Книга: Рыцари порога.Тетралогия
Назад: Часть вторая
Дальше: Часть третья

Враг внутри

ГЛАВА 1
Этот безумец появился на Базарной площади Дарбиона словно из ниоткуда. Никто не видел, как он бродил в унылой толпе ежащихся от холода горожан между торговыми рядами с разложенными там скудными товарами, никто не видел, как он подходил к фонтану — еще год назад прекрасному мраморному фонтану, из которого любой желающий мог напиться чистой прохладной воды, а теперь просто почернелой несуразной громадине, за низкими потрескавшимися бортиками которой неподвижно темнела подернутая льдом вонючая застоявшаяся жижа.
Его заметили, когда он, взгромоздясь на бортик, пронзительно завизжал, просто так, без слов, привлекая к себе внимание, завизжал и воздел руки к серому, гнилому небу, осыпающему великий Дарбион ледяной мерзкой мокротью.
Ни клочка одежды на безумце не было, но и голым он не выглядел — из-за коросты и грязи, покрывавших почти все его тело, и из-за густой сети царапин и ссадин, свежих и подживших, пятнавших кожу там, где она была свободна от грязи. Длинные волосы безумца торчали во все стороны, точно пакля, отчего его грязная голова походила на многоногого паука; жидкая и короткая бороденка стояла колом, и ослепительно-черные зрачки стремительно метались в узких глазах.
— Добрые люди королевства Гаэлон! — провыл сумасшедший, когда народ стал оборачиваться к нему. — Слушайте, слушайте меня, добрые люди королевства Гаэлон!
— Еще один… — буркнул кто-то. — Сколько их теперь развелось, психов…
Народ стал медленно стекаться к мертвому фонтану. Все же появление безумца являлось каким-никаким, а развлечением… а их так не хватало людям этой жуткой промозглой осенью. Но не все двинулись к фонтану. Кое-кто бочком-бочком стал выбираться из толпы, будто в появлении сумасшедшего углядел предвестие чего-то нехорошего, что вот-вот должно было здесь произойти. Некоторые торговцы, не распродавшие еще свои товары, торопливо начали сворачиваться.
— Все умрете! — вопил безумец. — Все, все умрете! А я — мертвый уже, добрые люди! Я умер уже!..
Он подпрыгнул и ногтями полоснул себя по груди. Брызнула кровь — так далеко, что капли ее попали на лица тех, кто стоял ближе всего к фонтану.
— Нету спасения! Ниоткуда нету спасения, добрые люди!.. Репа! Репа! — взвизгнул безумный, приплясывая и тыча пальцем куда-то поверх голов мрачно внимающих ему горожан. Те, кто, послушавшись этого жеста, оглянулись, смогли увидеть торговца, перед которым на лотке лежали несколько сморщенных корнеплодов в кулак величиной. — Репа-то! — визжал безумец. Кровь бежала по его груди и животу, смешиваясь с грязью. — Прошлой осенью — медяк за корзину! А сейчас-то? Сейчас-то?! За пару серебром платим!
Торговец, на которого указал сумасшедший, втянул голову в плечи и суетливо стал собираться, ссыпая репу с лотка в мешок. Пухлые его, покрасневшие от мороза щеки враз опали и побелели.
— Головы! Головы наши гложет! — пронзительно завизжал безумец. — Черепушки облизывает!
И так убедителен был этот крик, что многие из собравшихся ясно представили себе, как щекастый торговец, жадно вращая глазами и клацая крепкими зубами, обгладывает желтоватые ссохшиеся корнеплоды, и впрямь похожие на человеческие головы…
Кто-то крикнул торговцу что-то гневное. Кто-то запустил в него окаменелым конским яблоком. Продавец репы даже не пытался отбрехиваться или лезть в драку. Он быстро смотался, волоча за собою свою громыхающую по камням мостовой тележку, и, видно, остался очень рад тому, что дело обошлось только одним-единственным конским яблоком. Другие торговцы, следуя его примеру, тоже не стали задерживаться на Базарной площади.
— Репа! Капуста! Бобы! Бобы!.. Бо… Больно! Больно! Кишки плачут! Дай! Дай! Бобы!.. — проводил их безумец совсем уж бессмысленными криками.
А к фонтану, на бортике которого бесновался голый, подтягивалось все больше народу. Окна близлежащих домов распахивались одно за другим.
Безумный тем временем перешел к очередной части своего представления. Он запрыгал на одной ноге, словно аист, вторую схватил обеими руками за ступню и притянул к животу. Ногтями он терзал ступню с такой исступленной жестокостью, что кровь прыскала на землю и на тех, кого толпа притиснула к самому бортику. Неестественная его поза, ломаные движения да еще эта кровь пугали и завораживали людей.
— Не чую! — с каким-то изумлением оглушающе комментировал он свои действия. — Не чую ничего!
Он отпустил ногу, со звериной ловкостью прыгнул вдруг назад, на центральную часть фонтана, вытесанную в виде взметнувшейся вверх стаи рыб, взобрался повыше и впился зубами в кисть руки.
— Не чую! — еще громче и истошнее завопил сумасшедший окровавленным ртом. — Ничего не чую! Мертвый я! Мертвый! Ничего не чую!
И эти вопли безумца были собравшимся понятны и близки. Минувшая зима — небывало суровая и почти бесснежная — оставила свои сине-багровые метки на лицах и телах почти каждого горожанина. И они очень хорошо понимали, как это — грызть до мяса собственное тело и ничего при этом не чувствовать.
Безумец влез еще выше. Он выпрямился на самом верху «рыбьей стаи» и стал приплясывать, каждое мгновение рискуя упасть, но не падая.
— Мертвый! Мертвый! — голосил он. — Ничего не чую!
Внезапно дикий танец его изменился. Теперь он подергивал плечами и хлопал себя по груди и бокам. Капли крови и грязи летели с него во все стороны, разгоряченное его тело исходило паром.
— Горю! — вопил сумасшедший. — Горю! Ай, горю! Но — мертвый, мертвый! Ничего не чую! Горю! Горю, добрые люди!
Толпа внимала ему молчаливо и мрачно. И в этой выходке бродяги не было, казалось, ничего такого уж странного для людей. Они слушали и согласно кивали головами. Такое удивительное взаимопонимание походило на результат магического воздействия, но — никакой магии тут не было… После лютой зимы, выкосившей в королевстве всех, кто не имел постоянного пристанища, задушившей хворями множество стариков и детей, — мгновенным высверком промелькнула весна — и сразу ударило на редкость засушливое и безветренное лето. Лето, спалившее на корню весь урожай, и без того обещавший быть крайне скудным. Лето, выпившее почти все пруды, озера и реки в королевстве. Лето, запустившее жуткое зубчатое колесо, в котором мелькали костяные спицы: голода, болезней, смертей; болезней, смертей, голода…
Сумасшедший вопил, взвизгивая и взлаивая, еще и еще… вопил почти бессмысленное, но люди безошибочно определяли в его воплях смысл. Видать, капелька такого же безумия, рожденного долгими страданиями, была в каждом из них.
Вот появился на площади и, прокладывая себе дорогу сквозь толпу, устремился к фонтану караул городской стражи, состоящий из трех ратников. Но человеческая каша засосала в себя стражников. Они остановились — и тоже стали вслушиваться в дикие крики безумца.
А все потому что… разве не правду он кричал? Все так и было, все так и есть — и все так и будет, как он кричал… И стражники тоже являлись сынами этого города и этого королевства. И общая боль оказалась их болью.
Гибнул, гибнул Гаэлон. Сначала стиснули его безжалостные клещи голода и болезней. Потом хлынул через Скалистые горы поток марборнийских войск. А его величество король Гаэлона Эрл Победитель, оставив во дворце молодую жену, двинул свою гвардию и войска вассалов навстречу врагу. Двинул, да только имелся ли у него хоть один шанс остановить вторжение?
Не было ни одного.
Не из-за того, что войско Эрла намного меньше марборнийского. Не из-за того, что ратники Гаэлона голодны и слабы от голода, да многие еще и больны… Нет, истинная причина этого — и вообще всех поразивших королевство бед — в другом.
Давно, уже к исходу зимы, стали тревожить Дарбион слухи о том, что Высокий Народ оставил Гаэлон. Что отвернулись эльфы от людей великого королевства. Да не просто отвернулись, перестали милостиво дарить благами своей мудрости. А обидевшись, прокляли Гаэлон…
О том, кто же осмелился совершить немыслимое — нанести оскорбление пресветлым эльфам, — говорили шепотом.
Болотники, чтоб их вечно рвали на куски демоны в Темном мире. Болотники, чтоб им пусто было… Болотники, из своих проклятых Туманных Болот выползшие… Болотники, кто же еще… Это они смутили короля, это они (поверить сложно, но в народе-то говорят) посекли делегацию эльфов, явившуюся, чтобы образумить его величество…
Справедливости ради следует заметить, что не все верили в то, что во всех несчастьях королевства повинны рыцари-болотники. Вернее сказать, долгое время — не все верили. А потом уж… Ведь если нагрянула беда, значит, кто-то в том виноват? Не может такого быть, чтобы виноватых не было. Ведь это издавна так повелось: найдешь виноватого, и кажется, что полегче стало… Есть кого ненавидеть.
А что насчет проклятия Высокого Народа и участи Гаэлона…
Тут уж распоследнему дураку понятно: если эльфы кого-то прокляли, значит, рано или поздно проклятому придет конец…
…Безумец вдруг замолчал и, по-собачьи опустившись на корточки, замер на самом верху фонтана. И страшно завыл, задрав клок бороденки.
Толпа задвигалась и бессвязно зашумела. А голый поднял над ними руку, заставив всех мигом умолкнуть. Несколько ударов сердца он находился в полной неподвижности, напоминая древнего идола, окруженного благоговейно молчащей толпой. Потом заговорил. Медленно, глухо и заунывно.
— Мертвый… Я мертвый… Мертвый… — повторял он, чуть заметно раскачиваясь в такт своим словам. — И вы умрете… умрете… умрете… Все… Все… Все умрете…
Прошло совсем немного времени, и толпа начала повторять за ним пугающие эти слова, будто заклинание. Сначала тихо, а потом все громче и громче. И замелькали в толпе какие-то личности, которых в самом начале — когда у фонтана появился безумец — вроде бы на площади и не было. И откуда-то оказались в руках людей дубины, ножи и вилы…
Очень страшно стало на Базарной площади великого Дарбиона.
Тот торговец репой, первым бежавший с площади, успел достигнуть уже трактира, где остановился. Быстро покидал с тележки в мешок свой товар, оглядываясь на бегущих к площади, откуда неслись пронзительные вопли безумца и собравшейся вокруг него толпы. Взбираясь по крутой лестнице на второй этаж трактира, запирая дверь своей комнаты, подпирая ее массивным шкафом, который в другое время самолично и с места-то не сдвинул бы, все бормотал:
— Оборони, Нэла Милостивая, защити меня, несчастного… Сейчас опять громить все начнут… Сейчас опять кровь польется… Оборони, Нэла Милостивая…
— Все умрете! Все умрете! — надсаживался безумец. — Бобы! Бобы! Бей! Бей! Репа! Репа! Дай! Дай… Умрете!..
Люди размахивали над головой руками, и толпа шумела все громче, становясь похожей на единое черное чудовище, кровожадно потрясающее щупальцами. Было ясно — еще немного, и криков сумасшедшего не станет слышно. Впитавшая в себя безумие толпа заглушит беснующегося у фонтана голого…
И вдруг дикие вопли смолкли — как отрезало. Сумасшедший слабо крякнул и сковырнулся с возвышения прямо в скованную ледком темную жижу. Мгновением раньше прилетевший невесть откуда камень угодил ему точно в лоб.
Расталкивая ополоумевших, медленно приходящих в себя горожан, к фонтану приблизился здоровенный парень в легкой, явно не по погоде, одежде и босой. Коротко стриженная голова его была повязана белым платком. Детина двигался уверенно и бесстрашно, а следом за ним семенил, заметно хромая, низкорослый молодой мужичок, одетый точно так же — и в таком же платке на голове.
— Белоголовые… — в несколько голосов ахнула толпа.
Не обращая внимания на глядящих на них во все глаза людей, те, кого называли белоголовыми, быстро вытащили безумца из слоистой смерзшейся вонючей жижи. Поставили его, уже начавшего слабо стонать и откашливаться, на ноги. Детина ловко вывернул грязные и окровавленные руки голого и кивнул своему товарищу:
— Подержи-ка, — и, пока тот держал, стащил с себя кожаный узкий пояс и скрутил сумасшедшему руки за спиной.
Люди наблюдали за происходящим молча. Очевидно, этих белоголовых тут очень хорошо знали, и по этой причине никто не решался с ними связываться. Но, когда детина, связав сумасшедшего, толкнул его в спину, собираясь увести с собой, толпа коротко колыхнулась и извергла из себя пятерых рослых мужиков, трое из которых были вооружены утыканными гвоздями дубинами, а двое — подобиями кистеней: попросту толстыми веревками с привязанными на концах массивными булыжниками.
— А ну, не трог убогого! — рявкнул один из мужиков и угрожающе взмахнул дубиной.
Остальные четверо принялись сторожко обходить белоголовых: вкруговую по обе стороны фонтана. Действовали мужики слаженно, и видно было по ним, что с нехитрым своим оружием они обращаться умеют.
Толпа стала откатываться. Передние пятились, давя ноги задним. Те, которые находились в последних рядах, поспешили отбежать в ближайшие переулки. Но все же несколько угрожающих (правда, не слишком уверенных) восклицаний полетели, будто пущенные неумелой рукой камни, в белоголовых:
— Чего приперлись сюда, оглоеды?!
— Звал вас кто?
— А ну, уматывайте, пока кости целы…
— Хватит измываться над людями-то!
— Того достаточно, что народ травите!..
На последний крик хромоногий мужичок отреагировал живо:
— А вот это ты врешь… — и в то же мгновение резко мотнул головой. Свистнувший мимо его уха нож ударился в потемневший мрамор фонтана и с треском разломился.
— Кому сказано, не трог убогого! — гаркнул снова мужик с дубиной. — А ну, ребята, давай заставим их потанцевать!
Последняя фраза являлась условным сигналом — судя по тому, как дружно мужики бросились на безоружных белоголовых.
Детина швырнул связанного безумца себе под ноги. Метнулся на мужика, прыгнувшего к нему, — казалось бы, метнулся прямо под удар оскаленной гвоздями дубинки. Мужик уже разинул рот, готовясь издать победный крик, когда его орудие размозжит повязанную белым платком голову, но детина перехватил его руку еще в замахе, одним движением выкрутил ее (дубинка отлетела в сторону) и рванул на себя, точно хотел вовсе оторвать. Страшно заревел мужик, грохнувшись на колени, правая рука его торчала из плеча косо и неестественно, словно палка, воткнутая в снежную кучу. И тут же взвыл второй нападавший, подбиравшийся к детине сбоку с веревочным кистенем, дубинка, должно быть, по нелепой случайности врезалась ему в лицо, прошив гвоздями щеку и выколов глаз. Не теряя времени, детина в белом платке скакнул на бортик фонтана, а оттуда взвился высоко — словно ярмарочный акробат, перекувыркнулся в воздухе — и приземлился точно за спиной у еще одного своего противника. Тот не то что не успел размахнуться кистенем, он, скорее всего, ничего и сообразить не смог. Детина врезал ему локтем в основание шеи, и мужик рухнул на камни площади лицом вниз.
Хромой действовал иначе. Движения его были не размашисты, как у его товарища, а — коротки, почти неуловимы, но так же убийственно точны. Два противника, вооруженных дубинками с гвоздями, бросились на него с разных сторон одновременно. Он стоял прямо, не выказывая ни малейшего намерения хоть как-то отразить удары или уйти от них. А потом… просто оказался на расстоянии шага от того места, где только что находился. Мужики сшиблись друг с другом, но на ногах удержались. Хромой скользнул к ним и нанес каждому два практически незаметных глазу удара в корпус — и не кулаком, а полусогнутым указательным пальцем. Результат этих молниеносных тычков оказался сокрушительным. Мужики попадали на землю и завыли, корчась, точно от невыносимой боли.
Детина тем временем подобрал один из кистеней и метнул его, совершенно не целясь, в сильно поредевшую толпу. Раздался смачный удар, и на камни площади без чувств шлепнулся шестой человек. Из разжавшейся руки и из обоих рукавов его куртки выкатились короткие ножи.
Детина за волосы вздернул на ноги уже вполне очухавшегося сумасшедшего. Безумец молчал и крупно трясся, озираясь по сторонам. Во взгляде его не было ничего безумного, а был — животный страх.
— Берем этих, брат Аж? — кивнув на валявшихся на земле мужиков, обратился детина к хромому, как к старшему.
— Ни к чему, брат Гором, — отозвался хромой. — Сам знаешь, они работают от крикуна. Кроме того, что он им платит за охрану, они ничего не знают и знать не могут. А вон тех гавриков придется захватить…
Он указал на трех стражников, которые толклись поодаль, видимо, никак не могли решить, что им предпринять: подойти ли к белоголовым или улизнуть прочь, пока их не заметили. Впрочем, иллюзий по поводу того, что брат Аж или брат Гором их не заметили, они не питали — из этого-то и проистекала их нерешительность.
— Быстро сюда! — рявкнул Гором.
Стражники уныло поплелись на зов, волоча за собой алебарды. Базарная площадь уже почти опустела, тем не менее стражникам понадобилось порядочно времени, чтобы добрести до белоголовых.
— Шевелить копытами быстрее, это как — можно? — строго осведомился Гором, когда стражникам оставалось пройти до него всего несколько шагов.
— Простите, господа рекруты… — тонко проскулил один из ратников.
— Прощения просим, — густым басом прогудел другой.
Третий ничего не сказал. А только влажно шмыгнул носом и провел кольчужным рукавом по глазам. Гором посмотрел на этого ратника с омерзением.
— У, гнида… — выплюнул он, оттопырив губы. — Была б моя воля, я б таких, как ты… Канавы тебе чистить, а не покой подданных его величества беречь!
— Про… простите… — выдавил из себя стражник. — Я ведь это… второй день только на службе. Я не знал ведь… Я — как они.
— Вы видели и понимали, что здесь происходит? — повернулся к двум другим ратникам Гором.
Те молча закивали головами.
— Вот лично я, господин рекрут… — вдруг с воодушевлением начал один из стражников, но Гором оборвал его:
— Начнешь плести, что вот-вот собирался арестовать смутьяна, а тут неожиданно появились мы, — оторву ухо.
— Брат Гором, рекрут Королевского Училища не должен лгать, — проговорил Аж, но не наставительно, а как-то… вроде как по давно и прочно приобретенной привычке.
— А я и не лгу, — хмуро ответил Гором. — Я его серьезно предупредил. Меня уже тошнит от таких объяснялок. Считай что каждый день их выслушиваю.
Стражник испуганно замолчал, приложив обе ладони к ушам, для чего ему пришлось бросить алебарду. Гором скривился.
— Идите за нами, все трое, — лаконично приказал Аж и, повернувшись к стражникам спиной, пошел прочь с площади. — За небрежение службой ответите по закону, — не оборачиваясь, добавил он. — Брат Гором!
— Ага?
— На тебе крикун.
— Да уж и так понятно, — откликнулся детина и зашагал рядом с Ажем, волоча за волосы спотыкающегося голого, все так же трясущегося и молчащего.
Смеркалось. На улицы Дарбиона, когда-то многолюдные, шумные и ярко освещенные факелами, а сейчас гулкие и пустые, опускалась черная и холодная осенняя ночь.
Несмотря на позднее время, Грязный двор оживленно гудел. Заканчивалось строительство третьей башни, где предполагалось, как и в остальных двух, сделать казармы для рекрутов Училища. По той причине, что и первая, и вторая башни давно уже были переполнены, рекруты старались завершить строительство как можно быстрее. Подгоняло их еще и то, что оставалось не так много — лишь перекрыть крышу да укрепить лестницы, ведущие с яруса на ярус.
Оттар только через два дня должен был вернуться с Собачьего хутора. Возвращение Герба ожидалось не ранее чем через пять-шесть дней — он налаживал работу на другом хуторе, название которому еще не успели придумать. Поэтому управление Училищем в ближайшее время целиком лежало на Кае.
Он задержался у строящейся башни всего на несколько минут. Среди рекрутов-новичков нашелся один опытный каменщик, поэтому руководство по завершению строительства вполне можно было доверить ему. Само собой разумеется, под присмотром кого-нибудь из старших рекрутов. Кай выбрал Якоба. Не потому, что Якоб лучше других понимал в мастерстве каменщиков, и не потому, что он доверял Якобу больше, чем прочим старшим рекрутам… Просто Якоб оказался первым, кто попался на глаза Каю. А главное из неписаных правил Училища гласило: старший рекрут долженуметь учиться. Пусть сын барона Матиана никогда ранее в своей жизни не сталкивался с тем, как перекрывают башенную крышу. Он долженкак можно скорее вникнуть в суть этого мастерства и овладеть им в совершенстве. Это означало то, что, когда строительство третьей башни Училища закончится, Якоб будет разбираться в кровельных работах не хуже чем тот новичок-каменщик.
Кай был абсолютно уверен в том, что так оно и произойдет. Ведь Якоб — один из старших рекрутов. То есть один из тех, кто отучился год — и остался в Училище. Чтобы учиться дальше и учить других.
Никто из первого выпуска, что состоялся два месяца назад, не потребовал себе сотню золотых и место на королевской службе. Более того, никому из выпуска это даже и в голову не пришло. Выпускники восприняли перспективу покинуть Училище и уйти куда-то еще — с недоумением.
Иначе и быть не могло.
Потому что именно этому здесь и учили: что золото и власть ничего не стоят без возможности следовать Долгу. Золото и власть — одни из тех костылей, что нужны слабым людям для достижения их целей. Идущий дорогой Долга человексилен сам по себе.
Кай пересек Грязный двор, до сих пор называющийся так лишь по давнему обычаю. Теперь двор был выложен плоским отшлифованным камнем — весь, кроме участков тренировочных площадок, покрытых толстым слоем утрамбованного речного песка. Все строения, находящиеся на территории двора, были отремонтированы либо снесены и выстроены заново — и блистали чистотой.
К слову сказать, в последнее время Училище разрослось далеко за пределы Грязного двора Дарбионского королевского дворца. Еще весной, столкнувшись с тем, что дворец начал испытывать трудности с обеспечением Училища провизией, мастера решили построить пару хуторов, где можно было бы выращивать овощи и некоторые зерновые культуры. Вскоре появились охотничьи хутора и хутора, где рекруты занимались рыбной ловлей. К концу лета общее число хуторов достигло дюжины, и, несмотря на гибельную засуху, Училище получило возможность не только кормить своих рекрутов, но и жертвовать немалые излишки городу, который давно уже задыхался в петле голода. И вот уже почти полгода, как на рекрутов Училища легла еще и обязанность следить за порядком в великом городе и его окрестностях, гасить очаги народных волнений, вспыхивающих то тут, то там; отлавливать, разоружать и сдавать стражникам банды разбойников, промышляющих на дорогах и предпринимающих налеты на небольшие деревеньки.
Его величество король Гаэлона Эрл Победитель специальным указом распорядился относительно этого, когда у городской стражи не стало доставать сил справляться со своими обязанностями.
На тренировочных площадках зажигали факелы. Оглянувшись, Кай определил, что в команде рекрутов, ожидающих его, недостает трех человек. Впрочем, до начала тренировки оставалось еще немного времени, и Кай собирался использовать это время, чтобы смыть с тела пот и грязь — несколько дней и ночей подряд он провел на строительстве башни, ненадолго отвлекаясь лишь на еду и проведение тренировок. Дел в Училище накопилось невпроворот, и, чтобы справиться с ними, просто необходимо было жертвовать сном.
В углу двора, за невысокой перегородкой, располагалась общая помывочная — длинный и невысокий дощатый помост, под которым для слива воды была выкопана канава. На помосте стояли несколько кожаных мехов в каркасе из ивовых прутьев, а рядом с помостом находился колодец с пристроенным к нему насосом. Как только в Дарбионе начались болезни, ежедневные водные процедуры для рекрутов Училища стали обязательными.
Здесь было тихо.
Ступив на помост, Кай покачал головой. Из всех ведер полными были только два. Новички из последнего набора, несмотря на то что их день заканчивался раньше чем у других рекрутов, выматывались настолько, что нередко не только не наполняли после помывки ведра, но даже, закончив ужин, норовили не убирать за собою миски со стола. Кай усмехнулся, направился с ведрами к колодцу. Усталость… еще одно оправдание человеческой слабости. А ведь сделать людей по-настоящему сильными — и было целью обучения в Училище.
Он налег на отполированную до блеска деревянную ручку насоса. Вода шла туго — чтобы достичь подземного источника, колодец пришлось копать очень глубоко.
Наполнив все ведра, рыцарь вернулся на помост.
И, взявшись за крючки куртки, вдруг замер, чуть сильнее, чем обычно, втянув носом воздух.
На лице его отразилось замешательство. Он даже подался в сторону, точно вдруг решил изменить свое намерение относительно помывки… Но остался стоять, пробормотав что-то неслышно…
С появлением у помоста королевской фрейлины Гаины приторный аромат лавандовых духов, который еще десять ударов сердца тому назад почувствовал Кай, стал настолько силен, что заглушил все прочие запахи. Кай тихо кашлянул.
Леди Гаина считалась самой привлекательной фрейлиной королевского двора — и дело тут было не только в точеной (хоть и чуть холодноватой) красоте ее белого лица, не только в соблазнительности идеальных форм… Что бы она ни делала, о чем бы ни говорила, любой мужчина, оказавшийся рядом, почему-то тут же проникался абсолютной уверенностью в том, что каждое движение, взгляд или слово леди Гаины предназначены именно ему, и никому больше. И уже на всех прочих, с какой-либо надобностью подходивших к Гаине, смотрел как на воров, крадущих то, что принадлежит ему по праву. Должно быть, королевская фрейлина обладала каким-то природным талантом покорения сердец… Кого-то боги наградили сладким голосом, кого-то медвежьей силой, кого-то — и вовсе диковинным умением вычитать и складывать в уме длинные числа… Дар же леди Гаины был еще более редким.
— Приветствую вас, сэр Кай! — с церемонным поклоном проговорила фрейлина, подойдя к юному болотнику. — Или вы предпочитаете, чтобы вас называли — мастер Кай?
Руки девушки были упрятаны в меховой муфте, причем муфту она держала таким образом, что приподнятая корсетом полуобнаженная грудь казалась еще выше. Округлые белые плечи фрейлины прикрывала совершенно прозрачная накидка нежно-розового цвета.
— Приветствую вас, леди Гаина, — поклонившись в ответ, суховато произнес Кай. — Обращение «мастер» обязательно для рекрутов Училища. Вы же можете называть меня так, как вам угодно.
— Мне угодно называть вас — отважный юноша рыцарь Кай, — сказала леди Гаина. — Как величают героев в старинных балладах… Вас это не обидит?
— Вовсе нет, — сказал Кай.
— Признаться, я давно искала встречи с вами, отважный юноша рыцарь Кай, — улыбнулась леди Гаина. — Но вы так редко бываете во дворце… Словно прячетесь от кого-то…
— Дела требуют моего присутствия в Училище, — ответил на это болотник. — Надобность посещать дворец возникает у меня нечасто, вы правы.
Он порадовался, что фрейлина произнесла последнюю фразу не в виде прямого вопроса. Ведь рыцари Болотной Крепости Порога не могут позволить себе лжи, и он обязан был бы сообщить леди Гаине о том, что действительно последние несколько раз предпочитал посылать во дворец рекрутов, а не являться туда самому, — и причина, по которой он принимал эти решения, сейчас стояла перед ним, благоухая лавандой.
— Поэтому я и осмелилась прийти сюда, на Грязный двор, — сказала леди Гаина, — искать встречи с вами, отважный юноша рыцарь Кай.
— Что привело вас ко мне? — учтиво осведомился юный болотник. — Прошу простить меня, — добавил он, — но времени у меня и впрямь мало. Сейчас я должен вернуться к моим рекрутам.
Леди Гаина чуть вытянула красные губки и подняла изогнутую, изящно подведенную бровь — как бы и сомневаясь в искренности слов Кая и одновременно милостиво прощая его за этот возможный невинный обман. Кай явственно почувствовал, как от этой гримаски на его загривке зашевелились волосы и что-то щекочуще-холодное побежало по коже спины.
— Разве вы не можете препоручить на время свои обязанности кому-нибудь из ваших… рекрутов? — спросила фрейлина, делая крохотный, почти незаметный шажок, чтобы стать к болотнику ближе. — Под вашим началом почти две тысячи человек. Управляться с этакой оравой одному — просто немыслимо.
— Две тысячи двести тридцать два человека, если быть точным… Старший рекрут Барац должен был заняться ребятами, которыми теперь займусь я, — сказал Кай. — Но мне пришлось отправить старшего рекрута Бараца с небольшим отрядом в городок Вартад. Там… очень неспокойно. Беднота, подстрекаемая Ночным Братством, грабит богатые районы, и стража города ничего с этим поделать не может. Так и получилось, что никого из старших рекрутов уже два дня в Училище нет. Правда, сегодня должны вернуться из городского дозора рекруты Гором и Аж, но… они до сих пор не вернулись. Поэтому никто, кроме меня, не сумеет провести эту тренировку.
— Удивительно, сэр Кай… — произнесла фрейлина голосом, из которого вдруг исчезли игривые нотки. — Каждый мужчина в Дарбионском дворце с великой радостью предпочтет беседе со мной какие угодно свои собственные дела. Но вы… Позвольте хотя бы поинтересоваться, чему вы сейчас будете обучать своих рекрутов?
— Искусству метания клинков, — ответил Кай. — Суть этой тренировки в том, чтобы рекруты могли мгновенно прочувствовать в руке тяжесть метаемого предмета, его форму и особенности балансировки, — он заговорил быстрее, наткнувшись на хорошо знакомую ему тему, — от этого зависит — с какой силой, каким замахом и по какой траектории запустить снаряд. Они будут метать в разнообразной очередности: ножи, большие, средние и малые, обоюдострые и кривые; серпы, заточенные гвозди и просто произвольные куски стали. Задача, которую им поставили, — сбить, расщепив, стрелы, пускаемые в них с расстояния в десять, двадцать и тридцать пять шагов. Стрелы, конечно, без наконечников, но…
Леди Гаина зевнула, прикрыв рот ладошкой, но Кай не остановился, пока не сказал о предстоящей тренировке все, что собирался сказать.
— Бойтесь быть скучным, отважный юноша рыцарь Кай, — рассмеялась фрейлина, когда он закончил. — Неужели вы считаете, что все эти подробности могут заинтересовать даму?
— Вы задали вопрос, — ответил Кай. — И мой Долг — дать на него как можно более полный ответ. Таковы правила кодекса рыцарей Болотной Крепости Порога.
— Рыцарей Болотной Крепости Порога… — подвигаясь еще ближе, очень близко, мягко выговорила леди Гаина, и Кай понял, что она повторила его слова только ради того, чтобы прикрыть ими совершенное действие.
Сейчас Каю достаточно было лишь чуть наклонить голову, чтобы коснуться своими губами губ фрейлины. Аромат лаванды кружил болотнику голову, но в этом ощущении не было ничего неприятного. Леди Гаина смотрела Каю прямо в глаза, а Кай чувствовал, как все тело его обволакивает непривычная слабость. И в то же время сладостное напряжение мощно и невыносимо стискивало его пах.
Опять! Опять… И теперь это— сильнее, чем когда-либо. Вот уже год как он живет в пределах Дарбионского королевского дворца, и вот уже год как его тело начало восставать против разума, и с этим становилось все труднее и труднее бороться. Раньше этобыло как мгновенные вспышки; что-то обжигающе горячее — и вместе с тем невыразимо приятное — начинало ворочаться в его груди, животе и паху, как только кто-нибудь из придворных дам бросал на него особыйвзгляд. Кай приноровился гасить эти вспышки, переключая мысли на что-либо другое, но совладать с внезапным их возникновением он не мог.
Рыцарь прекрасно понимал природу того, что творится с ним. Но легче ему от этого не становилось. Напротив, влечение к противоположному полу день ото дня все больше мучило его. И наяву. И — чаще и сильнее всего — во сне.
В какой-то момент он решил обратиться за помощью к своим братьям.
— Как быть? — почесал в затылке Оттар, явно озадаченный вопросом Кая. — Да как… Ну… Это же естественно, как есть и пить. Главное тут не увлекаться. А то, понимаешь, они, заразы, лезут и лезут, и того не хотят знать, что у меня времени особо нет с ними валандаться. Ну, то есть поваландаться-то можно часок перед сном, но они-то не только этого хотят. Они целиком тебя зацапать норовят. Особенно последнее время, когда только и разговоров во дворце и во всем городе что о нашем Училище. Скажу честно, брат Кай, одолели они меня. А теперь, значит, и до тебя добрались. Чего доброго, и на брата Герба глаз положат… Х-хе-х… Заразы они и есть, да… Но и совсем без них мужику нельзя.
— Пища и вода нужны для поддержания жизни в теле, — возразил тогда Кай. — Голод является реакцией организма на необходимость получать питание. А этотголод означает телесное стремление зачать потомство… И стремление это слабо поддается разуму — вот что меня беспокоит.
— Ага, — поддакнул Оттар. — Разуму того… не поддается. Но плохого-то в этом ничего нет. То есть никому ты плохого не сделаешь, ежели поддашься похоти разок-другой, когда совсем невмоготу. Даже наоборот — хорошо сделаешь. И себе, и… ей.
— Во всем этом много… животного, — мрачно заметил Кай. — Нечеловеческого… И потом… этоне является моим Долгом. А все, что не является Долгом, мешает мне исполнять Долг.
На такие доводы северянин не нашел ответа. Только молча развел руками. И Кай пришел с разговором к Гербу.
— Странно, что ты почувствовал это сейчас, — сказал старик, — а не пять-шесть лет назад. Впрочем, ничего странного… В то время, когда обычные люди постигают это, ты сражался с Тварями, приходящими из-за Болотного Порога, — все силы тела и разума были обращены к этой войне. Но от этогоне уйти никому. Рано или поздно желание обладать женщиной настигает всякого. Это сильнейшая страсть из тех, что обуревают людьми. Некоторые говорят, что эта страсть правит миром.
— Как мне быть, брат Герб? — спросил Кай. — Желание… оно ослабляет меня. Оно тревожит мой разум. Оно делает мое тело сильнее разума, как и всякое желание, всякая страсть. Разве не со страстями нашими мы должны бороться, чтобы подчинить тело разуму?
— Да, — согласился Герб. — Издавна великие воины и великие маги усмиряли плоть — дабы оставаться великими. Но производить на свет подобных себе — должен каждый человек. Иначе человеческий род перестанет существовать.
—  Должен? Долг… это категория разума. А страсть, что мучает меня, — это всего лишь разновидность телесного голода. Инстинкт, которому подчинены все живые существа.
— Закончи эту мысль, и ты получишь ответ, — улыбнулся Герб.
— Подчинив страсть к женщине разуму, я получу власть над этой страстью, — договорил Кай. — Я и сам понимаю… Но я спрашиваю — как достичь этого?
— Найди осознанную необходимость обладания женщиной, — ответил старик.
Кай задумался.
— Но в этом не может быть осознанной необходимости! — сказал он. — Кроме разве что стремления к продолжению рода…
— Женщина, понесшая от тебя, произведет на свет дитя, вырастить из которого человека— станет частью твоего Долга, — сказал Герб. — Вот и все, чего же проще? Остается только выбрать ту, которая достойна стать матерью твоего ребенка. Скажи мне, брат Кай, к кому из придворных дам ты испытываешь наибольшую симпатию?
Этот вопрос застал Кая врасплох.
— О каждом человеке, живущем и кормящемся при дворе, — медленно выговорил он, — я знаю больше, чем он сам о себе. Но тем не менее не могу сказать, что одна придворная дама чем-то сильно отличается от другой. Может быть, потому что они изо всех сил стремятся быть похожими друг на друга? Они одинаково праздны, разряжены, глупы и падки на различные удовольствия. Всех их я с большим удовольствием принял бы в Училище, но… человек сам должен сделать выбор — кем ему становиться… Меня не привлекает какая-то конкретная женщина. Меня привлекают… — Кай неопределенно покрутил кистями рук, пытаясь точнее сформулировать мысль, — все сразу… все равно кто…
Герб расхохотался.
— Звучит забавно, но я понял, что ты хотел сказать, — произнес он. — Что ж… Тебе нужно сделать осознанный выбор, брат Кай.
— Это будет сложно, — сказал юный болотник.
— Ничего не бывает простым, — снова улыбнулся Герб.
— О вас столько рассказывают… разного… — Фрейлина перешла на едва слышный шепот. Голос ее теперь был — просто теплое дыхание, в котором обретался смысл произносимых слов. — Многие считают вас — чудовищем, повинным в том, что Гаэлон стоит на краю гибели. А кое-кто именно в вас и видит спасение королевства… Но хочу вам сказать… дамы королевского двора полагают вас очень и очень… привлекательным. И жалеют, что вы уделяете им так мало внимания.
Кай отчаянно пытался сопротивляться собственному телу. Если бы на него воздействовала магия, он знал бы, как ей противостоять. Но здесь было нечто совершенно иное. Страсть, всеобъемлющее, воспаляющее плоть желание, действительно схожее с голодом или жаждой, но гораздо более сильное. Невероятно сильное. Ведь можно сколько угодно терпеть жажду, но… ни за что и ни на мгновение при этом не забудешь о том, что рано или поздно жажду придется утолить. Или умереть. Каю до дрожи в пальцах захотелось — вот прямо сейчас, в этот миг — схватить девушку, сжать в объятиях ее мягкое тело — так, чтобы она вскрикнула, так, чтобы лопнули одним разом шнурки корсета, все до одного. А потом… О том, что будет потом, Кай просто не имел понятия. Но знал, что эта его неосведомленность ровным счетом ничего не будет значить… И в тот же самый момент он ощутил дикое желание причинить своему взбунтовавшемуся телу какой-нибудь вред — например, до крови укусить язык. Тогда — и это он тоже точно знал — наваждение исчезнет. И он вынырнет из головокружительно сладострастного омута.
«Но разве погрузиться в этот омут — плохо? — шепнуло что-то внутри него. — Это не есть Долг, но разве этопротиворечит какому-нибудь из правил кодекса болотников?»
Крючки его куртки, поддаваясь мягким и ловким пальцам фрейлины, покидали свои прорези один за другим.
— Кажется, вы собирались освежить свое тело? — прочитал он в дыхании леди Гаины. — Вы позволите мне помочь вам, отважный юноша рыцарь Кай?
— В этом… — с натугой проговорил Кай, — нет необходимости. Мне не нужна ваша помощь, леди Гаина…
— Вы невежливы, сэр Кай, вы грубы… И… знаете что? Мне нравится ваша грубость… Почему бы вам не навестить меня сегодня в моих покоях? Я обещаю вам, отважный юноша рыцарь Кай, что вы никогда после не пожалеете об этом…
— Мне не нужна помощь, — повторил Кай. — Леди Гаина… простите, мне нужно спешить. Разве вас не ждут какие-нибудь дела?
— Дела? — надула губы фрейлина, расстегнув последний крючок. — Какие у меня могут быть дела? С той поры, как его величество Эрл покинул со своим войском Дарбион, королева большую часть своего времени проводит в Училище, а вовсе не во дворце. Мы, фрейлины, уже и забыли, когда последний раз видели ее величество. Тем более… вы же сами знаете, что ее величество две недели назад отбыла с отрядом рекрутов… куда-то… к демонам на плешь… Говорят, что ловить какого-то опасного разбойника, бесчинствующего в тех краях, хотя я лично в это не верю. Разве такое поведение пристойно королевской особе?..
— Я не знаю другого дела, более пристойного для королевской особы, — осторожно отстраняясь, проговорил Кай, — нежели избавление своих подданных от несчастий.
— А хотите узнать мое мнение? — прищурилась вдруг фрейлина.
— Простите, леди Гаина, не хочу, — признался болотник.
— Фу, какой же вы все-таки грубый, отважный юноша рыцарь Кай… Вот послушайте, ведь уже более года прошло со дня королевской свадьбы, а ее величество все не может понести от короля. Да и как у нее это получится, если они с весны проводят ночи в разных спальнях? Говорят, супружеская жизнь королевской четы давным-давно дала трещину… А когда мужчина не дает женщине то, чего ей нужно, женщина готова на все что угодно, лишь бы занять себя…
И тут в картине действительности что-то спасительно изменилось. Кай резко отпрянул, так резко, что прильнувшая к нему девушка едва удержалась на ногах.
«Что случилось?» — недоуменно спросила она, но не голосом, а глазами.
А потом и сама услышала шаги за своей спиной.
Ее величество королева Гаэлона Лития Прекрасная, одетая в дорожный кожаный костюм, который ее супруг мысленно называл мальчишеским, держала в одной руке короткий шерстяной плащ. Вторая рука королевы лежала на рукояти висящего на поясе кинжала. Лицо и непокрытые волосы Литии были серы от пыли.
Леди Гаина ойкнула и, поклонившись, исчезла.
— Приветствую вас, сэр Кай, — сказала королева.
Болотник облегченно выдохнул, отвечая на приветствие. Но не мог не заметить, что Лития взглянула на него… как-то странно. С какой-то обидой, что ли… И этот взгляд был похож на тот особый взгляд, коим одаривали Кая некоторые из придворных дам.
— Можно сказать, вы спасли меня, ваше величество, — улыбнулся он.
— А рыцари Братства Порога теперь очень популярны у благородных дам Дарбионского королевского дворца, — без ответной улыбки произнесла королева, — и это тем более странно, что многие подданные королевства склонны винить вас… рыцарей-болотников, во всех бедах, свалившихся на Гаэлон. Хотя… ничего удивительного в этом нет. Пресыщенность всегда рождает тягу к чему-то запретному и опасному.
— Вероятно, — пожал плечами Кай. — Я никогда не думал об этом. Судя по всему, вы вернулись только что?
Лития кивнула.
— И ваш поход завершился удачно, — утвердительно произнес Кай.
— И в этом вы не ошиблись, — сказала королева — ее глаза на мгновение сузились, и губы сжались. — Удачно для нас. А вот Бараку Бочке несколько не повезло…
— Вы доставили его и людей из его банды в Дарбион? — осведомился Кай. — Где они?
— Нет, сэр Кай, — с некоторым вызовом ответила королева. — Не доставила. Кажется, вы собирались… помыться, сэр Кай? С помощью фрейлины Гаины…
— На это уже не остается времени, — серьезно сказал рыцарь. — Мне нужно обучать рекрутов. Так что случилось с Бочкой?
— Не скажу, что он получил то, что заслужил, но он мертв, — проговорила королева и бросила плащ на одно из ведер. — Окажите мне услугу, сэр Кай, плесните мне воды на руки. Лицо горит от ветра…
— С удовольствием, ваше величество.
Через минуту Лития отирала мокрое лицо плащом. Кай молча ждал, когда она начнет свой рассказ.
— Разбойники действительно выдавали себя за болотников, — заговорила королева. — И действительно, помимо грабежей они жгли деревни, резали скот и отравляли колодцы, чем обычные разбойники, заинтересованные в том, чтобы не очень-то настраивать против себя народ и власти, вряд ли будут заниматься… Да, и слухи относительно наклонностей Барака подтвердились, — добавила Лития. — Он и его подонки на самом деле предпринимали налеты на деревни не для одного только грабежа и поджога. Они похищали малолетних детей, чтобы потом их в своем лагере… — Литию передернуло.
— И тем не менее, — тихо произнес Кай. — Мы не сражаемся с людьми. И не убиваем их. Судить людей и выносить им приговоры — не наше дело. Наше дело — защищать их от Тварей. Я предупреждал вас: встав во главе отряда рекрутов Училища, вы должны соблюдать правила кодекса рыцарей-болотников.
— А мы и не думали судить разбойников и тем более убивать их, — зло усмехнулась Лития. — Мы обезоружили банду и передали этих мразей родителям тех детей, которых они похитили.
— Это незаконно, — покачал головой Кай. — Разбойников должен судить дворянин, на земле которого они совершали преступления. Или — в том случае, если они способны внести пятьдесят золотых в королевскую казну — суд Совета Королевских министров. Простите меня, ваше величество, но ваш поступок противоречит закону.
— Да неужели? Король имеет последнее слово на суде Совета министров, а в отсутствие короля вся власть принадлежит королеве. Я вынесла приговор Бараку Бочке и его банде, а пятьдесят золотых, так уж и быть, передам казначею от имени Барака. Вы удовлетворены, сэр Кай?
— Да, ваше величество. Но все же Барака и его людей следовало допросить.
— Барак перерезал себе глотку, когда понял, что мы собираемся взять его живым. И я не сумела помешать этому. В конце концов разбойников было две дюжины, а нас — я да шестеро рекрутов. Я не оправдываю себя, сэр Кай, — быстро добавила королева, — я сознаю, что не справилась. Но я привезла с собой кое-кого из его банды.
— Вы же сказали, что все разбойники — казнены крестьянами? — поднял брови болотник.
— А это не разбойник. Это… — Лития поджала губы, что явно свидетельствовало: ей было крайне неприятно вдаваться в объяснения, — это Шуам, мальчишка из местной деревни. Барак похитил его около месяца тому назад вместе с другими детьми. Но не стал убивать после того, как… он и его ублюдки… В общем, он сделал Шуама чем-то вроде своей жены.
Кай потер подбородок.
— Поистине, — сказал он, — большой мир — очень странное место… Где этот мальчишка?
— Вместе с рекрутами на кухне. Как только они закончат с ужином, они явятся сюда… А что нового в Дарбионе, сэр Кай? Я не останавливалась во дворце. Оставив рекрутов на кухне, сама направилась сразу сюда. Есть какие-нибудь вести от его величества?
— Никаких, — ответил болотник. — Но, насколько я могу предполагать, войска Гаэлона уже достигли Ривенстальской равнины, а значит, вестей об исходе битвы с армиями Марборна ждать осталось недолго.
Королева вздохнула и устало провела ладонью по глазам.
— Вам нужно отдохнуть, ваше величество, — посоветовал Кай.
— Да… Что насчет крикунов?
— Ничего нового. Ничего того, чего бы вы не знали, ваше величество. За то время, пока вы отсутствовали, в городе не появлялся ни один из них.
Лития усмехнулась:
— А как поживают те пятеро крикунов, которых рекруты схватили ранее?
— Двое из них еще вчера прошли испытание подъемом на Бычий Рог, — ответил Кай. — Остальные… обучаются. И, надо сказать, их прилежание радует меня.
— Еще бы. На их месте я бы из кожи вон лезла… Должно быть, они до сих пор не верят тому, что их оставили в живых.
— Мы не убиваем людей, — привычно проговорил Кай.
— Да, я знаю, — тихо ответила Лития. — Долг рыцарей-болотников в том, чтобы защищать людей от Тварей. А Долг правителя королевства — в том, чтобы защищать людей от людей. И королям часто приходится убивать сотнями, чтобы сохранить жизни тысяч и тысяч. К сожалению, сейчас королевство не может позволить себе пресечь жесткой рукой поднимающуюся смуту — вся военная мощь Гаэлона стянута к Ривенстальской равнине.
Королева снова потерла глаза.
— Ваша работа… наша общая работа по обеспечению порядка в Дарбионе и его окрестностях, — сказала она, — не дает желаемых результатов. Погромы случаются все чаще и чаще. Королевские вассалы не платят налоги, жалуясь, что и своих-то людей не в силах прокормить, — хотя его величество, когда случился неурожай, распорядился снизить налоги для дворянства, как традиционно поступали короли Гаэлона в старину, в тяжкие для своих подданных годы. И число разбойничьих банд в окрестностях Дарбиона увеличилось чуть ли не впятеро по сравнению с прошлым годом. Если так пойдет и дальше, сэр Кай, королю Марборна нечего будет захватывать. Гаэлон пожрет сам себя.
— Мы добросовестно исполняем волю его величества, приказавшего нам обеспечить порядок в Дарбионе и близлежащих землях.
— Чтобы обеспечить порядок в Дарбионе, нужно прибегнуть к мерам более серьезным, чем — вразумление, — хмуро проговорила королева. — Несколько показательных казней позволили бы нам снизить число погромов… и заставить вассалов вовремя и в полной мере платить налоги в королевскую казну, что наиболее важно. Жаль, что у меня в Дарбионе сейчас нет нужного количества войск, чтобы я могла… навестить кое-кого из окрестных аристократов. А рекруты вашего Училища…
— Они не будут убивать людей, — спокойно произнес болотник. — Когда люди голодны и больны, они не могут быть довольны своей жизнью — и, конечно, ищут, как можно было бы выплеснуть недовольство, — говорил болотник. — В этом нет ничего необычного. И всегда найдутся те, кто возжелает воспользоваться сложившейся ситуацией ради собственной выгоды. Это тоже… нормально.
— Кто-то целенаправленно разжигает людей и толкает на погромы — посредством проклятых крикунов. О чем мы знаем совершенно точно. И, вполне возможно, этот кто-то подговаривает феодалов уклоняться от уплаты налогов. Цель у таких действий может быть лишь одна: ослабить и свергнуть существующую власть. Не думайте, что сказали мне что-то новое, сэр Кай.
— Мы найдем преступников, ваше величество.
— Времени для этого мало! — повысила голос королева. — Древние говорили: хочешь найти виноватых, ищи, кому это выгодно. А слишком многим выгодно свержение Эрла Победителя. В первую очередь — семьям тех, кто полагает, что их род более достоин престола Гаэлона. Таковых семей я могу навскидку назвать… около десятка, а если подумать, и еще больше. Это и Ночное Братство, предводители которого горазды ловить рыбку в мутной воде. Нельзя забывать и об эмиссарах Марборна, стремящихся облегчить задачу военного вторжения. И… А если за бедами, обрушившимися на Гаэлон, стоят… эльфы, сэр Кай? Только не говори, что не думал об этом. В таком случае, тайными нашими врагами могут быть и первые, и вторые, и третьи… А то и все сразу. Ведь эльфы предпочитают орудовать руками людей… Разве мы способны сейчас дотянуться до Высокого Народа, укрывшегося в своих Чертогах? Следует отвечать ударом на удар, если ты не в силах нащупать спрятавшегося противника.
— Пролитая кровь, — заметил Кай, — повлечет за собою еще большую кровь. Этого и добиваются те, кто смущает народ и знать. Этого и добивается наш враг. Следовательно, убивать обманутых, ваше величество, — это неверное решение.
— Но иногда — единственно необходимое.
— Обманутым может быть лишь слабый. Страшно быть слабым, — сказал Кай. — Слабый верит обещаниям недостойных, а не своему сердцу и разуму. Для того мы и строим Сокровенную Крепость, чтобы люди стали — людьми. Сильными. Непобедимыми. Это — путь к спасению подданных Гаэлона. И всего человечества.
— Ладно, — утомленно проговорила Лития, — кстати, вон, рекруты ведут сюда Шуама. Того самого парнишку, которого я вызволила из банды Барака Бочки, — добавила она, заметив, что Кай не смотрит в ту сторону, куда она указала.
— Да-да, — сказал болотник. — Это хорошо. Это очень хорошо.
Королева удивленно поглядела на него: чему это Кай так радуется? И тут же поняла…
Группа людей приближалась к мастеру Каю и ее величеству Литии Прекрасной наискосок через весь Грязный двор — со стороны главного входа. Впереди шли двое рекрутов: один — верзила с молодым и свежим лицом, которого еще не касалось лезвие бритвы, второй пониже ростом и постарше, сильно прихрамывающий при ходьбе. Верзила волок совершенно голого человека; пугливо озирающегося по сторонам.
— Еще один крикун, ваше величество, — сказал Кай. — Хорошо. Допросим сразу двоих — это сбережет нам время. Очень хорошо. А тренировку проведут старшие рекруты Гором и Аж. У них здорово получается работать в паре. Эти двое так сдружились в последнее время…
— Надеюсь, вы не станете возражать, сэр Кай, если я буду присутствовать на допросе? — осведомилась королева — кажется, не для того, чтобы действительно спросить у болотника разрешение, а просто из привычки следовать придворному этикету.
— Как будет угодно вашему величеству, — ответил Кай.
ГЛАВА 2
Герцог Хаан Беарионский провел коронацию и стал его величеством королем Марборна Хааном Счастливчиком. Прозвище это, полученное Хааном еще в бытность его герцогом, перестало оправдывать себя уже спустя шесть месяцев после того, как Хаан сделался королем.
Да, беды посыпались на короля Хаана, когда срок его властвования над королевством Марборн стал приближаться к половине года. Началось с того, что двоюродный брат Хаана, отважный барон Гарпон Беарионский, прибывший в Уиндром со своим войском ради укрепления новой власти, неожиданно и очень круто с Хааном поссорился.
Причина ссоры была ничтожной. Более того, она была глупой.
Как-то за ужином изрядно подвыпивший Гарпон, рассказывая какую-то шутку, хлопнул своего брата по спине. Его величество, который в тот момент изволил обгладывать фазанье бедрышко, поперхнулся костью и едва не отдал концы. Спас жизнь монарха все тот же Гарпон — треснув Хаана Счастливчика по спине второй раз.
Казалось бы, на этом инцидент можно было считать исчерпанным. Но Хаан наутро припомнил, как он перхал, колотя кулаками по столу, брызжа из глаз слезами, а изо рта — непрожеванным фазаньим мясом, — и обиделся. И за следующим ужином посадил за стол барона Гарпона не подле себя, как полагалось, а на два места дальше.
Тут пришел черед обижаться барону. И обида его была столь велика, что сразу после ужина он немедленно засобирался к себе домой, в родовой Беарионский замок, что высился на берегу полноводной Горши, протекающей в королевстве Гаэлон.
Счастливчик мог бы и исправить положение, что, кстати сказать, просто необходимо было сделать, ибо восшествием его на престол далеко не вся знать Марборна была довольна, но Счастливчик мириться с братом не пожелал. И Гарпон со всем своим войском покинул Дарбион.
Прошел месяц, и Уиндром осадили войска юного графа Ганаса Осагского по прозвищу Орленок. Надо было обладать безрассудной отвагой молодости, чтобы, имея войско, лишь немного превосходящее гарнизон Уиндрома, штурмовать громадный, отлично укрепленный город.
Весть о том, что его брату грозит беда, настигла Гарпона уже в Скалистых горах, разделяющих Марборн и Гаэлон. Не мешкая и не колеблясь, барон повернул назад. Но время уже было упущено. К осажденному Уиндрому все подходили и подходили войска марборнийских дворян, вдохновленные отвагой Орленка. И грянул штурм. И Уиндром пал. И Хаана Счастливчика, лишь легко раненного в жестокой битве, обезглавили на городской площади при большом стечении ликующего народа — храбрый Орленок Ганас Осагский полюбился подданным Марборна — и знати, и черни — гораздо более Хаана, который хоть и прожил всю свою жизнь в замке близ Уиндрома, но корни имел гаэлонские.
Гарпон узнал о гибели брата, когда до Уиндрома оставалась неделя пути. В Уиндроме его уже никто с добром не ждал, поэтому скрепя сердце барон во второй раз повернул обратно. Но воинов его обессилили долгие марши, а местное население к чужакам расположено не было. Поэтому войско, пущенное Орленком вслед за Гарпоном, настигло барона Беарионского, как только первые ряды его ратников снова увидели на горизонте голубые пики Скалистых гор.
Поняв, что увести ратников на родину ему не удастся, Гарпон с презрением отринул уверения своих оруженосцев в том, что небольшая группа, оторвавшись от основного войска, вполне может уйти от преследования марборнийцев и затеряться в горах. И принял бой во главе ударного отряда конных рыцарей. И пал смертью воина и мужчины на груде трупов врагов.
И спустя несколько недель после этой битвы юный граф Ганас Осагский по прозвищу Орленок взошел на престол королевства Марборн.
Неполный год собирал он силы, рассылая по всему королевству доверенных людей, долженствующих убеждать марборнийских аристократов в том, что миру и спокойствию их королевства угрожает лишь один враг — могущественный Гаэлон.
И Орленку верили. И собрал он невиданное войско в двадцать пять тысяч клинков (считая и королевскую гвардию, и вассальные отряды, и ополченцев, и наемников) — и двинулся в великий поход против Гаэлона…
Все это припоминал теперь его величество король Гаэлона Эрл Победитель, стоя в окружении генералов и оруженосцев на высоком холме рядом со своим шатром и всматриваясь в даль сквозь приближающие окуляры подзорной трубы.
Перед Эрлом расстилалась Ривенстальская равнина, та самая, на которой двести лет назад сошлись армии королевства Гаэлон и войско тогдашнего короля Марборна — Хагбена Грозного. Та битва в истории Шести Королевств считалась последней — целых два столетия. Но теперь, как и двести лет назад, южная часть равнины была темным-темна от вражьих полчищ, а над остриями копий под красным вечерним небом медленно и грозно колыхались сине-желтые флаги Марборна.
А за спиною Эрла подавленно притихло его воинство численностью в одиннадцать тысяч клинков.
Эрл опустил подзорную трубу.
— И все же, ваше величество, — хмуро проговорил генерал сэр Бранад, стоящий позади короля. — Нет никакой необходимости в том, чтобы именно вы возглавляли гвардейский конный отряд.
Эрл передернул плечами.
— Место короля — в первых рядах, — сказал он. — И хватит уже об этом. — Итак, действовать будем по утвержденному плану, — заговорил он снова после недолгого молчания. — Никаких изменений. Конный отряд графа Растильда бьет первым — врезается в ряды копьеносцев, нарушает строй противника и отступает, не втягиваясь в бой. А не то их конница зажмет Растильда в клещи. Отступает, снова бьет и снова отступает — и так до сигнала, упреждающего о том, что более такой маневр невозможен — противник подошел слишком близко. Или перестроился, выведя в авангард конных рыцарей. После этого сигнала вступают арбалетчики и лучники. Их задача — задержать наступление, снизить скорость врага, не дать ему нанести сокрушительный удар. Выполнив свою задачу, стрелки отступают по флангам за холмы, давая дорогу гвардейскому конному отряду, который ударяет противнику в лоб. И с флангов обрушиваются корпуса генерала Бранада и генерала Иврида… Орленок не должен подвести к месту сражения основные силы до того времени, как его наступающие отряды будут уничтожены! Это самое главное. Как только подтянутся основные силы марборнийцев, трубить общее отступление, которое будут прикрывать лучники. Мы уйдем к Вороньему лесу… — Эрл махнул рукой назад, где нависала над холмами мрачно-фиолетовая громада дремучего леса, на опушке которого были вырыты рвы и установлены заграждения из кольев и бревен. — В лес они не сунутся… Они вынуждены будут отступить, чтобы к сумеркам вернуться на свои позиции.
Генералы молчали. И король договорил:
— Таким образом — если все получится — мы сохраним людей и займем оборонительную позицию. Наутро следующего дня Орленок снова пойдет в наступление, только в лесу его воины не найдут ничего, кроме смерти… Эти смолистые ели так хорошо горят… Вот только бы дождя не было…
Рванул ветер с южной стороны равнины и принес горький запах дыма вражеских костров.
Генерал Иврид, темноволосый и смуглый, в черном доспехе, отбросил упавшую на глаза прядь волос, хрипло прокашлялся, зарыв кулак в бороду, и проговорил:
— Слишком уж много людей у Орленка… До Горши нам отступать не более пяти дней. А ну как он все же припрет нас к воде?
— Значит, будем сражаться в воде, — ответил Эрл. — А то, что у Орленка многотысячная армия — это вовсе не сильная его сторона, а слабая. Он будет полагаться на численное превосходство, и мы должны иметь это в виду. Наша тактика — мгновенные атаки и быстрые отступления. И ни в коем случае нельзя дать врагу втянуть наши войска в масштабное сражение… Ты хочешь предложить план получше, сэр Иврид?
— Нет, ваше величество, — буркнул генерал.
— Стало быть, трубите отбой. Завтра в бой.
Когда генералы потянулись с холма, Эрл ухватил за руку Бранада.
— Что насчет кастарийцев? — вполголоса спросил он.
— Третьего дня лазутчики донесли, что большой отряд — никак не меньше трех тысяч клинков — вышел из лесов Кастарии. Но пограничные города спокойны — никаких нападений не было.
— Третьего дня… — проворчал король.
— Лазутчики, высланные позже, еще не вернулись, — негромко сказал Бранад.
— Хотя уже сегодня должны быть в лагере.
— Да… Что-то задержало их… Ваше величество! — еще больше понизил голос генерал Бранад. — Вы посудите сами: к чему Орленку втягивать в войну еще и Кастарию? У него что — своих мечей не хватает?
— Но отряд все же появился в пограничных землях?
— Да… Но, скорее всего, это силы нескольких лесных князьков, объединившихся, чтобы отщипнуть себе добычи от приграничных городов Гаэлона.
— Три тысячи клинков… — проговорил его величество Эрл Победитель, отпустив руку сэра Бранада. — Не кажется ли тебе, что это слишком много для простого разбойного похода?
— Много, — согласился Бранад. — Но это вовсе не означает, что кастарийцы выступают в союзе с Марборном. Впрочем…
— Впрочем, это не имеет значения, — договорил за него Эрл. — Так или иначе, главная опасность для Гаэлона сейчас — это войско Орленка.
Рубиновый Мечник Аллиарий, Призывающий Серебряных Волков остановился у Врат Усыпальницы. Качнувшись, он едва не упал — оперся одной рукой о холодный мрамор стены и несколько раз с силой качнул головой, разгоняя колышущуюся муть. Аллиарий уже и не помнил, когда он был трезв в последний раз. Проклятое вино… Оно просто убивает его, но без вина было бы еще хуже. Не глядя, он протянул руку назад, и голем-слуга, неотступно следовавший за ним, вложил в ладонь полный кубок. Проливая вино на грудь, Аллиарий опустошил кубок. Допив, он заметил, что на нем нет его маски. Куда она делась? Да… не все ли равно…
Ноги его дрожали, но, входя в Усыпальницу, он старался ступать твердо. Впрочем, пройдя несколько шагов, эльф замер, удивленно озираясь.
Как здесь все изменилось! Вековечная пыльная тьма превратилась в серые, медленно клубящиеся, будто болотный туман, сумерки. Величественно высились в сумеречных клубах похожие на башни саркофаги. И странная тишина висела над этими саркофагами — будто бы гремел только что в Усыпальнице оживленный разговор, но при появлении Аллиария собеседники вдруг замолчали.
Рубиновый Мечник двинулся между рядами саркофагов. И только тогда увидел то, что должен был увидеть в первую очередь: Засыпающие не покоились на смертных своих ложах. Они сиделив саркофагах: огромные и неподвижные, словно идолы, выточенные неведомыми титанами из цельных скал. Лица их были темны и непроницаемы, точно закрыты масками серого камня, но Аллиарий ясно чувствовал: каждый из Засыпающих следит за ним, смотрит на него.
Он отшатнулся и судорожно схватил рукой воздух, точно пытаясь поймать что-то, — но голема-слуги рядом не оказалось, и некому было подать Рубиновому Мечнику очередной кубок вина. Никто, кроме детей Высокого Народа, не мог вступить в Усыпальницу Тайных Чертогов.
Аллиарий, пошатываясь, шел в необычной для этого места гулкой напряженной тишине, громко и неровно стуча подошвами сапог по древним плитам. Ему было страшно. Он невольно подумал о том, что — не будь он пьяным — он бы, скорее всего, давно уже повернул обратно.
— Приветствую тебя, сын моего сына, — пророкотал Таурус, Дитя Небесного Быка, когда Аллиарий достиг его саркофага. — Ты плохо выглядишь, Рубиновый Мечник. Что случилось с тобой?
Таурус не пытался скрыть издевку в своем голосе. Он говорил, и пыль из его шевелящихся морщин осыпала Аллиария. И страх покидал Рубинового Мечника, уступая место злости.
— Ты знаешь, что случилось со мной! — выкрикнул он. — Зачем ты спрашиваешь?!
— Я просто хочу быть вежливым, сын моего сына.
— Ты… Почему ты так поступаешь со мной? — завизжал Аллиарий. — Почему вы так поступаете со мной? — крикнул он, неуклюже поворачиваясь вокруг своей оси. — Вы же обещали! Вы же обещали! Инаиксия… Если раньше она милостиво принимала знаки моего внимания, то теперь совсем не хочет меня видеть! А вы обещали, что она полюбит меня!
— Возлюбленный брат Лунной Танцовщицы — Лилатирий — погиб, — ответил Таурус. — И она никоготеперь не хочет видеть.
— Я сделал то, что вы просили! Я принес вам Темный Сосуд! Я выполнил условие нашего договора! А вы?! А вы?!
— Ничего нет проще того, чтобы овладеть сердцем девы, насильно лишенной любви. — Это сказал не Таурус, это сказал его сосед. — Тебе нужно просто приложить немного старания…
— Старания?! — взвизгнул Аллиарий, обернувшись к заговорившему с ним Засыпающему так резко, что едва не упал. — Вы не говорили ни о каких стараниях! Вы сказали: если я сделаю то, что вы у меня просите, я получу Инаиксию! Вы обещали позаботиться об этом! Вы… Вы обманули меня! Вы… вы поступили со мной как… как с грязным гилуглом!
Взрыв громового хохота оглушил Аллиария. Казалось, засмеялись все Засыпающие разом. В Усыпальнице стало еще светлее.
— Посмотри на себя, сын моего сына, — прогудел, когда стих хохот, Таурус. — Ты ведь и впрямь стал похож на гилугла.
Рубиновый Мечник Аллиарий, Призывающий Серебряных Волков тяжело дышал, не находя слов, чтобы ответить на это чудовищное оскорбление. Пыль, которой осыпал его Таурус, поднялась с его одежды и волос и повисла над головой мутным потрескивающим облаком. Аллиарию и раньше приходилось испытывать злость. Но никогда он не чувствовал такую злость — бессильную.
— Вы обманули меня! — заорал он что было сил. — Вы просто… использовали меня! И вы думаете, это сойдет вам с рук? Вы думаете, я оставлю это без ответа?!
Смех смолк. В Усыпальнице снова стало тихо. Очень тихо. Жутко тихо.
— А что ты можешь сделать? — услышал Аллиарий тяжелый голос Тауруса. — Что ты сделаешь? Поставишь в известность Форум? Даже если так — что сможет сделать Форум?
— Увидите… — захрипел Аллиарий, сам не осознавая, что говорит. — Увидите…
И тут случилось невообразимое. Призывающий Серебряных Волков замер, глядя, как прямо перед ним с ужасающим скрипом и скрежетом воздвигалось нечто невероятно громадное, темное и страшное — становясь все больше и больше, выше и выше, заслоняя собою весь видимый Аллиарию мир. Вокруг Рубинового Мечника запрыгали каменные обломки, а он даже не мог бежать, спасаясь от них. Ужас приковал его к месту.
Таурус, Дитя Небесного Быка выпрямилсяв своем саркофаге… вернее, в том, что от этого саркофага осталось. Аллиарию теперь не было видно его лица, он мог разглядеть только где-то далеко-далеко наверху — черную тучу бороды.
— Ты угрожаешь нам? — загремело сверху. — Ты смеешь угрожать нам, Засыпающим, сын моего сына?
Хмель вышибло из головы Аллиария.
— Вы… вы открыли Темный Сосуд… — простонал он. — Вы… взяли себе его силу… Что я наделал…
— Я же говорил тебе, сын моего сына, — ответил Таурус. — Вы, молодые, даже представить себе не можете истинную силу Темного Сосуда. Мы приняли его, но время — для того чтобы его открыть — еще не настало. Оно настанет очень скоро. И тогда все изменится. Все изменится, сын моего сына! И в свете грядущих перемен — чего стоят какие-то обещания и какие-то договоры? Уходи отсюда, Рубиновый Мечник. И никогда больше не беспокой меня.
Аллиарий не колебался ни мгновения. Он повернулся и молча побежал прочь из Усыпальницы.
Еще одна зеленая молния ударила с почерневшего от гари неба — и раздвоенным драконьим хвостом на глазах у короля разметала в разные стороны двух конных рыцарей королевской гвардии Гаэлона. Несколько искр — длинных и острых, точно копья — пролетели над головой Эрла, срезав плюмаж из красных перьев со шлема. Король, держа щит чуть ниже уровня глаз, приподнялся в седле. Стискивая коленями рвущегося, храпящего от страха коня, он попытался оглядеться.
Ничего не разобрать…
Клочья черного дыма носились вокруг, мелькали бешено взбрыкивающие копытами кони, рыцари, сидящие на них, только и могли, что кое-как удерживаться в седлах… Языки оранжевого пламени с гулом вылетали из земли тут и там, раздирая воздух, людей, коней, рваные полотнища дыма, — все, что попадалось на пути; взметая и расшвыривая далеко по сторонам камни, ошметья грязи и пучки обгоревшей травы… А сверху хлестали, шипя, многохвостые зеленые молнии. И с жутким гулом пламени, с раздирающим шипением молний мешались стоны и крики смертного страха…
Из дымной тучи, низко летящей по-над землей, прямо под копыта коня Эрла вывалился безоружный человек, без шлема, в доспехах, сплошь черных от жирной копоти.
— Ваше вели… — моляще прохрипел человек, белки его глаз были ослепительны на абсолютно черном лице. Он не закончил фразы. Вырвавшийся из-под земли язык пламени поглотил его.
Позади что-то дико затрещало, будто ломаемый пополам ствол гигантского дерева, и, сориентировавшись по звуку, Эрл пригнулся в седле. Тяжелое и мягкое навалилось ему на плечи, Эрл дернулся, сбрасывая с себя… верхнюю половину безголового человеческого тела, голую и окровавленную. Конь пронзительно заржал, отпрыгивая в сторону, — но и там огненно сверкнуло, и на Эрла посыпались куски сплющенных доспехов вперемешку с рваными ломтями еще теплой плоти…
Король закричал от бессильной ярости. И взмахнул мечом. Где враг? Здесь нет врага. Только смерть… Длинная искра от ударившей совсем рядом молнии врезалась в его щит, едва не вышибив Эрла из седла. Вырвав из-за пояса рог, король что было сил в который уже раз протрубил в него сигнал общего отступления…
…Конный отряд графа Растильда трижды ударил в центр длинных цепей вражеских копьеносцев, медленно и неотвратимо надвигавшихся с юга. Как и было задумано — трижды ударил отряд и трижды отступил. В молниеносных схватках гаэлонцы не потеряли ни одного воина, уничтожив в то же самое время около сотни врагов. Отряды конных рыцарей Марборна, двигавшиеся по флангам корпуса копьеносцев, не предпринимали попыток взять Растильда в клещи — еще тогда Эрл подумал, что это дурной знак. Но менять план на ходу не решился. Все ведь шло вроде бы очень гладко…
Потом рыцари Растильда, оглашая окрестности победными криками, отступили за холмы. И на заранее определенные позиции вышли стрелки с луками и арбалетами. Небо потемнело от множества взвившихся в воздух стрел и арбалетных болтов. Как Эрл и предполагал, атака передних отрядов Орленка застопорилась, а затем и вовсе захлебнулась. Волоча за собою раненых, копьеносцы начали пятиться назад. Марборнийская конница остановилась, хотя не понесла почти никаких потерь, — что такое для тяжеловооруженного рыцаря стрелы и болты, бьющие с порядочного расстояния? Видимо, капитаны передовых конных отрядов Орленка не решились атаковать холмы без поддержки пехоты — опасались контратаки… И не зря опасались.
Полутысячный отряд королевской гвардии под предводительством его величества короля Гаэлона Эрла Победителя вылетел в лоб врагу.
Как сладко дрогнуло сердце Эрла, когда он увидел, что конница марборнийцев начала спешно разворачиваться! И как похолодело в груди у короля, когда он заметил, что рассыпающиеся пехотные цепи обнажают небольшой отряд, спокойно ожидающий приближения грохочущего неприятеля. Ратники этого отряда были в кожаных доспехах копьеносцев, только вот копий в их руках не наблюдалось. Лишь короткие посохи и амулеты, ярко сверкающие от избытка напитавшей их магической энергии.
Боевые маги.
Юный граф Ганас Осагский по прозвищу Орленок в этой битве сделал ставку вовсе не на численный перевес. А на то, что гаэлонцы несомненно уверятся, что он поступит именно так. Все время своего похода через Скалистые горы он тщательно скрывал магов, беря приступом пограничные заставы без их помощи…
Когда Эрл осознал, что происходит, было уже поздно что-либо предпринимать. Его отряд оказался на голом просторе Ривенстальской равнины, как на мясистой великанской ладони. Словно стая карасей, влетевшая на раскаленную сковородку… Позади холмы, вернуться на которые он уже не успеет. Впереди — отряд магов, атаковать который у него тоже нет шансов.
Эрл осадил коня, поднял его на дыбы и поднес к губам рог, чтобы протрубить общее отступление. Но ужасающий грохот, обрушившийся на Ривенстальскую равнину с мгновенно почерневшего неба, заглушил сигнал.
А потом начался весь этот ужас.
Молнии били все реже и реже. И пламя из-под земли вздымалось уже не так высоко. Дым понемногу рассеивался, поднимаясь в светлеющее небо черными извилистыми полосами, похожими на пряди волос утопленника. Стали слышнее стоны раненых и умирающих.
Эрл, тяжело дыша, крепко натянул повод, заставив взмыленного своего жеребца закрутиться на месте.
На полсотни шагов вокруг короля земля, обожженная, изрытая ямами, из которых все еще рвались огненные лоскуты, была усеяна конскими и человеческими трупами. От полутысячного отряда осталось около сорока рыцарей, почти половина из которых лишилась своих коней. Какими ничтожными теперь представились Эрлу потери марборнийцев после атак Растильда! Потери, которым так радовались воины Гаэлона!
Оборотившись на юг, Эрл понял, что он сам и прочие немногочисленные счастливцы, выжившие в пламени магических молний, недолго задержатся на этом свете, — возвращаясь с юга, тяжело ползли, как железные громадные змеи, отряды марборнийских пеших ратников. Обгоняя их, под нарастающий дробный стук копыт летели к обескровленному и ошеломленному ударному гвардейскому отряду гаэлонцев, рассекая воздух остриями поднятых копий, конные рыцари Орленка…
Битва была проиграна. Сейчас марборнийцы захлестнут жалкие остатки гвардейцев и, хрустя сапогами по их черепам, ломая подкованными копытами коней доспехи, войдут в холмы. На то, чтобы отступить, у королевских гвардейцев уже не было времени. Неполной полусотне уцелевших в устроенной магами бойне оставалось лишь подороже продать свою жизнь.
Эрл не чувствовал страха. Но на мгновение в него впилась острая жалость к себе — как прыгает на руки и вцепляется во взрослого перепуганный ребенок. Зубы короля сомкнулись против его воли — аж до боли в скулах, а в горле вспух шершавый комок. Его чуть не вырвало.
Пожалуй, если сейчас — прямо сейчас — повернуть измученного коня и, оставив на произвол судьбы своих гвардейцев, броситься бежать к холмам… тогда, вероятно, он и сумел бы сохранить свою жизнь.
«Нет, не для себя, — выплыла из глубин его разума вполне логичная мысль, — вовсе не для себя… Разве жизнь короля принадлежит королю? Она принадлежит его королевству и его подданным… Не для себя… Для войска, которому нужен полководец, для людей, которые верят в Эрла Победителя…»
И эта мысль, набирая силу, обретала над ним все большую власть…
И вдруг сорвалась и рухнула, в падении своем на мгновение обернувшись иной, обратной стороной. И, увидев эту сторону, от омерзения к самому себе в горле Эрла стало кисло, точно там закипела желчь. А что будет потом? Даже если предположить, что он сумеет сокрушить полчища Орленка? Никто никогда не забудет об этом позорном бегстве. И только один из ста сможет понять, что он сделал это не ради спасения собственной шкуры, а — для других. Братья-болотники и северный рыцарь сэр Оттар — поймут, это точно… А тысячи и тысячи других?..
В памяти народа, в легендах, которые поют пьяницы-менестрели по дорожным трактирам, прославляются герои, бестрепетно избравшие славную смерть взамен трусливого бегства. Дурак он был, когда решил возглавить ударный отряд, и теперь пришло время искупить свою глупость. Но — кровью. И ничем иным.
Король Гаэлона Эрл — Эрл Победитель! — не способен на позорный… пусть даже оправданный логикой поступок.
Эрл вздернул своего жеребца на дыбы и с криком взмахнул мечом, призывая к себе тех из гвардейцев, кто мог еще сражаться. Его увидели и услышали. Воины стали стягиваться к своему королю — кто верхом на конях, кто пешком, хромая и спотыкаясь. У некоторых, как заметил Эрл тотчас, не было при себе оружия. На ходу они рыскали глазами вокруг — высматривали оружие павших товарищей.
Эрл ничего не говорил. Все было ясно и без слов. Да и времени на произнесение речи не оставалось — уже можно было рассмотреть гримасы кровожадного задора на лицах врагов. Да и силы следовало бы поберечь.
«А мое войско? — мелькнуло в голове короля. — После моей смерти оно будет обезглавлено… Кто сможет вести воинов за собой? Иврид? У него недостанет для этого ума. Бранад? Он привык подчиняться, а не повелевать. Об остальных генералах и говорить не стоит. Слишком неопытны, слишком мало видели крови… А значит, не знают цены жизни…»
Он заглушил в себе колебания. Сигнал к общему отступлению был дан. И основная часть его войска уходила в укрытие, через холмы, к Вороньему лесу. И, следовательно, шанс хоть как-то спасти положение еще оставался. Наткнувшись на укрепления, враг, вполне возможно, и остановится…
Король обернулся на север. В последний раз. Только для того, чтобы убедиться в том, что его приказ исполнен.
На четыреста шагов к северу, у склонов холмов, темнели несколько колонн конных рыцарей. По развевающимся знаменам король узнал корпус генерала Бранада.
— Ах ты, ублюдок! — закричал Эрл, понимая, что Бранад его не услышит. — Отступать! Уходить! За холмы! За холмы! К лесу! Ублюдок! За неисполнение приказа — смерть! Ты забыл? Ты забыл, ублюдок?!
Он снова затрубил в рог. Он, конечно, трубил отступление, а не атаку. Но знамена корпуса Бранада колыхнулись — и вытянули полотнища на север. Бранад повел своих рыцарей на выручку королю.
И на свою погибель.
Однажды сэр Бранад уже нарушил приказ своего командира и был приговорен к смерти. Эрл — тогда еще не король Гаэлона, а простой рыцарь Горной Крепости Порога — вызвался привести приговор в исполнение. Он победил Бранада, но не отдал его жизнь Темному Харану. А, как позволяли обычаи, взял жизнь приговоренного себе. Бранад воспринял свою участь как и должно — с того момента он ни на минуту не забывал, что жизнь его принадлежит Эрлу. Потому что Эрл позволил ему жить.
Это случилось три года назад в Серых Камнях Огров, во дворе замка Полночная Звезда. Поэтому ничего удивительного не было в том, что в Дарбионском королевском дворце, куда вместе со своим господином Эрлом перебрался Бранад, об этом событии мало кто знал. Но тем, кто знал, было странно — почему это Бранада, заслужившего в великой битве в Предгорье Серых Камней рыцарское звание, а спустя два года за верную службу получившего генеральскую золотую цепь, редко-редко когда можно было увидеть в Дарбионе. Казалось бы, глубоко и искренне преданного человека, человека, который обязан ему жизнью, король должен держать при себе — любому монарху так необходимы верные люди… Но сэр Бранад, в очередной раз вернувшись из дальнего похода, вскоре отбывал снова куда-нибудь в пограничные земли. Будто Эрл гнал его от себя.
А дело было в том, что Бранад приходился человеку, утвердившему ему смертный приговор, — сыном. Пусть незаконнорожденным сыном, бастардом, ублюдком, но — сыном. Кровью от крови, плотью от плоти. И в тот момент, во дворе замка Полночная Звезда, когда Бранад осознал, что смерть отступила от него и подарена ему вновь жизнь, он увидел в Эрле, с которым был одного возраста, отца… То есть ему потом стало казаться, что это случилось в тот самый момент, а на самом деле, скорее всего, черты Эрла проступили в потускневшем образе родителяспустя какое-то не очень, наверное, короткое время.
Эрл чувствовал отношение Бранада к себе. И мало-помалу эта ненормальность стала его раздражать. Он ведь (и это Бранад тоже понимал) даровал ему жизнь не по причине внезапно возникшей симпатии или жалости и не по доброте души. А потому что тогда это было ему нужно — чтобы повлиять на рыцарей Серых Камней Огров, чтобы добиться осуществления своих планов.
Какое-то время Бранад неотлучно находился при Эрле. В недобрые минуты терпел и несправедливые слова, и гнев, вызванный кем-то другим. Он, бастард, ублюдок, ради спасения родного человека пошедший на преступление и тем же родным человеком приговоренный к смерти, сам, видно, не до конца понимал — чего он ждал и чего хотел от Эрла. Он не желал быть королю ни другом, ни братом, ни слугой. Он желал быть ему — сыном.
Бранад ощущал себя привязанным к Эрлу незримой цепью до изумления странных отношений. Про которые никому не расскажешь. Потому что никто не поймет. А если и поймет, то не так…
Эрл же, чувствуя тяжесть этой цепи, просто не мог видеть Бранада рядом с собой. И, как это обычно бывает, теплое, родственное любви чувство, не находя отклика, постепенно стало перерождаться в ненависть. Вскоре Бранад понял, чего он хотел от Эрла.
Вернуть долг. Навсегда расквитаться. И покончить с потаенной, терзающей душу мукой.
— Вперед! — позвал сэр Бранад своих людей, воздев к небу руку, сжимающую меч.
— Но, сэр… — изогнувшись в седле, чтобы взглянуть в лицо генералу, пробормотал один из оруженосцев, — его величество дал сигнал к общему отступлению… Мы же все погибнем! А те, кто каким-то чудом останутся в живых… будут казнены за нарушение приказа короля!
Лицо Бранада пылало ликующей решимостью.
— Погибнет король — погибнет все войско, — сказал он. — Так лучше умереть в честном бою, чем сдохнуть загоняемыми все дальше и дальше вглубь своего королевства — как зайцы. Мы должны вытащить оттуда его величество, понимаешь ты это? Вперед! — снова крикнул он и ударил шпорами коня.
Эрл еще раз протрубил общее отступление в надежде на то, что генерал сэр Бранад все же изменит свое решение. Оборачиваться и проверять, произошло это или нет, у него уже не было времени.
— Занять круговую оборону! — скомандовал король, взмахнув над головой мечом. — Пешие чередуются с конными! Защищать друг друга и держаться плотнее! Быстро!
Они успели построиться до того, как до них добежали первые из атакующих. Все же это были королевские гвардейцы, а не охламоны какого-нибудь вассала, который больше внимания уделял собственному брюху, а не подготовке своих ратников. Гвардию же Эрл обучал лично.
Спешенных гвардейцев оказалось примерно столько же, сколько и конных — именно это имел в виду Эрл, когда отдавал приказ. Такое построение являлось наиболее выгодным в этих условиях — пеший ратник не даст вражескому копьеносцу сбросить всадника с коня или пропороть коню брюхо. А всаднику сверху удобнее размозжить башку копьеносцу, покуда тот занят схваткой со спешенным гвардейцем.
Уже зазвенели клинки, когда Эрл чудовищным усилием воли сконцентрировал свои мысли на прочтении одного из боевых заклинаний, коим учили и по сей день учат рыцарей Горной Крепости Порога.
Прокричав последние строки, король обвел острием меча сияющий круг над головой. И тут же земля вокруг сбившихся плотным кольцом гвардейцев, задрожав, исторгла из себя кривые и острые алые шипы, на которых, завопив от боли и испуга, повисли марборнийцы, подоспевшие к противнику первыми.
Лоб и лицо Эрла покрылись липким потом. Тягучие капли, опустившись по краям бровей, обожгли уголки глаз. Но утереться король не мог — для того надобно было потратить несколько мгновений, чтобы поднять забрало. А каждое мгновение теперь следовало беречь. Дыхание Эрла сбилось. Он понял, что еще одно заклинание ему не прочитать — нужно было беречь силы. Молниеносно вокруг горстки гвардейцев захлестнулась гибельная петля врагов. Алые шипы, впитывая кровь нанизанных на них тел, разбухали и вытягивались, извиваясь, превращаясь в подобия остроконечных щупалец, жадно ищущих следующую жертву. И находили… и пронзали тела, облаченные в кожаные доспехи, насквозь. И искали снова. На каждом щупальце, безвольно побалтывая конечностями, трепыхались уже по пять-шесть захлебывающихся кровью умирающих. Но петля тем не менее стягивалась все туже и туже. Гвардейцы, укрытые алой хищной изгородью, кололи мечами и копьями орущих врагов, избежавших страшной участи повиснуть на извивающихся шипах. Заколотые падали, но на их трупы вскакивали новые воины… Чтобы спустя мгновение тоже рухнуть, обливаясь кровью. Вскоре марборнийцам, чтобы добраться до противника, приходилось карабкаться на груды мертвых тел.
— Хо-ха! — заревел один из гвардейцев Эрла, вращая над головой мечом, к лезвию которого прилип, точно слизняк, чей-то мертвый глаз. — Скоро вокруг вырастут башни из трупов!
И тотчас вылетевшее откуда-то вражье копье клюнуло его под подбородок. Гвардеец кашлянул фонтаном крови и, выронив меч, полетел с коня вниз. Конь его рванулся в сторону, но напоролся на три копейных острия сразу и завалился набок, конвульсивными ударами копыт сбив с ног двух случившихся рядом гвардейцев.
Алые шипы извивались все медленнее — точно отяжелев от множества повисших на них трупов — и никли к земле. Марборнийцы теперь без труда уворачивались от шипов, переставших представлять для них сколько-нибудь серьезную опасность.
Сила заклинания Эрла иссякала. Под королем убили коня, Эрл соскочил с седла, успев толкнуть умирающее животное так, что оно, падая, придавило нескольких врагов.
Копье ударило королю в прорезь забрала, острие, накрепко застряв в узкой прорези, чуть-чуть не достало до глаза. Круто качнув головой, Эрл вырвал копье из рук марборнийского ратника — и проткнул ему грудь коротким выпадом. И получил наконец возможность утереть пот с глаз — копье, вылетев из рук врага, сорвало и шлем с головы короля.
— Спина к спине! — крикнул Эрл. — Не дайте им растащить вас по сторонам по одному!
Прикрываясь щитом, в котором уже торчало полдюжины копий с обломанными древками, Эрл нанес один за другим три точных колющих удара. И три вражеских воина почти одновременно повалились наземь. Точнее — на мертвые тела своих собратьев, покрывавшие землю в два-три слоя. Ослабших и опустившихся шипов уже не было видно, их полностью скрывали груды окровавленных тел — человеческих и конских. Умирающие марборнийцы падали под ноги сражающихся спиной к спине королевских гвардейцев Гаэлона, и тем приходилось вставать на трупы врагов, приходилось попирать ногами своих павших товарищей, чтобы не оказаться заваленными мертвецами. Предсмертное предположение так и оставшегося безымянным гвардейского воина сбылось очень скоро, — Эрл и полтора десятка его людей спустя четверть часа после начала схватки бились на вершине жуткой кучи трупов, и впрямь походящей на основание башни… И башня эта становилась все выше… И защитников ее становилось все меньше — они один за другим скатывались к ее подножию, сшибая карабкающихся навстречу врагов.
Генерал сэр Бранад перестроил свой корпус в клин. И клин этот врезался в гущу марборнийского войска, словно зазубренный нож в живое тело — вошел глубоко и застрял.
Бранад сумел углядеть недалеко впереди фигуру короля, — Эрл и его воины бились на каком-то возвышении. Король был без шлема, золотые его волосы метались, как флаг, которым размахивают, чтобы позвать на помощь, — по крайней мере, именно это сравнение пришло в голову генерала.
Бранад рванулся туда, к своему королю, прорубая дорогу длинным мечом, его рыцари едва поспевали за ним, отбиваясь от пеших врагов, ломая ударами мечей и щитов копья с крюками у наконечников — этими крюками марборнийцы пытались зацепить всадников за доспехи и стащить вниз.
С флангов неуклонно сходились, будто смыкались мощные железные челюсти, два конных отряда Орленка.
До того возвышения, где сражался король, оставалось совсем немного — если бы пространство было свободным, его можно было бы преодолеть в четыре-пять длинных шагов. Гвардеец, защищавший спину Эрла, увидел рыцарей Бранада и радостно завопил. Тут же подобравшийся к нему марборниец с размаху поразил его боевой киркой в грудь, пробив доспехи. Гвардеец взмахнул руками, выронил меч, и немедленно в прорезь его забрала глубоко вонзился нож… Башня трупов стала выше еще на одно тело.
Бранад чуть придержал коня, пропуская вперед несколько всадников — и перегнулся в седле к одному из них, своему оруженосцу:
— Прекратить движение! Держать круговую оборону! Если нас зажмут с флангов — тогда точно конец! Переднему отряду следовать за мной!
Оруженосец кивнул и, откинув забрало, затрубил в рог.
С этого мгновения Бранад вдруг полностью уверился в том, что родившийся у него план вполне осуществим. Его корпус образовал подобие коридора, по которому всего-то и нужно было, что провести спасенного короля, вытащить Эрла с этой равнины к холмам. Основная задача заключалась в том, чтобы удержать коридор, не дать конным ударам с флангов смять его. И, когда король будет отбит, отступить за холмы — к основному войску Гаэлона.
Генерал пришпорил коня и снова заработал мечом, догоняя и обгоняя своих ушедших вперед всадников. Он подошел почти вплотную к Эрлу и его гвардейцам, увидел, что на самом деле представляет собой возвышение, благодаря которому стало возможным отыскать короля в кипящем море врагов, — и тут в брюхо генеральского коня воткнулось копье. Конь отчаянно заржал, брыкнул задними копытами и завалился на бок, Бранад едва успел выпростать ноги из стремян, чтобы вовремя покинуть седло.
Он не упал, твердо встал на ноги, и в следующее мгновение меч генерала размозжил голову марборнийскому ратнику. Спустя еще мгновение тот же меч, перерубив древко копья, отсек руку, это копье державшую. Марборниец застыл на месте, тупо глядя, как из обрубка его руки хлещет кровь, — Бранад сбил его с ног ударом щита. Всадники корпуса Бранада сгрудились вокруг своего генерала, прикрывая его, — но в этой тесной схватке не было никакой возможности уберечь коней. И животные умирали одно за другим со вспоротыми животами, проткнутыми шеями и подрубленными ногами. И не каждый всадник из тех, под которым убивали коня, успевал выпутать ноги из стремян, вовремя покинуть седло. Упавших затаптывали сразу же, забивали кирками и мечами, закалывали копьями, не давая ни малейшего шанса подняться…
Меч Бранада застрял в теле очередного врага. Генерал не особо старался высвободить клинок. Отпустив рукоять, он перехватил сжимающую боевую кирку руку сраженного ратника — в этой бойне такое оружие было гораздо более удобным, чем длинный и тяжелый меч. Копье ударило в щит Бранада, пробило его насквозь. Воин дернул застрявшее копье с такой силой, что лопнули лямки крепления щита, и тот остался на копье. Марборниец бросил свое ставшее бесполезным оружие, но вытянуть из-за пояса меч не успел, — Бранад, прыгнув вперед, разрубил ему не прикрытую шлемом нижнюю часть лица. Хрипя, ратник хватанул себя ладонью за то, что совсем недавно было его нижней челюстью, а сейчас представляло собой болтающиеся на кусках кожи утыканные желтыми зубами костяные обломки, — и, закатив глаза, упал на колени. На него сверху обрушился один из его соратников, убитый кинжалом, который Бранад взял в левую, освободившуюся от щита руку.
Генерал улучил момент, чтобы оглядеться, но не увидел никого из своих всадников. В прорезях забрал маячили одни только искаженные воплями вражьи рожи. «Меня просто оттеснили в сторону», — подумал Бранад, не допуская мысли, что все ратники, бывшие рядом с ним, мертвы. Где-то на периферии его зрения мелькнуло золотое знамя длинных волос Эрла. Король совсем рядом! Бранад яростно закружился на месте, отбивая один выпад за другим, рубя киркой древки копий, руки и головы. Но, отражая удары, прилетавшие с разных сторон, генерал тем не менее старался двигаться в том направлении, где все еще сражался Эрл. К тому времени, как вражеская кирка пробила доспех на левом плече генерала, глубоко воткнувшись в бицепс, вокруг него лежало не менее десятка мертвых и умирающих.
Пальцы уже не могли удержать кинжала, и рука не поднималась выше уровня лица. Бранад продолжал орудовать киркой, а раненой левой, с трудом действующей рукой отражал удары мечей и копий. После нескольких ударов доспешные части, защищающие руку, измялись, а вскоре кожаные ремешки, скрепляющие их, и вовсе оторвались. Генерал прыгнул вперед, на кучу трупов, сшиб с нее двух марборнийцев… Сзади в панцирь звонко ткнулось острие копья. Бранад покачнулся, но выстоял. Сбоку блеснул занесенный меч — и генерал едва успел подставить под удар левую руку, защищенную теперь только окровавленными лохмотьями подлатника и латной перчаткой.
Клинок лишь неглубоко взрезал щеку генерала, вырвав клок бороды. Бранад рубанул противника наотмашь, развернувшись, парировал свистнувшее ему в горло копье, а копьеносца свалил, ударом ноги сломав ему коленный сустав.
Кто-то тяжелый, воняющий потом и кровью, навалился на генерала сзади, одной рукой зажав ему шею между плечом и предплечьем, а второй — всадив нож в бок, промеж пластинами панциря. Бранад попытался скинуть с себя врага, но не смог. Задыхаясь, он опустился на колени… Но не земля была под ним, а — трупы, застывающие один на другом. И мучающая его ноша вдруг исчезла. Легкие генерала с надсадным хрипом наполнились воздухом. Бранад поднял голову, увидел Эрла — и едва узнал его. Лицо короля было полностью залито кровью, на скуле под глазом чернела страшная рубленая рана, дно которой поблескивало костной белизной.
— Вставай! — закричал король. — Спиной к моей спине!.. Сюда! — крикнул он еще, обращаясь к кому-то, кто мог находиться позади Бранада.
Бранад поднялся, оглянулся. Лезвие торчавшего в его боку ножа противно скрежетнуло о кромки панциря. Генерал увидел: над кожаными шлемами врагов колыхались плюмажи конных рыцарей его корпуса. Поднимались и опускались, вздымая фонтаны крови, длинные мечи. Всадники! Это, видать, прорвался-таки сквозь орды врагов передний отряд. Генерал отбил киркой выпад очередного врага, потянулся, чтобы выдернуть нож из своего тела, — и вдруг обнаружил, что ему нечем взяться за рукоять ножа. Кисть его левой руки была отрублена. Это открытие заставило его промедлить мгновение, которого вполне хватило подоспевшему марборнийцу, чтобы обрушить на голову генерала меч.
Бранад не упал, должно быть, удар пришелся плашмя. Но красный туман затянул его глаза. И сквозь этот туман он увидел, как огромный великан-марборниец, вооруженный булавой, припадая на подламывающуюся ногу, подкрадывается к Эрлу, обороняющемуся от окруживших его врагов. Генерал ринулся к королю, но верзила поспел быстрее. Могучим ударом булавы он опрокинул Эрла. И его величество Эрл Победитель, король Гаэлона, моментально скрылся с глаз Бранада — враги набросились на него, будто стая волков на льва. И замелькали, сверкая, ножи, мечи и кирки, кромсающие тело короля.
Заревев, генерал бросился в эту копошащуюся кучу. Кирку скоро выбили из его руки, он молотил врагов кулаком и кровоточащей культей. Он не почувствовал, как ему в нескольких местах пробили панцирь, как воткнули в шею копье. И как удар все той же булавы перебил позвоночный столб. Он вполз на окровавленное тело Эрла и закрыл его собою от нескончаемо сыпавшихся ударов.
Рыцари его корпуса подоспели спустя несколько ударов сердца. Но они уже ничего не смогли сделать. На том месте, где волны марборнийских воинов захлестнули генерала и его короля, вскипела короткая и кровавая схватка, ход которой переломили всадники воинства Орленка, раздавившие-таки с флангов корпус Бранада.
Последнее, о чем беспокоился потухающий разум генерала, было: успеет ли он умереть прежде короля? Если успеет — значит, боги в этот день были милостивы к нему. И даровали ему честь уйти, вернув Эрлу долг жизни.
ГЛАВА 3
Крикунаотвели к помывочной и усадили на помост. Кай поднял дорожный плащ королевы и отдал его задержанному, потому что того так трясло, что он едва мог говорить. Лития поступок болотника явно не одобрила. Но ничего не сказала.
Шуам оказался щупленьким длинноволосым пареньком с громадными синими глазами — и впрямь похожим на девочку. Двигался он сомнамбулически, а завидев Кая, окончательно оторопел. Рекрутам пришлось насильно усаживать его на помост, потому что тело Шуаму повиноваться отказывалось.
Кай начал допрос с крикуна.
— Имя?
— Что со мной будет, ваша светлость?! — в первую очередь взвыл крикун. — Я ведь никого не убил, никого не ограбил! Я же только… ну, кричал там всякое… Так я ж не по своей воле! Помилуйте меня, добрые господа! Что со мной будет?
— Ты нуждаешься во вразумлении, — ответил Кай на вопрос лжебезумца. — А значит, ты будешь вразумлен.
— Как это? — вытаращился крикун. — Меня… Меня не повесят? Не повесят меня, ваша светлость?
— Тебя не повесят. Я спросил у тебя твое имя.
— Грандаир, ваша светлость. Я родом из Крафии, из города Омрода, ваша светлость. Только я уже давно не бывал на родине; вот уж лет десять, а то и того больше, я скитаюсь по землям Шести Королевств. Скитаюсь, скитаюсь, ваша светлость, в поисках уголка, где может найти приют несчастный, который желает только одного — преданного служения искусству и… куска хлеба. Это, значит, я этот несчастный, ваша светлость…
Лжебезумец тараторил с торопливой угодливостью. Судя по его виду, он и не собирался ничего скрывать, поскольку был ошарашен тем, как его мгновенно схватили и взяли в оборот, ни на мгновение не усомнившись в его душевном здоровье.
Впрочем, и другие крикуны, которых допрашивали до него, вели себя так же.
— Чем ты зарабатываешь на хлеб? — задал Кай второй вопрос.
— Я актер! — задрав подбородок, выпалил Грандаир неожиданно гордо. — Я… — пискнул он, испуганный своим порывом, и тут же втянул голову в плечи, — странствующий актер я, ваша светлость… На ярмарках потешные представления устраиваю… Еще по деревням хожу, крестьян веселю… Но вы не думайте, ваша светлость, я и перед благородной публикой выступал, да, приходилось… К слову сказать, я лучший актер на землях Шести Королевств, да, ваша светлость! Когда я представлял самоубиение крафийского короля Аслана Благородного, так увлекся, что и впрямь кинжал себе в грудь воткнул. Неглубоко, правда, но все равно меня потом лекари отхаживали. Ну, конечно, иной раз перед представлением примешь кое-чего внутрь, чтобы… ну, для вдохновения. И такое можно выделывать — ого-го! Хоть руки-ноги себе переломать и башку расшибить, ваша светлость, и все равно не больно…
— Где набирал команду?
— Ка… какую команду? — захлопал глазами Грандаир. — Я один выступаю…
Лития, ставшая за спиной Кая так, чтобы ей хорошо было видно лицо допрашиваемого, нахмурилась. Лжебезумец моментально углядел это. Он послал королеве умоляющий взгляд и даже развел руками.
— Людей, которые должны были оберегать тебя, — уточнил Кай.
— Ах, эту команду! — сообразил наконец Грандаир. — Эту — да… Я набрал… Потому что мне так велено было… По трактирам искал. Ну и типы, скажу я вам, ваша светлость! Настоящие головорезы. Несмотря на то что я им платил, я же сам их и боялся. Они ведь меня, ваша светлость, два раза били и обыскивали — хотели все золото отнять зараз. Только я не такой дурак, ваша светлость, чтобы золото с собой таскать. Я денежки, которые мне дали, ваша светлость, в укромном месте схоронил.
— Сколько заплатили тебе?
— Десять золотых, — вякнул Грандаир.
Королева покачала головой.
— Лжет, — сказала она.
— Двадцать, — тут же исправился крикун. — То есть нет, тридцать… Ну хорошо, полсотни…
— Не лги, — строго сказал Кай.
— Сто золотых гаэлонов! — выкрикнул Грандаир и вдруг прослезился. — Сто полновесных монет! Ваша светлость, да за эти денежки-то на что угодно можно пойти! Слаб человек, ваша светлость, слаб… Жрать-то хочется, а жрать нечего… Работать я не могу, потому как талант у меня имеется, а отказываться от своего дара — великий грех перед лицом Гарнака Лукавого! И тут появляется эта дама. И сто золотых мне сулит за одно только выступление! Кто бы этакие денежки не взял-то? — закончил актер таким тоном, будто ожидал, что все присутствующие немедленно с ним согласятся.
— Дама? — удивилась Лития, взглянув на Кая. — Это что-то новое.
— Продолжай, — кивнул болотник актеру.
Торопясь, то принимаясь плакать, то начиная просительно улыбаться, Грандаир поведал болотнику и королеве (хотя вряд ли он осознавал, что девушка в простой кожаной одежде, стоящая перед ним, — королева Гаэлона) историю о том, как ему, валявшемуся в сточной канаве беднейшего района Дарбиона, вдруг среди ночи явилась богато одетая дама, разбудила его тычками башмака по физиономии и сделала предложение, от которого невозможно отказаться.
— Нет, сначала-то я, конечно, подумал, что это мне все спьяну привиделось, — тараторил лжебезумец. — Я ведь накануне малость того… перебрал. Но когда она кинула мне кошель с золотом… Сон как ветром сдуло. Тут, ваша светлость, самый пьяный человек протрезвеет, когда столько золота увидит…
— В чем конкретно заключалась твоя задача? — прервал его Кай.
— Сейчас скажу, — заверил актер. — Она, ваша светлость, говорила мне, чтобы я на городской площади, где соберется побольше народа, представлял сумасшедшего пророка. Чего проще — играть психа? И внушить толпе, что Гаэлон-то скоро совсем погибнет… Как будто никто этого и так не понимает… Простите, ваша светлость… Ну и еще то, что все это из-за того, что… из-за того… э-э-э…
— Говори и не бойся.
— Из-за того, что его величество Эрл Победитель, да продлит Вайар Светоносный годы его жизни, от Высокого Народа отвернулся, оскорбил, значит, светозарных эльфов. Вот…
— Постарайся вспомнить все, что тебе говорили. Постарайся воспроизвести речь этой самой дамы как можно более точно.
— Это я могу…
Грязный голый мужичок вдруг преобразился. Он поднялся, церемонно оправил на себе плащ, изобразил на лице спокойное достоинство и голосом, неузнаваемо утончившимся, начал размеренную речь. Этот Грандаир и вправду обладал недюжинным актерским талантом.
Выслушав актера, Кай обратился к Шуаму:
— Твое имя мне известно. Как ты попал в банду к Бараку Бочке — тоже. Скажи, почему Барак и его люди называли себя болотниками?
Испуг, заставивший актера тараторить без умолку, на парнишку воздействовал с противоположным эффектом. Шуам боялся поднять глаза и говорил едва слышно, почти шептал.
— Так им велено было… — прошелестел он. — И за то заплачено.
— Сколько?
— Бочке… сто золотых… Остальным… по тридцати…
— Кто и когда приходил в банду?
— Я видел… Давно… может быть, недели две или три назад… Приходил старик-нищий, сгорбленный. Парни сначала посмеялись над ним, потом обыскали… Денег при нем не было, но он сказал, что — ежели они… сделают, как он велит — он укажет им место, где спрятаны деньги. Они… они хотели его пытать, но Бочка запретил. Старик очень уж… ветхий был. От одной затрещины мог помереть…
— Дальше.
— Парни стали делать так, как велел старик. И он снова явился и сказал, где они могут взять деньги. И еще сказал, что станет им и дальше платить. Но… больше он не приходил. Потому что явилась ее величество с господами белоголовыми, и банды не стало… А меня… А я…
Тут Шуам вдруг разрыдался и долго не мог успокоиться.
— Я велю принести ему вина, — сказала королева.
— Нет, ваше величество, — качнул головой Кай, — вино ослабляет ум и память. Ему нужно просто успокоиться.
Лжебезумец, услышав, как болотник именует девушку в запыленной кожаной одежде, крякнул, раскрыл рот и сполз на колени.
— Встань, — приказал ему Кай. — Покажи мне, как ходила та дама, что заплатила тебе. Мне нужно увидеть ее походку. А ты, Шуам, пока что постарайся хорошенько вспомнить: как выглядел старик, как он говорил, как двигался.
— Я… — пробормотал Грандаир, — я, конечно… Ваше величество… Простите меня, ваше величество! Я ж не думал, что… Я ж не хотел ничего…
— Заткнись и делай, что велел тебе мастер Кай, — сказала Лития.
Она отошла на несколько шагов и тяжело опустилась на помост. Вытянула гудевшие от долгой верховой езды ноги. Ей жутко хотелось спать. Борясь со страшной усталостью, она смотрела, как Кай заставляет актера воспроизводить походку неведомой дамы, ее манеру говорить и двигаться. Грандаир старался изо всех сил, но болотник заставлял его повторять снова и снова. И актер вошел в раж. Если бы Лития не была бы так утомлена, ее наверняка посмешило бы это дикое представление.
Когда Грандаир выдохся, Кай снова взялся за Шуама. Здесь дело пошло туго. Парнишка с трудом понимал, чего от него хотят.
Королева утвердила локти на коленях и положила ужасно тяжелую голову на ладони. Глаза закрывались сами собой. Какое-то время Лития боролась со сном, но в конце концов усталость одолела ее.
Королева проснулась от чьего-то прикосновения. Открыв глаза, она увидела перед собой мастера Кая, который только что укрыл ее плечи дорожным плащом.
Было уже светло, и Грязный двор наполнился шумом. Со стороны тренировочных площадок раздавались резкие отрывистые команды и время от времени долетал стук учебных деревянных мечей. Из кухни тянуло запахом кукурузной каши. Лицо болотника осунулось и точно одеревенело.
Ни Шуама, ни Грандаира рядом не было.
— А где задержанные? — протирая глаза, осведомилась Лития.
— Я только что отпустил их в казармы, ваше величество, всех семерых, — сказал Кай, — о них позаботятся.
— Семерых? — непонимающе прищурилась королева.
— Мне пришлось пригласить сюда и тех пятерых крикунов, — сказал Кай. — Чтобы кое-что еще раз проверить.
— И что же, есть у вас какие-нибудь результаты? — потянувшись, спросила Лития. — Я со своей стороны могу сказать только одно: очевидно, что нам противостоит тайная организация. Отлично организованная и охватившая своей гнусной сетью достаточно большую часть королевства.
— Я так не думаю, — ответил Кай.
— Что? Почему же?
— Понимаете, в чем дело, ваше величество, — задумчиво проговорил болотник. — Крикуныи несчастный мальчишка Шуам, описывая тех… кто давал им задания, говорят о разных людях. Разного возраста, комплекции и пола. Но в описании каждого сквозит некая странность, которую вряд ли можно списать на дурную память и недостатки наблюдательности…
— И что же это за странность? — заинтересовалась Лития.
— Походка упитанного верзилы и худосочного хиляка никогда не будет одинаковой. Женщина всегда двигается иначе, чем мужчина. Старик не может говорить так, как говорит юноша, — начал объяснять Кай. — Люди даже дышат по-разному: кто-то шумно, кто-то тихо, кто-то размеренно, а кто-то часто — и тому есть веские и простые причины. Особенности человеческого тела диктуют манеру поведения человека — вот в чем дело. Трудно ведь ожидать от грузного коротконогого старца, чтобы он при ходьбе подпрыгивал и весело насвистывал при этом. Вероятнее всего, передвигаться он будет с трудом, волоча ноги, часто останавливаясь, чтобы отдышаться и откашляться.
— Это понятно, — пожав плечами, сказала Лития. — Но что вы хотите сказать этим, сэр Кай?
— Все семеро допрашиваемых описывали мне одного и того же человека, — проговорил болотник.
— Как это? — изумилась королева. — И старик, и женщина, и другие… Ни один самый умелый лицедей не способен так мастерски менять обличья.
— Лицедей, пожалуй, нет, — сказал Кай. — А вот маг — очень легко.
— Маг? — Королева задумалась. — Да, это возможно… Магические способности позволяют и мгновенно перемещаться на дальние расстояния… Но все же…
— Но и магу непросто полностьюперевоплотиться в того, за чьей личиной он хочет укрыть свое истинное лицо, — продолжал болотник. — Не то что непросто — а невозможно. Пусть другие видят в нем юную красавицу, но его-то разум обязательно должен осознавать, что на самом деле он облысевший из-за испарений ядовитых зелий, подслеповатый от долгих занятий с книгами и свитками мужчина. Иначе не может быть, ведь тогда маг не сумеет перевоплотиться обратно. Разум знает истину. А тело всегда подчиняется разуму. Маг может заставить людей воспринимать свой скрипучий задышливый голос как звонкий и певучий, но не сможет заставить разум забыть о своей одышке, вынуждающей его после каждых двух-трех слов делать паузу…
— Так кто он, этот маг? Вы теперь сможете описать его, сэр Кай?
— Только очень примерно. С уверенностью могу сказать лишь то, что это один и тот же человек, с помощью магии принимающий чужие обличья. Либо… — Кай нахмурился — видно, ему пришла в голову неожиданная мысль. — Либо человек, который подвергается магическому воздействию со стороны. Либо человек, управляемый… нечеловеком…
— Либо — он сам нечеловек! — воскликнула Лития. — Эльф!
— Вряд ли, — качнул головой болотник. — Этим Тварям проще являться людям в своем истинном облике.
— Действительно… В истинном облике… Или манипулировать людьми… Одним человеком. Продолжайте, сэр Кай.
— Все семеро описывают мужчину, — встряхнувшись, заговорил быстрее и громче Кай. — Он или стар или уже вплотную приблизился к преклонному возрасту. Он еще довольно вынослив и силен, но организм его уже заметно подточен… либо болезнью, либо полученным когда-то ранением. Пока это все. Вот если бы я сам побывал на месте этих семерых…
— Немного, однако же… — несколько разочарованно проговорила Лития, но тут же спохватилась: — Милостивая Нэла, да это же неслыханно, сэр Кай! Я и подумать не могла, что искусство видетьи слышатьможно отточить до такого совершенства.
— Благодарю вас, ваше величество, но до совершенства мне еще очень далеко, — поклонился Кай.
— И что же мы теперь будем делать?
— Прежде всего, и я и вы нуждаемся в отдыхе. А потом… будем продолжать делать то, чего от нас требует Долг.
— Вы не проводите меня во дворец, сэр Кай? — попросила вдруг Лития.
— Как будет угодно вашему величеству, — несколько удивленно согласился рыцарь.
Они пошли через Грязный двор. Королева двигалась медленно. Она несколько раз поворачивалась к Каю, но ничего не говорила. Точно хотела о чем-то спросить, но все не решалась. Наконец Лития произнесла:
— Сэр Кай… Вам нравится леди Гаина?
— Не больше чем остальные придворные дамы, — ответил болотник.
Следующий вопрос королева задала через несколько шагов:
— Вы… никогда не думали о женитьбе, сэр Кай? Обычно молодые люди в вашем возрасте… по меньшей мере уже имеют предмет вожделения… Или любви.
— Я не чувствую, что мне это необходимо, — сказал Кай.
Если ответ болотника на первый вопрос явно пришелся Литии по душе, то ответ на второй… поставил ее в тупик.
— К тому же, — добавил рыцарь, — я так мало знаю обо всем этом…
— Вы не чувствуете необходимости связать свою жизнь с жизнью другого человека? — проговорила королева.
— Все, что я делаю, должно быть подчинено моему Долгу, — пояснил болотник. — А женитьба… она лежит вне этих рамок. Следовательно, она мне будет мешать.
— Довольно необычный взгляд, — заметила королева.
— Почему? — спросил Кай. — Ваш брак с его величеством был продиктован необходимостью произвести на свет наследника, будущего короля Гаэлона. Разве не так?
Лития опустила голову. Еще несколько шагов они прошли в молчании.
— Простите меня, если мои слова не пришлись вам по сердцу, ваше величество, — заговорил юный болотник. — Я просто отвечал на ваш вопрос.
— Разве не так… Так, — негромко произнесла королева. — Но ведь, помимо Долга… — она с трудом подбирала слова, наверное, потому что никогда не говорила ни с кем на эту тему, — помимо Долга для женитьбы могут быть и другие причины…
— Какие? — спросил болотник.
— Любовь, сэр Кай, — сказала Лития и подняла глаза на рыцаря.
— Об этом я также знаю совсем немного.
— И я, — вдруг призналась Лития. — Правда, я поняла это не так уж давно…
Они остановились у ворот, отделяющих Грязный двор от внутреннего дворцового двора. Королева не отпускала Кая.
— Мне тяжело, сэр Кай, — неожиданно проговорила она. — Мне уже давно очень тяжело. Я так ждала возвращения в Большой мир… Я так хотела этого. Но, вернувшись во дворец, я осознала, что здесь… все совсем-совсем не так, как надо. Как должно быть. Как было и есть на Туманных Болотах.
Она ненадолго замолчала.
— И его величество, сэр Эрл, он… — королева мучительно наморщилась, ища нужное определение, — он… честный и благородный человек. Он — великий воин и просвещенный, умный правитель. Он красив и силен. Понимаете, сэр Кай, — Лития взглянула в глаза внимательно слушающего ее болотника, — когда-то я полагала, что сэр Эрл… Лучшего супруга, чем он, и желать нельзя. Он… просто идеален. Но с тех пор прошло много времени. Много утекло воды… и крови. Эрл… он дитя Большого мира. Он не такой, как… Жизнь близ Болотной Крепости Порога изменила меня, — закончила Лития. — Навсегда изменила.
— Жизнь близ Болотного Порога изменит кого угодно, — сказал Кай. — Ваше величество, — произнес он, — я вижу, что вам нужна помощь. Вам стоит только сказать мне об этом.
Королева посмотрела на него… сначала непонимающе… А потом ее губы дрогнули, и она громко рассмеялась. Не очень хорошим был этот смех. Таким смехом обычно взрывается накрутившееся до предела нервное напряжение.
— Идите, сэр Кай, — отсмеявшись, сказала Лития. — У вас много работы.
— Как будет угодно вашему величеству, — поклонился Кай.
Лития шагнула к воротам. Но вдруг обернулась.
— А быть может, это и к лучшему, — проговорила она, глядя сквозь болотника, — что боги не дали мне ребенка от Эрла…
Потом, не дожидаясь от собеседника никакой реакции на это высказывание, она покинула Грязный двор.
Кай направился обратно в казарму. Ему необходимо было отдохнуть хотя бы несколько часов. Но рядом с башней он обратил внимание на кряжистого немолодого мужчину, под белым головным платком которого угадывалась лысина. Мужчина сидел на земле, возясь с донельзя истрепанным башмаком. Одна нога его была боса и уже успела посинеть от холода. Заметив Кая, он проворно поднялся.
— Мастер Кай, — густым низким голосом проговорил мужчина, поклонившись, — простите, что обращаюсь к вам…
— Обращайся, рекрут Аркарак, — сказал болотник. — Ты только вчера прошел испытание, поэтому, вероятно, еще не знаешь: каждый рекрут имеет право говорить с мастером в любое время суток. Для этого не обязательно просить позволения.
— Вы узнали меня, мастер Кай? — Глаза Аркарака округлились. — Мы виделись один раз, больше года назад… под городом Арлемом… И с тех пор я сильно изменился.
— Да, — подтвердил Кай. — Живот почти исчез. Мышцы, прежде дряблые, снова налились силой.
— Это стоило мне немалых трудов, — усмехнулся рекрут. Где-то около месяца я пытался пройти испытание на Бычьем Роге, — это кого хочешь изменит. Мастер Кай… я купец, как вы, конечно, помните… То есть был купцом. Не буду лукавить, я пришел в Училище, потому что неурожай разорил меня и я нигде не мог найти работу. А семьи у меня нет…
— Последнее время многие приходят в Училище только по той причине, что не хотят умирать с голоду, — сказал болотник.
— Да, — кивнул Аркарак, — несмотря на дурацкие слухи о том, что в бедах Гаэлона виноваты рыцари-болотники… и о том, что продукты с хуторов, которые рекруты раздают горожанам и крестьянам даром, — отравлены… и… всякие другие враки…
— Тебе немало лет, рекрут Аркарак, — заметил Кай, — и ты избрал такой нелегкий путь, хотя наверняка мог устроиться где-то еще… Заработать на кусок хлеба может любой.
— А мне не нужен кусок хлеба, — расправил плечи бывший купец. — Я хочу место на королевской службе и сотню золотых. Я привык стремиться к лучшему.
— Что ж, и это неплохо… Это все, что ты хотел сказать мне, рекрут Аркарак?
— Да, мастер Кай. Я просто хотел… выразить вам свою признательность… поприветствовать вас… — Аркарак заметно смутился. — Мы же все-таки… некоторым образом знакомы… — Он зябко переступил с ноги на ногу.
— Здравствуй, рекрут Аркарак, — устало улыбнулся Кай. — Что с твоей обувью?
— С моей обувью? — Рекрут покрутил в руках башмак и раздраженно сплюнул. — Это не обувь, мастер Кай, это… простите уж, дрянь. Училище-то королевское, а башмаки выдают такие, что хуже некуда.
— Дай-ка. — Кай протянул руку. И, взяв башмак, быстро и внимательно осмотрел его. — Башмак починить нетрудно. Время сейчас тяжелое, поэтому приходится обходиться тем, что есть. Насколько я понял, с ремеслом сапожника ты не знаком, рекрут Аркарак?
— Не приходилось иметь с этим дело, — пожал плечами рекрут. — Когда у меня изнашивалась обувь или одежда, я покупал новую, только и всего. Не так давно я был довольно богат, мастер Кай. Быть может… — он замялся, — мне выдадут новую пару?
— И эти башмаки прослужат еще долго, — заметил рыцарь. — Если их починить.
Аркарак потер лоб.
— Хорошо, мастер Кай, — вздохнул он. — Знать бы только, к кому можно по этому поводу обратиться…
— По правилам Училища ты имеешь полное право обратиться за помощью к любому рекруту или мастеру Училища. Точно так же ты должен оказывать помощь каждому рекруту или мастеру, который обратится к тебе.
— Да, мне говорили об этом. А кто в Училище знаком с ремеслом сапожника?.. Простите, мастер Кай, что я отвлекаю вас своими вопросами, — добавил он.
— Ты скоро привыкнешь к нашей жизни, — пообещал Кай, — и отучишься воспринимать как одолжение то, на что ты имеешь полное право. Что же до твоего вопроса… Все мастера и многие рекруты умеют чинить обувь. Только не жди, что они сделают это за тебя. Тебе нужно будет научиться у них делать это самому.
— Что ж, — поджав пальцы на босой ноге, — сказал Аркарак. — Это вполне разумно…
Он огляделся по сторонам:
— Где бы еще найти того, у кого есть хоть немного свободного времени… Здесь все всегда заняты.
— Я перед тобой, рекрут Аркарак.
Аркарак испуганно вскинул брови и сделал попытку отнять у Кая свой башмак.
— Да Нэла Милостивая! Неужто вы, мастер Училища, будете возиться с такой ерундой!
Кай только усмехнулся. Рекрут задал вопрос, а правила кодекса болотников (который теперь стал и кодексом рекрутов Училища) обязывали дать на него полный обстоятельный ответ.
— Слушай внимательно, рекрут Аркарак, — начал он. — Нам понадобится кусок бечевки и небольшой гвоздь…
В коридоре, ведущем к опочивальне, Лития встретила Гархаллокса. Архимаг Сферы Жизни и Магистр Ордена Королевских Магов, кажется, сам разыскивал королеву.
Лицо Гархаллокса было встревоженно, и, заметив это, Лития закусила губу. Нехорошие предчувствия овладели ею.
Отношение королевы к архимагу поменялось давно и радикально. Гархаллокс, по воле его величества Эрла Победителя возглавивший Орден Королевских Магов, показал себя талантливым организатором и действительно опытным магом. Под его руководством Орден всего за год окреп и разросся до того, что почти достиг прежнего уровня. Гархаллокс работал с истинной исступленностью — за время, проведенное во дворце, он иссох и осунулся еще более. При дворе говорили, что он вообще не спит, поддерживая силы магическими зельями. Несколько последних месяцев, когда король Марборна Ганас Осагский по прозвищу Орленок объявил войну Гаэлону, Эрл проводил в Башне Ордена по нескольку часов в день. Лития знала: Эрл поставил Гархаллоксу задачу — за как можно более в короткий срок создать многочисленный и мощный отряд боевых магов. Учитывая то, что маги Сферы Огня, каковые в большей степени и занимались боевой магией, были практически полностью истреблены за время Смуты, задачу эту можно было считать почти невыполнимой.
Тем не менее Гархаллокс добился определенных результатов. Орден постоянно вел набор новых членов. Глава отбирал молодых учеников магов, совсем зеленых юнцов, не считаясь с их опытом в магическом искусстве вообще и с осведомленностью в Сфере Огня в частности, обращая внимание только на умение быстро и четко выполнять приказы. С отобранными он занимался лично, по какой-то своей системе, в особенности которой посвятил только одного короля. Впрочем, и Лития немного была в курсе… Эрл по ее просьбе открыл ей принцип идеи Гархаллокса.
— Понимаешь, Лисичка, — сказал он ей тогда, — это до смешного просто, но это сработает, когда придет время. Сделать из неофитов Ордена опытных боевых магов за несколько месяцев, конечно, невозможно. Но можно каждого из них обучить отдельным заклинаниям, добившись того, чтобы они этими заклинаниями оперировали безукоризненно.
— Тогда маги станут орудиями в руках их руководителя, — закончила мысль короля Лития. — А не самостоятельными единицами.
— Вот именно, — кивнул Эрл. — По отдельности они не будут представлять из себя сколько-нибудь грозную силу, но все вместе — умело направляемые — превратятся в мощную силу.
— Ты уверен, что у Гархаллокса все получится?
— То, что он намеревается сделать, является древним, почти забытым ритуалом. Ты слышала когда-нибудь о Карателе Вероломных?
— Н-нет… Кажется, нет.
— Не слышала, — удовлетворенно кивнул король, — и навряд ли кто-то из ныне живущих магов знает об этом ритуале. Гархаллокс очень сведущ, но и он наткнулся на упоминание о Карателе не так давно — изучая записи магов древности в поисках какого-то другого заклинания. А наткнувшись — понял: это именно то, что нужно…
Когда Эрл со своим войском покинул Дарбион, дело Гархаллокса было почти завершено. Уезжая, король оставил Литии указание: удовлетворять все требования архимага без исключения. Королева строго следовала этому указанию. Почти каждый день Гархаллокс присылал к ее величеству кого-нибудь из своих людей. И всякий раз посыльный получал то, что требовал.
А сегодня Гархаллокс явился к Литии лично.
— Ваше величество, крепитесь, — было первое, что сказал архимаг.
Лития побледнела.
— Говорите сразу, — произнесла она. — Сразу и все. У вас вести от его величества?
— Да… Я смотрелна него… Я виделбитву… Вы же понимаете, ваше величество, Ордену нужно быть в курсе того, что происходит…
— Я понимаю, архимаг. Не тяните, во имя Нэлы.
— Битва проиграна, — сказал Гархаллокс. — И его величество погиб. Я сам виделего смерть… Его и сэра Бранада. Мне очень жаль, ваше величество…
Лития молчала.
— Теперь вы, ваше величество, властитель Гаэлона, — сказал маг.
Лития молчала. Глаза ее не выражали ничего, словно она еще не поняла, что услышала.
— Ваше величество… — негромко позвал Гархаллокс.
— Благодарю вас, архимаг, — выговорила Лития.
Она двинулась вперед. Гархаллокс посторонился, пропуская королеву. Ступая очень твердо, она достигла своей опочивальни, вошла — и плотно закрыла за собою двери.
Архимаг постоял немного в пустом коридоре, покусывая губы. Потом вздохнул и, хмурясь, медленно побрел прочь.
Ее величество королева Гаэлона Лития Прекрасная медленно отодвинула полог балдахина и опустилась на постель.
Королева как-то… ничего не чувствовала. Пусто было в ней. И оттого она даже удивилась, когда поняла, что по лицу ее текут слезы.
Она припомнила, что последний раз плакала, когда узнала о смерти отца, короля Гаэлона Ганелона Милостивого.
Мысли и чувства возвращались к ней постепенно. Но о том, что она чувствовала и о чем думала тогда, так никто и не узнал.
Лития три дни и три ночи не покидала своей опочивальни.
Он тонул в бескрайнем море из кипящей лошадиной и человеческой крови. Тяжелые красно-черные волны то вздымали его высоко над косматой морской поверхностью — и тогда он мог видеть непроглядно темное небо, которое никогда не знало ни солнца, ни луны, ни звезд, — то, расступаясь, швыряли на самое дно. И ползающие там, на дне, демоны, безглазые и плоскобокие, вонзали в его тело лапы-крючья, стремясь затащить его в узкие донные расщелины, где царил уж и вовсе неописуемый ужас. Но крюки рвали плоть в лоскуты, не удерживая тело. И, беззвучно крича от жуткой боли, он снова взлетал к низкому темному небу. И снова погружался на дно.
Это продолжалось долго, очень долго. Целую вечность.
Но, когда и вечность кончилась, утопив в пустоте и море, и небо, боль осталась. Боль никуда не ушла. И он, тонувший, но не утонувший, тоже остался покачиваться на крыльях бесцветной пустоты — потому что боль не может существовать сама по себе. Ей необходим кто-то, кого можно грызть.
Он открыл глаза и ничего не увидел. Вернее, увидел — ничего. Пустоту. И спустя мгновение обнаружил, что пустота воняет конским потом, пылью и горькими травами.
Тело все еще ощущалось пульсирующим сгустком огненной боли, но теперь эта боль была другой. Не всеобъемлющей, как раньше, вмешавшей в себя море из лошадиной и человеческой крови, непроглядно темное небо и безглазых демонов, таращившихся из донных расселин. Она была обыкновенной, вполне выносимой — вроде боли, которую испытывает поджариваемый на медленном огне… или сжираемый заживо колонией муравьев.
Где-то над ним вспыхнул свет.
Он моргнул, потом моргнул еще раз. И, когда лохматые желтые пятна, плававшие в глазах, растаяли, увидел склонившегося над ним человека. Человек держал над головой масляный светильник, в плошке которого плясали язычки бледноватого пламени.
Некоторое время он смотрел на бесстрастное лицо склонившегося над ним, на его тонкие, плотно сжатые губы, глубоко запавшие глаза, обладавшие, казалось, способностью видеть гораздо больше, чем положено всем. Потом он заметил, что человек был одет в расшитый диковинными знаками балахон, — и понял, что перед ним маг.
Черты действительности медленно проступали сквозь небытие. Он, мучимый болью, понял, что лежит внутри крытой движущейся повозки — впрочем, лежал на чем-то мягком, что позволяло почти не замечать тряски.
Маг, подняв выше светильник, заговорил. Голос его был под стать лицу: холодный, ничего не выражающий.
— Рука прекрасно прижилась, — говорил маг, — словно бы и не была отсечена… Но за это я и не беспокоился. Равно как и за перебитые ребра, сломанные кости ног и глубокие раны на груди, животе и спине. А вот с пробитой головой пришлось повозиться. Мы сделали все, что могли, но я до последнего сомневался, что он будет жить, и, признаться, до сих опасаюсь, что он не сможет говорить, думать и чувствовать, так же, как и до… того, как его убили. Впрочем… я смотрю в его глаза и, кажется, вижу там мысль…
Маг говорил явно не с ним, только что вынырнувшим из небытия. А с кем-то другим.
Назад: Часть вторая
Дальше: Часть третья