мы вышли из кеба, Лис, не оборачиваясь, бросил через плечо серебряную полукрону, которую Фрэнсис не менее ловко поймал в подставленную баранью шапку. Чувствовалось, что эти двое давно спелись. Не в том смысле, что поют вместе дуэтом, а фигурально. Ну вы ведь всё равно всё поняли, да?
Мы постучали в дверь, нам вновь открыл тот же управляющий-волк с вышколенными манерами и вежливой предупредительностью. Он самолично сопроводил нас в правое крыло, вручил ключ, дождался, пока мы откроем дверь, и пожелал всего самого наилучшего.
– К сожалению, уборная тут временно не работает. Почему-то засорился слив, а сантехник будет лишь утром. Я повесил табличку «Ремонт», но вы всегда можете воспользоваться такой же уборной в противоположном крыле здания. Уверяю вас, завтра же всё будет исправлено.
Мы поблагодарили управляющего за заботу. Чего именно в нём опасался мистер Лис, я, право, не знаю. Быть может, тут сыграла роль многовековая вражда волков и лисиц, но лично мне он показался самым замечательным, воспитанным и тактичным представителем «близких к природе».
Тем не менее я был осторожен. Даже очень недолгий опыт работы с моим учителем убедил меня в том, что послушание – это главное достоинство ученика. Самостоятельность хороша при чистке зубов или походе в уборную, а во всём, что касается аспектов ведения дел или банальной выживаемости, всё-таки лучше слушать Лиса.
– Запри дверь. Ляг на кровать. Ничего не говори. Слушай.
Разумеется, я послушно исполнил все приказы. Лежать пришлось довольно долго, не менее часа, а то и двух. У меня практически начали слипаться глаза, когда из-за тонких стенок соседнего жилища стали доноситься странные звуки.
– Похоже, кто-то старательно сверлит кирпичную стену соседнего здания, – шёпотом произнёс месье Ренар. – Готов поставить свой хвост на воротник какой-нибудь немецкой фрау, что мы возьмём преступницу этой же ночью.
– Вы уверены, что мистер Штоллер в этом не участвует?
– Майкл, как можно быть столь наивным? – всплеснул лапами мой наставник. – Конечно же участвует! Если она похитит алмазы, кто-то ведь должен за всё это отвечать?! Вот на него всё это и повесят.
– Я не понимаю, как…
– Я тоже не всё до конца понимаю, но если мы будем ждать тихо, проявляя такт и терпение, то непременно дождёмся развязки. Поэтому пока просто отдыхаем.
Он действительно присел на стул рядом со мной, прикрыл янтарные глаза, вытянул ноги и едва ли не уснул. Меж тем скрежет за стеной продолжался. Как я понимаю, кто-то в соседней комнате использовал так называемое алмазное сверло Эдисона. От обычного сверла его отличал ряд насадок из привозной аносовской стали. Кирпич и даже бетон такой аппарат прошивал едва ли не в считаные минуты, но при должном умении мог бы справиться и с обычным листовым железом, тонкими полосами которого частенько укрепляют стены определённых учреждений. К примеру, тюрем, военных бункеров, банков или тех же ювелирных магазинов. И, судя по разнообразию то повторяющихся, то затихающих звуков, дело обстояло именно так.
В общей сложности сверление длилось не менее часа, а то и более. С чисто профессиональным интересом я задумался о том, какой же мощности у них там аккумулятор? Стандартные электрические линии домашнего пользования позволяли разве что жечь лампы внутреннего накаливания.
Забегая вперёд, скажу, что электрические гнёзда для бытовых приборов появились у нас примерно через десять – пятнадцать лет и были крайне неудобными в эксплуатации. А сейчас такую долгую работу электросверла Эдисона мог обеспечить только очень-очень мощный аккумулятор производственного образца, и ничто иное.
Когда звук сверла сменился тяжёлым глухим грохотом, мой учитель вскочил на ноги быстрее, чем я успел моргнуть. Он выскочил в коридор, даже не глянув, иду ли я следом, с маху вышиб дверь ногой и ринулся вперёд, держа свою многофункциональную трость на изготовку.
Само собой, я также загорелся азартом погони, держась практически след в след. Мы влетели в чужую комнату и друг за дружкой нырнули в дыру в стене. Проход был достаточен не только для меня, но и для куда более высокого Лиса. А само зрелище, вдруг открывшееся нашим глазам, вполне соответствовало ожиданиям.
– Леди? – вежливо обратился мой наставник к рослой девице с чёрными кудрями в велосипедном костюме: кожаная куртка, галифе, высокие ботинки со шнуровкой. Она как раз сгребала драгоценности из только что разбитой витрины в сумку.
– Кто вы? – Резко обернувшаяся мисс наставила на нас старомодный полицейский пистолет. На таком расстоянии даже кольт мог выбросить пулю со скоростью кремнёвого пистолета конца прошлого века.
Я замер за спиной моего учителя, а лис негромко хихикнул, но ничего не сказал.
– Кто вы, дьявол вас побери?! – шипящим, словно перепуганная кобра, шёпотом вновь повторила девушка, не сводя с нас прицела.
Лично я не понимал ничего, но Лис демонстративно принял максимально расслабленную позу и всё так же не сказал ни слова.
– Не злите меня, я буду стрелять! – взвизгнула она.
Я открыл было рот, но почему-то захлопнул его и, подобно моему учителю, постарался хранить высокомерное молчание. Девушка нервно переводила мушку с Лиса на меня и обратно никак не в силах определиться, кто из нас представляет бо́льшую опасность и что ей будет, если она убьёт сразу двоих? А если не убьёт, если хоть кто-то из нас выживет, что тогда?
– Я убью всех, кто встанет между мной и алмазами. Но, с другой стороны, мама всегда учила меня делиться. Берите вот эту витрину, а вон те две мои. Ну так что, джентльмены, по рукам?
Честно говоря, искушение было столь велико, что я чуть было не подпрыгнул. Однако месье Ренар и головы не повернул, словно полная бриллиантов витрина интересовала его не больше вчерашней овсянки. Пф-ф…
– Понятно, вы из легавых, – наконец догадалась грабительница. – Тогда лицом к стене, руки за голову или я вышибу вам мозги!
Полицейский револьвер вновь взял нас на мушку.
– И не оборачивайтесь, – негромко произнёс знакомый голос сзади, а моей шеи коснулось что-то холодное. – Одно движение, Лис, и я перережу горло мальчишке.
– Ох, Майкл, Майкл, я же говорил тебе: не выпускай из виду управляющего, – с мягкой укоризной, но всё так же не оборачиваясь, покачал головой мой учитель. – Что ж, похоже, нам придётся заключить соглашение. Леди Штоллер?
– Поздно спохватился, рыжий чёрт! В сторону, волчара, я пристрелю этого мерзавца.
– Быть может, перед этим вы хотя бы попробуете подойти к окну и осторожно посмотрите на улицу? – спокойно предложил месье Ренар. – Уверен, вы заметите, что дом оцеплен полицейскими. А Скотленд-Ярд суров к преступникам вне зависимости от их вида и пола.
– Сергей, мы уходим. – Девушка смахнула в мешок ещё горсть массивных ожерелий и, затянув узел, закинула его себе за спину.
– Иди первой, Анна, я задержу их, – кивнул волк, не убирая лезвия ножа или бритвы от моей шеи.
На мгновение мне пришла в голову шальная мысль вырваться, но мой учитель вдруг резко бросил:
– И думать не смей, дрянной мальчишка!
Леди Штоллер с нагловатой улыбкой прошла мимо нас, покачивая бёдрами и поигрывая пистолетом. За мгновение до того, как она, наклонив голову, шагнула в пролом, серый хищник вдруг бросился на неё сзади, производя удушающий приём…
Грохнул выстрел, и моё ухо обожгло горячим воздухом. Мистер Лис, резко ожив, бросился на помощь волку, выкручивая запястья преступницы. Тяжёлый пистолет, упав, стукнулся об пол.
– Мистер Штоллер не пострадал?
– Что с ним сделается? – сипло откликнулся волк. – В уборной лежит, связанный и опоенный опиумом.
– МИД Российской империи?
– Охранка, спецчасть по борьбе с экономическими преступлениями.
– Значит, французский ты всё-таки учил в Нижнем Новгороде?
– Нет, в Тамбове, если тебе так уж интересно.
Я только успевал вертеть головой слева направо, пока «два близких к природе», не прерывая непринуждённой беседы, упаковывали преступницу.
– Между прочим, она должна предстать перед русским судом.
– За преступления, совершённые на территории Великобритании? Да ты шутишь.
– Но она планировала кражу русских алмазов и подвергла риску жизнь русского подданного.
– Уверен, что наши дипломаты как-то разрулят эту ситуацию.
– Знаем мы ваших дипломатов!
– О, это да-а!
В проломе показалась брезгливая физиономия сержанта Гавкинса.
Волк и Лис без лишних слов передали ему грязно ругающуюся задержанную. Мне так и не пришлось воспользоваться своим ботинком с электрическим зарядом. Даже скучно, честного говоря.
Наш клиент, живой (хоть и не совсем здоровый), действительно оказался на полу в уборной, той самой, с табличкой «Ремонт», связанный, с кляпом во рту. Его немедленно доставили в ближайшую больницу. А мой учитель, выйдя на улицу, сунул два пальца в рот, свистнул на манер Робин Гуда, и через полминуты вылетевший из-за угла кеб Фрэнсиса повёз меня домой.
Мистер Лис, как он мне объяснил, должен будет на неопределённое время задержаться для дачи свидетельских показаний. Поскольку дело было ночью, то ехали без песен. Наоборот, донской жеребец так отчаянно зевал, что я сам чуть не задремал под перестук колёс, если это, с позволения сказать, можно назвать колыбельной.
Вопреки всем традициям в дверь нашего дома пришлось стучаться дважды, прежде чем одетый в ночную рубашку ниже колен, в спальном колпаке с помпоном, заспанный дворецкий наконец-то не сжалился надо мной. Уже спасибо!
Кстати, мои рассказы и объяснения он слушать не пожелал, молча развернулся, ушёл к себе, где, как я понимаю, вновь мгновенно уснул. Меня же переполняло буйство эмоций. Что сегодня произошло? Кто на самом деле этот волк? Почему мы раньше не удосужились спросить его имя? Каким образом он помогал миссис Штоллер, но в пиковый момент способствовал её аресту?! И если мой учитель хоть что-то обо всём этом знал, то почему не рассказал сразу? Неужели этих двоих действительно что-то могло связывать?
Всё это было так волнительно и так интересно, что я и не заметил, как сон мягкой, рысьей лапой ударил меня сзади по темечку и я рухнул на кровать, полностью одетый, в башмаках, безмятежно просопев до утра носом в подушку, словно сурок.
Спал без сновидений, мозг требовал полного отдыха, а потому отключился одним щелчком. Я пробудился не от пинка дворецкого или трезвона внутреннего будильника, нет. Мне чётко слышалось, что внизу, в гостиной, кто-то разговаривает. Один голос, несомненно, принадлежал моему учителю, а второй… мне было трудно в это поверить.
Я быстро встал, скинул ботинки и на цыпочках пошёл по коридору к лестнице, там было лучше слышно.
– Мы вели эту парочку сразу, как они пересекли на электропоезде границу в Бресте. МежИнтерПол везде рассылал фотогравюры двух испанцев, зарабатывающих на фиктивных браках с богатыми промышленниками или торговцами.
– Смилуйтесь, Николай Николаевич, этот толстячок Штоллер вовсе не так богат.
– Увы, да. Их аппетиты росли, но возможности уменьшались. Полиция Голландии, Италии, Франции, Португалии заранее предупреждала нас, и, видимо, они боялись рисковать чем-то крупным. В общем, взяли не ту рыбку.
– Водки?
– Утро же! Чаю с лимоном, гранёный стакан в серебряном подстаканнике и две ложки сахару.
– Шарль?!
– Сию минуту, джентльмены.
– Почему вы не взяли их в Санкт-Петербурге или в Москве?
– Это было невозможно. Девица с испанцем уехали, а наш наивный дурачок занялся переводом производства в Европу. Так что он отправился в Лондон почти на месяц позже.
– Но вы уже нашли их и ждали его. Недурной ход, сэр!
– Волкам никто не верит, но почему-то их охотно нанимают в телохранители. Мне нетрудно было убедить прожжённую преступницу, что я на её стороне.
– Вы ведь могли в любой момент арестовать её сами.
– Неужели, месье Ренар? И любой вменяемый адвокат доказал бы, что я подставил бедную девушку чисто из экономических или политических интересов России. Нет уж! Пусть лучше она угрожает англичанам, пусть при всех грабит лондонский магазин, пусть её успешно арестуют ваши полицейские, а мы знаем, что Скотленд-Ярд не особо церемонится в таких вопросах.
– Да, жизнь британца превыше всего, – подтвердил Лис.
– Ваш мальчик вёл себя весьма храбро и благоразумно. Кстати, он может перестать подслушивать и спуститься к нам? – вежливо уточнил волк.
– У вас профессиональное обоняние, – уважительно хмыкнул мой наставник. – Майкл, мы ждём тебя!
Мне было жутко неудобно. Тем не менее я призвал на помощь всё своё самообладание и спустился вниз медленно, без спешки, с благородной британской неторопливостью. Мой учитель и его гость сидели в гостиной, перед Лисом стоял его неизменный кофе, а бывший управляющий честно ждал свой чай.
– Что ж, я так понял, что вас зовут Майкл, молодой человек?
– Это в честь русского учёного Ломонософфа, – пояснил я. – Но имя временное, у меня есть перспективы.
– Возможно, оно будет ваше, если вы обратитесь ко мне. – Волк передал мне визитку с чёрным обрезом. – Такие решительные мальчишки – бесценное пополнение императорских кадетских корпусов. И поверьте, в России иностранцу можно сделать головокружительную карьеру.
Угу, барсук, тигр, пантера… и этот туда же? Признайте, за последнее время мне столько раз предлагали новую и более высокооплачиваемую работу, что, возможно, стоило и призадуматься. Но…
– Благодарю вас, сэр. – Я вежливо убрал визитку в нагрудный карман и обернулся к моему учителю. – Время тренировок, вы не обидитесь, если я буду несколько занят?
Мистер Лис промолчал, а его русский гость трижды неторопливо ударил в ладони. В глазах волка светилось искреннее уважение. Значит, я всё сделал правильно? Через десять минут Шарль, бешено вращающий китайским шестом, почти убедил меня в обратном.
Назад: Глава 4 Мёртвые голуби
Дальше: Глава 6 Девочка с бомбой