Книга: Наследница дракона
Назад: МАТЕРИНСКИЕ ТРЕВОГИ
Дальше: КОРНУОЛЛ

БЕСПОРЯДКИ В ХОРТОН-КОЛЛЕДЖЕ

Горячая ванна с пеной и спокойная ночь вернули меня к жизни. Наутро я с радостью отправилась в школу. Вчера мои друзья устроили мне допрос с пристрастием, инквизиторы! Сегодня страсти улеглись, день прошел тихо. Ли не отходил от меня и наврал Филлис, Кори, Николь, Джейдену и Руби, что возил меня на семейное торжество в Ноттингем. Никто особенно не удивился.
Кайран вернулся в колледж на прежнюю должность, и директриса миссис Хейли-Вуд светилась от счастья. Впрочем, не она одна.
— Я так рада, что вернулся мистер Дункан!
Руби скакала, как маленькая, и порхала вокруг.
— Руби! — изумилась Николь, — а мы уверены, что ты вся в своих мечтах и никого вокруг не замечаешь, особенно на уроках.
— Как будто на такого, как он, можно не обратить внимание! — хихикнула Руби.
Кажется, наша воздушная Руби в первый раз влюбилась!
— А эти что тут забыли? — вдруг подал голос Джейден.
Пол, Джек Робертс и еще один парень, который ходил с нами на информатику, почему-то тусовались возле моего школьного шкафчика. Я в тревоге поглядела на Ли. Тот сделал невинное лицо и большими шагами подошел к троице.
— И что это мы тут делаем? — сахарно пропел он.
— Фелисити ждем, — мрачно ответил Джек.
— А зачем она вам?
— Не твое дело, — огрызнулся Джек, — или ты ее друг?
— Именно так, — спокойно парировал Ли, — и поэтому уверен, что это мое дело.
— Ты всего лишь один из ее друзей. Один из компании лузеров. Я не обязан объяснять каким-то лузерам, зачем мне нужно поговорить с Фелисити.
Никто не успел ахнуть, как Кори схватил Джека за воротник и со всей яростью двинул его о дверцы шкафа.
— Мы не лузеры! — заорал Кори, брызжа слюной в лицо Джеку.
Сзади Робертса уже держал Джейден, так что защищаться Джек не мог.
— Мне надо поговорить с Фелисити, придурки! — заверещал Джек.
Кори и Джейден вцепились в него еще крепче, и Джек стал синеть.
— Да убейте вы его просто, и дело с концом. Тогда нас останется только двое, — предложил добрый парень с информатики. При этом он угрожающе ухмыльнулся Полу. Пол эту ухмылку проигнорировал, а на меня посмотрел своими преданными собачьими глазами.
— Фелисити, что с тобой такое, что парни из-за тебя уже дерутся? — фыркнула Николь.
— Хватит! — крикнула я, бросаясь разнимать мальчишек.
Кори выдавил у Джека придушенный хрип и выпустил его на волю.
— Что это значит? — набросилась я на парней.
Мой взгляд остановился на парне с информатики.
— А тебя я вообще не знаю. Мы даже не знакомы!
— Это легко исправить, — ухмыльнулся нахал, — я как раз собирался пригласить тебя в кино, но эти двое влезли без очереди.
— Я тоже хотел спросить, пойдешь ли ты со мной на свидание, — прокашлял Джек.
На Пола я даже не решилась взглянуть.
— Что здесь происходит?
Кайран протиснулся через толпу вокруг нас.
— Отвалите, без вас разберемся, — вякнул информатик.
Кайран недоуменно поднял одну бровь.
— Сам такой же! — злобно прошипел Робертс. — А еще учитель.
Джек встрял рядом с информатиком, как будто оба они пытались меня защитить. От кого? От Кайрана? И что мне теперь делать? Ведь это все из-за меня и вокруг меня!
— Эти трое, — заговорил Ли, — ждали Фей.
— И что? — не понял Кайран.
— Они тут дерутся из-за Фелисити, — пояснила Николь, — все четверо.
— Четверо? — удивилась Филлис.
— Ли тоже.
Кайран обвел всех взглядом, особенно пристально посмотрел на меня и жестко отчеканил в адрес моих горе-кавалеров:
— Не подходите к Фелисити меньше чем на десять метров. Увижу, что подошли, пеняйте на себя!
Все трое моих горе-поклонников воззрились на Кайрана с ненавистью.
— А Ли? — не выдержал Джек. — С чего это у него особые права?
Кайран не обратил на него никакого внимания. Он снова пристально смотрел на меня, как будто я была запутанной математической формулой, которую он силился разгадать.
— А Ли пойдет со мной. Поговорим, — отрезал Кайран.
Ли совсем не обрадовался.
— Иди! — мысленно приказала я. — Кайран здесь учитель. Здесь ты вынужден ему подчиняться.
Ли колебался и явно что-то пытался мне в мыслях передать. Но я его мыслей не слышала. Видимо, он был недостаточно взволнован в этот момент. Поэтому он просто кивнул и последовал за кузеном.
— Ну ты даешь, Фели, — выдохнул Джейден, — да ты просто сирена!
— А можешь вместо пожарной сирены завыть, Фели? — сострил Кори. — Так чтобы пожарная команда примчалась.
— Ой, да, пожалуйста! — заверещала Руби. — У мая сегодня дневная смена!
Чего?! Руби, ты о чем?
— Ой, ну что вы так тупите?! — возмутилась Руби, уперев руки в боки. — Тот тип из пожарного календаря, который представляет месяц май. У которого брюшной пресс кубиками и пожарные кусачки. Я случайно узнала, что он сегодня днем дежурит тут рядом в пожарной части. Давайте кошку на дерево загоним? Я упаду в обморок, и мне поможет только искусственное дыхание рот в рот!
— Деточка, — подал голос Кори, подражая манере и ухмылке Фитцмора, — если ты мечтаешь о поцелуе, так прямо и скажи.
И он с видом прожженного ловеласа прислонился к шкафу рядом с Руби.
— Кори, сладкий, — хихикнула Руби, — прежде чем лезть целоваться, перестань есть чеснок.
И скользнула прочь.

 

Толпа разошлась. Я ждала Ли у его шкафа, но он не появлялся. В итоге я опоздала на математику.
— Мисс Морган, вы единственная ученица, которая так часто опаздывает на мои уроки, — учитель сердился и был прав.
Хотя в последние месяцы, что я не работаю у матери в пабе, я всегда приходила на его уроки вовремя. Но частенько просто пропускала их из-за «командировок» в прошлое или в Иной мир.
— Простите, мистер Селфридж, — промямлила я и пошла к своей парте.
— Пожалуйста, останьтесь у доски, мисс Морган. Решите нам вот это уравнение с квадратным корнем.
Я пропала. Математика вообще мое слабое место, а корни и уравнения — полный крах.
— Разрешите мне помочь мисс Морган? — подал голос Джек Робертс.
— Зачем это? — мрачно поинтересовался математик.
— Ей нужна помощь, это очевидно. — И Робертс встал с места.
— И вы полагаете, что поможете ей лучше, чем я? — приторно пропел Селфридж.
Класс захихикал. Робертс сел обратно.
— Фелисити нужно просто… — заговорил вдруг обычно безмолвный Пол.
— А вас кто спрашивал? — оборвал его Селфридж.
— Простите, что-то мне нехорошо, — прошелестела я.
— Пойдемте, я отведу вас в медпункт. — И математик заботливо обнял меня за плечи.
Я отшатнулась от него и опрометью бросилась бежать из класса.
Да что за чертовщина творится сегодня вокруг меня?!

 

— Где Ли? — Я ворвалась в кабинет к Кайрану так, что от испуга он даже выронил красную ручку.
Ли в кабинете не было.
— Где он?
— Что происходит, Фелисити?
— Не знаю! Но что-то точно происходит!
Я рухнула в кресло.
— Почему-то все парни в колледже сегодня свихнулись!
Кайран слегка покачивался на стуле.
— У Ли есть одно задание. Он отбыл на два дня в Пруссию восемнадцатого века. У меня был ордер на его командирование.
— А почему он мне ничего не сказал? И почему ты его командируешь? А карбункул что, сломался?
— Он пренебрег указаниями своего телемедиума, мне пришлось ему напомнить о его долге, — сумрачно сообщил Кайран.
Ого! Ли пренебрег своими обязанностями агента? Что-то новенькое!
— Возвращайся на урок, Фелисити. Два дня проживешь без Ли. Не в первый раз.
— А ты уверен, что он вернется?
Что-то здесь не так!
— Вернется, не переживай. При прусском дворе нет драконов, — улыбнулся Кайран.
Мне страшно не хватало Ли. Чудовищно! Еще больше, чем в те месяцы, что он томился в плену у дракона Реджи. Я сходила с ума от тревоги. Хотя Пруссия восемнадцатого века — место спокойное, дисциплинированное. Где он в этой Пруссии? При дворе, как всегда? Опят флиртует с фрейлинами? Точно флиртует. Он без этого не может. Хотя его уверения в любви звучали искренне. Черт, мог бы хоть как-то дать о себе знать!
Я отвратительно спала всю следующую ночь. Мне снились драконы, горящие глаза, раздвоенные свистящие языки, запах серы, Ли, прикованный цепями к скале, и дама с бесстыже глубоким декольте и пышными юбками, которая кормила его виноградом.
Наутро я выглядела почти так же, как во времена моего батрачества в пабе. Пришлось срочно наводить красоту. Как только Ли вернется, надо будет попросить, чтобы он выхлопотал для меня в Королевском совете такой же телемедиум, как у него. Тогда я всегда смогу быть с ним на связи.

 

День тянулся без конца. На каждом уроке, сидя рядом с пустым местом, я мучилась мыслью: что будет, если Ли не вернется? И что делать мне, если он не вернется? Снова отправляться его искать? Да, что же еще.
Мать была в пабе, когда я пришла из колледжа. Она оставила мне порцию готовых макарон, салата на этот раз не было. Есть не хотелось. Я лениво полистала телевизионные программы и пошла на вечерний французский.
Джек Робертс не сводил с меня пламенного взгляда. Я его игнорировала. Я вернулась домой и улеглась в постель. Еще две ночи, и он вернется. На моем ночном столике поблескивал розовый сталагмит из грота Фей. Любуясь его мерцанием, я и заснула. И увидела сон.
Назад: МАТЕРИНСКИЕ ТРЕВОГИ
Дальше: КОРНУОЛЛ