4
Препарат, увеличивающий фертильность.
5
Сайт знакомств.
6
Мемориал в Центральном парке Нью-Йорка, посвященный памяти Джона Леннона. Назван так по одноименной песне «Битлз».
7
Главный герой американского сериала «Досье детектива Рокфорда».
8
Джон Макклейн – герой серии фильмов «Крепкий орешек».
9
Транквилизатор.
10
Дерек Джитер – американский бейсболист.
11
Намасте́ – индийское и непальское приветствие и прощание, произошло от слов «намах» – поклон, «те» – тебе.
12
Бейсбольный клуб в Сиэтле.
13
Сеть ресторанов Le Pain Quotidien.
14
«Шоу Эллен Дедженерес».
15
Обитель мудрецов и отшельников, место духовных практик под руководством гуру, расположенное в уединенном месте.
16
«Тойота Приус» – легковой автомобиль, достоинство которого – низкий уровень вредных выхлопов.
17
В программировании – язык разметки гипертекста.
18
Сеть ресторанов, специализирующихся на приготовлении буррито и тако.
19
Американская компания, крупнейшая в США по продажам книг.
20
Бейсбольный стадион в Сиэтле.
21
В ирландском фольклоре – волшебники, исполняющие желания. Атрибут лепреконов – горшочки с золотом, которые они всегда носят с собой.
22
Рынок на побережье Сиэтла.
23
Открытый футбольный стадион, к собакам не имеет отношения.
24
Аэропорт.
25
Христианская передача.
26
В еврейской традиции – первая неделя траура, связанная со множеством традиций и ограничений.
27
Популярный китайский фастфуд.
28
Гарантирует свободу слова и печати.
29
Веб-сайт, специализирующийся на критическом изучении спорной информации.
30
Энергетический напиток.
31
Марта Хелен Стюарт (род. 1941) – американская бизнесвумен, телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству. Государству удалось доказать незаконное использование Мартой инсайдерской информации, и она отправилась в тюрьму на пять месяцев.