Книга: Наследница дракона
Назад: ИНОЙ МИР КОРОЛЕВСКИЙ СОВЕТ
Дальше: ЕЩЕ ЗАГАДКИ

ФЕЛИСИТИ
ШКОЛА И ДРУГИЕ ПРОЕКТЫ

Я проснулась и захлопала глазами на молчащий будильник. Вскочила и треснулась лбом о балку. И плюхнулась обратно в кровать. Проклятие! Все время забываю об этой балке! Чтоб ее! Обидно до слез.
Вошла мать. За ней появилась Анна с маленьким Джейкобом на руках.
— Проснулась, — сухо констатировала Анна.
— О-хо-хо, выглядит неважно, — мать покачала головой.
— Я принесу холодный компресс, — сообщила Анна и вышла.
— Фелисити, — продолжала мать, — сколько пальцев ты видишь?
Мать поднесла к моему носу три пальца. Так близко, что они стали у меня двоиться.
— Мама, у меня нет сотрясения мозга, если ты тревожишься об этом. Я просто проспала.
Вошла Анна с компрессом в руках.
— Ты пропала, — поправила она меня, — а теперь являешься с расквашенной физиономией.
— Фелисити, — снова заговорила мать, — у тебя проблемы?
— Допустим, мам, но ты их решить не сможешь, прости.
— Ты знаешь, что всегда можешь обратиться к нам за помощью, — серьезно произнесла мать.
— Карл просил тебе передать, что тоже всегда в твоем распоряжении, — добавила Анна.
Упаси бог от такого помощника!
— Да нет, я просто разбила нос. Компресс мне уже помог. А ты что тут делаешь, Анна?
— Мама позвонила, искала тебя. И, представь себе, я ничем не могла ей помочь.
Опять этот едкий тон.
— Даже Ричард Косгроув не знал, где тебя искать, — продолжала моя сестра-ехидна, — он дал нам адрес этого Ли, якобы его лучшего друга. Но этого молодчика тоже не оказалось дома.
— Ричард? Ты звонила Ричарду? Как ты нашла его телефон?
— Карл подсуетился.
— Карл? Что общего у Карла с кинозвездами?
— Вообще-то Ричард сам позвонил маме, — уточнила сестра, — хотел узнать, как у тебя дела. Он сейчас в Америке. Сожалеет о вашей ссоре. Спрашивал у мамы, простила ли ты его. А ты что, дала ему отставку? Невероятно. Ричарду Косгроуву!
Анна умолкла и посмотрела на меня, словно пытаясь понять, что во мне нашел Ричард.
— Ну, и где тебя носило два дня? — пристала она, уперев руки в боки.
Черт! Не думала, что придется кому-то объяснять свое отсутствие. Никакой версии я не придумала. Ли, на помощь!
— Один школьный проект… — забормотала я, — по истории. Спросите у нашего историка. Мы были в… Эссексе. Да, в Северном Эссексе. Недалеко от Кембриджа.
— Что, в Эссексе нет мобильной связи? — насторожилась Анна.
В Богемии XVIII века уж точно нет.
Анна пристально смотрела на меня.
— Как зовут твоего историка? Я тебе не верю. Ты врешь. Я сама у него спрошу.
— Кайран Дункан, — я бросила взгляд на будильник, — дай мне четверть часа, я буду готова, пойдем вместе. Я пропустила первые два урока, но третий как раз история.
Кайран — мой должник. Пусть соврет за меня моей сестре. У него отлично получится.
Мать и Анна переглянулись. Они явно колебались. Я воспользовалась моментом, сгребла шмотки и убежала в ванную. Когда я вышла оттуда одетая, умытая, причесанная и с почищенными зубами, обе сидели на кухне.
— Пошли? — спросила я, накидывая на плечо рюкзак.
Мать неуверенно посмотрела на Анну.
— А пошли! — провозгласила сестра. — Узнаем правду.
Ну, пошли.
Джейкоба вручили бабушке, и мы с Анной отправились в колледж.
— С чего это вдруг вся семья так беспокоится обо мне? — спросила я сестру. — В декабре я исчезла на две недели, и мать ни о чем не тревожилась.
— Миссис Коллинз ее накрутила, — призналась сестра, — соседка обратила внимание, что ты редко бываешь дома. А теперь говори правду: где ты была?
— В Эссексе, — твердо соврала я.
Анна вздохнула.

 

Весь колледж пялился на меня, особенно на мой разбитый, синий, опухший нос. По дороге в учительскую нам встретилась Руби.
— О, Фели! Здорово, что ты… Что это с тобой? Неужели это Ли тебе врезал?
— Она проспала и со сна ударилась о балку, — пояснила моя сестра.
— А, ну ладно. У меня завтра день рождения, Фели. Не забыла?
Уже завтра?
— Конечно, Руби! Наконец-то восемнадцать! Совершеннолетие. Как я могу такое забыть?! До скорого. Мне нужно подойти к мистеру Дункану.
У Руби загорелись глаза при упоминании этого имени.
— У нас ведь как раз история.
— Анна хочет с ним познакомиться.
— Понимаю. Приведи его завтра ко мне на вечеринку. Это будет лучшим подарком на день рождения, — вздохнула Руби и побрела в направлении кабинета.
Анна покачала головой.
— Она влюблена, — констатировала сестра, — как любопытно!
Мы поймали Кайрана, когда он выходил из своего кабинета. У Анны округлились глаза.
— Это ваш историк? Понимаю твою мечтательную подругу. Сексапильный кадр.
Еще какой!
Кайран, разумеется, все слышал благодаря своим заостренным эльфийским ушам. Я поняла это по его сдвинутым на переносице бровям.
— Мистер Дункан, моя сестра Анна хотела бы услышать подтверждение, что я сопровождала вас в Эссекс в рамках школьного проекта по истории.
Анна, как зачарованная, протянула ему руку.
— Анна Бекетт, мистер Дункан. Не то чтобы я не доверяла сестре. Мне просто хотелось бы знать, с кем она проводит так много времени. То есть… Ну, в общем… — и Анна по-дурацки хихикнула.
Пронзительный взгляд Кайрана обратился на меня. Мне оставалось только глупо улыбаться.
— Разумеется, ваша сестра была со мной в Эссексе. Ей на раскопках заехали лопатой по голове. К счастью, нос не сломан. У нас еще много таких проектов впереди. Вот хотя бы сегодня, после обеда, мы должны перебрать наши находки из Эссекса. Мы там такого нараскапывали…
Моя улыбка погасла. Опять дополнительные занятия?
— Фелисити и Леандер, — прибавил Дункан, — он тоже был с нами на раскопках в Эссексе.
— Твой друг тоже был с вами? — переспросила сестра.
— Фелисити, мы опоздаем на урок. Прошу нас извинить, миссис Бекетт.
Кайран кивнул Анне и утащил меня в класс.
— Что у тебя с носом? — шепотом спросил он.
Я проигнорировала вопрос.
— Кайран, извини мою сестру…
— За что? За то, что она считает меня сексапильным?
— Она еще не знакома с Ли, — сухо отвечала я.
— Где вы были? Что стряслось? Кто расквасил тебе нос?
— Картонная пальма упала. В театральной подсобке.
Кайран без предупреждения впихнул меня в ближайшую дверь. Это оказалась учительская кухня. Мы были здесь одни.
— Значит, пальма упала? А теперь слушай внимательно, — произнес Кайран угрожающим тоном, — ты в большой опасности. Ты поцеловала моего кузена, и твой статус изменился. Ты же не думаешь, что драконы будут бездействовать, глядя, как ты собираешь регалии Пана, а потом вручаешь их эльфам вместе с неограниченной властью?
Меня замутило. Теперь, когда я вместе с Ли, драконы воспримут это как предательство. Решат, я приняла сторону эльфов. И стала для них опасна.
— Ты можешь объяснить драконам, что мой роман с Ли не имеет никакого отношения ни к ним, ни к эльфам?
Кайран насмешливо поднял одну бровь.
— Роман Предсказанной пророчеством с сыном канцлера и агентом ССЭР? Ты шутишь? Это все равно что объяснять русским, что Джеймс Бонд приехал к ним в страну прокатиться на пароходе по Волге.
Да, полная чушь, конечно.
— Что же мне, держать наши отношения с Ли в тайне?
— Интересно, как их можно утаить после того, как вы прилюдно целовались? К тому же, он не отходит от тебя ни на шаг. — Заметил Кайран.
— Но эльфы об этом не знают!
Кайран помрачнел.
— Что? Уже знают? — выдохнула я. — Кто им сказал? Ты?
— Нет, не я. Ты же знаешь, за тобой следят. Что знают вороны Оберона, то знают и драконы. Здесь, в школе, тоже есть несколько шпионов. И я — не один из них, я здесь ни при чем. Хотя не удивился бы, если бы драконьи или эльфийские шпионы расквасили тебе физиономию.
— Нет, это не они, — пробормотала я.
Шпионы в Хортон-Колледже? Ничего себе!
— Пойдем на урок, — напомнил Кайран.
Я последовала за ним, как в трансе. Ли уже сидел за нашей партой с выражением сострадания на лице.
— Ой, больно? Мне подуть?
— Давай я подую, Фели! — встрял Кори.
— И я могу подуть, — саркастически заявила Филлис.
Я посмотрела на Ли и мысленно произнесла: В другой раз немного осторожней, пожалуйста.
К счастью, Кайран уже начал урок.

 

Но я не могла сосредоточиться в этот день ни на каких уроках. Я пристально разглядывала одноклассников и учителей и все думала: кто из них может оказаться шпионом драконов? Фелисити Страттон! Она приходит в голову прежде всего. Мы всегда ненавидели друг друга. Кроме того, она с самого начала виснет на шее у Ли. Вполне возможно, чтобы отвлечь его от меня. Разве это не доказательство? А Синтия? Или Ава? Они лучшие подруги Фелисити и во всем ее поддерживают. У каждого главного злодея есть свита, разве не так? А странное поведение Джека Робертса? Что-то за этим тоже стоит, все не просто так! О господи! Я сойду с ума! Джек! И еще этот старшеклассник-информатик! Драконьи шпики? А Пол?
В этот момент Пол обернулся и посмотрел на меня своими огромными собачьими глазами. Нет, Пола с большой долей вероятности можно исключить. Он просто в меня влюблен.
Я была так занята этими мыслями, что едва не прозевала записку, прилетевшую ко мне на стол: «Заставить мистера Дункана произнести слово „секси“». О нет, опять! Только не это!
Кори ухмылялся. Я помотала головой, перечеркнула его слова и написала внизу: «Сделать так, чтобы мистер Дункан завтра вечером поздравил Руби с днем рождения».
Кори, Джейден и Николь изобразили на лицах недоверие. Записка вернулась ко мне со словами: «Лучше тебя никто этого не устроит. Проект исторического масштаба! Держите меня!» Это был почерк Филлис.
«Делаю ставку, — приписала я. — Вечер в пабе моей матери с игрой в дартс».
Филлис, Кори, Джейден и Николь с одинаковым выражением лица повернулись ко мне. Не надо быть телепатом, чтобы прочитать их мысль: «Да ладно? Ты серьезно?»
— Шутка с «секси» была лучше, — прошептал мне на ухо Ли.
На этом меня оставили в покое, так что я смогла привести в порядок мысли и переживания за последние дни. Я думала, думала и кое-что придумала.

 

Филлис поймала меня в женском туалете. Меня тошнило после обеда. Картофельное пюре от Матильды было великолепно, но с яичницей что-то не то. Мой желудок ее не принял и издавал чудовищные звуки.
— Фели, куда ты вечно исчезаешь вместе с Ли? — настойчиво спросила подруга.
Что мне ей сказать? В отличие от моей сестры, Филлис прекрасно знала, что никаких раскопок в Эссексе Кайран в последнее время не проводил.
— Только не лги, — предупредила Филлис, — я вижу, что что-то происходит. У вас с Ли серьезные отношения. А тебя можно встретить только в школе, в остальное время ты где-то пропадаешь.
— Это неправда, — защищалась я, — мы уже говорили на эту тему, Филлис. Что я могу сделать? В чем еще я провинилась? Я работаю в музее, мать пашет в пабе и страдает от своих комплексов и нашей разобщенности, сестра задолбала меня этим убогим Карлом. У меня нет ни одной свободной минуты.
— А еще есть два гламурных красавца, которые все больше отгораживают тебя от твоих друзей. Они имеют на тебя такое влияние, что ты даже школу прогуливаешь из-за них. Прежняя Фелисити никогда бы на это не пошла. Та Фелисити была целеустремленной и амбициозной. Она хотела стать преподавателем, старалась и хорошо училась. Мы скинулись на подарок Руби, а ты даже не поинтересовалась, чего ей хочется и можешь ли ты поучаствовать в общем подарке.
Филлис облокотилась на раковину рядом со мной.
Я помыла руки и посмотрела в зеркало. А ведь она права. Прежняя Фелисити никогда бы не повела себя так. А сейчас на меня из зеркала смотрит другая Фелисити. Другая не только из-за новой прически и макияжа, который я наконец смогла себе позволить. Выражение лица и особенно глаза стали другими.
— Может быть, Филлис. Но прежняя Фелисити не умела за себя постоять или настоять на своем. Прежняя Фелисити завтра вечером не смогла бы прийти на день рождения к Руби, потому что ей пришлось бы впахивать в пабе матери. Новая Фелисити, по крайне мере, борется за свою мечту и свои права.
Мой желудок издал очередной отвратительный звук, и теперь я уже не была уверена, что причина в яичнице, а не в нашей размолвке с подругой.
— Мне иногда кажется, Филлис, что тебя раздражают мои успехи.
— А у тебя есть успехи? — спросила Филлис, вздернув брови. — Мне кажется, ты всего лишь следуешь указаниям двух породистых самцов, которые отлично знают, как манипулировать другими с помощью привлекательной внешности. И эта манипуляция приносит им то, чего они хотят.
Филлис оттолкнулась от раковины и пошла к выходу.
— Ты думала о Ли точно так же, когда только познакомилась с ним, — напомнила Филлис, — а потом ты изменила свое мнение. Подумай об этом.
Сказав это, она оставила меня одну.
Я несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула. Хорошо, что Филлис не слишком настаивала на том, чтобы я объяснила ей, где мы с Ли были в последние дни. Но мне от этого ненамного легче.
Назад: ИНОЙ МИР КОРОЛЕВСКИЙ СОВЕТ
Дальше: ЕЩЕ ЗАГАДКИ