ГДЕ-ТО — ГЕЛЬФРЕД
Егерь очень устал и замерз, а внезапно раздавшиеся голоса людей на противоположном берегу напугали его чуть ли не до смерти. Однако он нашел в себе силы и поплыл в их сторону, так тихо, как только мог.
У людей были лодки. Еще немного, и он подобрался к ним, и тут охотника заметил часовой.
— А ну стой! Тревога! Человек в воде! — раздались крики, щелкнул арбалет, и болт ударил в толщу воды в опасной близости от Гельфреда.
— Друг! — крикнул он, задыхаясь и отплевываясь. — Из крепости! Всполошившиеся люди продолжали стрелять, но стрелки из них оказались
никудышные. Гельфред подплыл ближе, продолжая кричать, что он им не враг, а друг, пока в конце концов стрелки не опустили арбалеты и чьи–то крепкие руки не вытащили его из воды на широкую баржу.
— Отведите меня к королю, — потребовал егерь.
Высокий человек с акцентом горца, который помог ему перебраться через борт судна, усадил его на скамью.
— Выпей–ка это, приятель, — настоятельно посоветовал он. — Короля здесь нет, но есть королева.