Книга: Галерея аферистов. История искусства и тех, кто его продает
Назад: Цветные иллюстрации
Дальше: 6

Примечания

1

Камердинер (фр.).

2

Финансисты, продающие и покупающие тайны (фр.).

3

Хорошо образованный, утонченный светский человек (здесь) (фр.).

4

Любопытствующие (фр.).

5

Фамилию героя фарса («Puff») можно интерпретировать как «нечто эфемерное, пустое», «незаслуженная похвала», «напыщенность», «искусственное вздувание цены, в том числе на аукционе», «ничем не оправданная реклама».
Назад: Цветные иллюстрации
Дальше: 6