К ВОСТОКУ ОТ АЛЬБИНКИРКА — ДЖЕРАЛЬД РЭНДОМ
Джеральд Рэндом очнулся от глухого постукивания. Гильберт Черная Голова отбивал дробь рукоятью меча по поперечной рейке шатра, желая с ним переговорить. Рэндом сразу же вскочил на ноги со сжатым в руке кинжалом и только после этого окончательно проснулся.
— Что такое? — спросил он, нащупывая крючки, чтобы открыть полог шатра.
— Без понятия, но вам лучше посмотреть самому.
Безотлагательное дело Гильберта требовало расторопности. Уже через несколько мгновений Рэндом выскочил из шатра.
Они разбили лагерь на узком лугу у берега Альбина. Из–за дождей великая река была особенно полноводной и глубокой, ее темные воды струились быстро и почти бесшумно, едва заметно переливаясь во влажном ночном воздухе. Днем они несколько раз попадали под ливень с порывистым ветром, поэтому люди и животные до сих пор не обсохли и были такими же мрачными, как воды Альбина.
Далеко на северо–востоке должны были просматриваться первые горные вершины, но низкие облака наползали на них, скрывая из виду и ненадолго открывая. Повсюду сплошная вода — на траве и деревьях.
Когда пролетала очередная низкая туча, очертания Эднакрэгов неясно прорисовывались, невзирая на темноту. Рэндом подумал, что, скорее всего, его караван достигнет Альбинкирка лишь через четыре дня. Причиной задержки было не само расстояние, а состояние дороги в эту пору года. Проходивший вдоль реки тракт с каменными мостами и основательным каменным же настилом, сохранившимся с периода Архаики, был единственным путем, который выбрал бы всякий здравомыслящий гражданин, путешествующий с тяжелогружеными фургонами. На любой другой дороге караван завяз бы в непроходимой грязи. И все же путешествие выдалось не из легких.
На севере пылало зарево.
— Просто взгляни, — произнес Гильберт.
После шести дней пути Рэндом мог охарактеризовать этого человека как надежного, добросовестного и внимательного. Может, он не был героем, готовым совершить безумный ратный подвиг, но более подходящего человека для охраны каравана найти трудно. Стражники всегда стояли на караульных постах и постоянно их обходили, проверяя.
Не важно, что он хотел показать купцу — это точно заслуживало внимания.
Джеральд глянул на сияние. Что бы оно значило? Ярмарка как раз в северо–западном направлении. Очень маловероятно, чтобы она была видна отсюда, ведь они слишком далеко. До нее оставалось пятьдесят лиг, а то и больше — они еще даже до Альбинкирка не добрались.
— Там! — воскликнул наемник.
Лишь на мгновение вспышка света, загоревшаяся подобно звезде, появилась над заревом. Рэндом пожал плечами.
— Это все? — уточнил он.
Обеспокоенный, Гильберт кивнул.
— Тогда я — спать, — заявил купец. — Разбуди, если на нас нападут.
Впоследствии Рэндом пожалел о своей беспечности.