Книга: Голос одиночества
Назад: XV
Дальше: XVII

XVI

 

Сяо Ху лежал в постели, раскинув по сторонам руки и ноги и прикрыв глаза. Он глубоко вдохнул и сосчитал до восьми, чувствуя, как легкие наполняются кислородом. Потом задержал дыхание и начал отчет по новой, выпуская воздух из расслабляющегося тела. Всего двенадцать повторений – так рекомендовал Сяо Ху друг, несколько лет практиковавший йогу в Индии. Он утверждал, что это древнее медитативное упражнение поможет собрать силы для нового рабочего дня. Главное – ни о чем не думать. Но Сяо Ху был настроен скептически. Это лежание на спине, равно как и замедленное дыхание, давалось ему с трудом. Что за глупость! Воздух должен проходить по телу свободно. Еще тяжелее давалось Сяо Ху ни о чем не думать. Он старался представить себе какую-нибудь картинку: женскую грудь или башню Цзинь Мао в лучах восходящего солнца. Но если таким образом и удавалось сдержать поток мыслей, то только на пару минут.
Сяо Ху в последний раз выпустил воздух из легких и замер, наслаждаясь расслабленностью. Потом нащупал очки на ночном столике и поднялся с кровати. Часы на айфоне показывали 5:15. За время медитации Сяо Ху получил четыре новых сообщения – все приветы от друзей из США и Канады.
Он раздернул шторы. Красная полоса у горизонта предвещала рассвет. Сяо Ху оглядел гостиную. Узкий диван из «Икеи» перед плоским экраном на стене, небольшой обеденный стол с четырьмя стульями, приземистая тумбочка для музыкального центра и нескольких книг – ничего лишнего. Но для того, кто жил с родителями и сестренкой на пятнадцати квадратных метрах и делил кухню и туалет с пятью соседскими семьями, – настоящая роскошь.
Сяо Ху включил машину «Эспрессо» и телевизор, надел спортивный костюм и сел на велотренажер. Обычно он ставил его на «швейцарскую программу» – пять минут разминки, во время которой просматривал по телевизору новости, потом нагрузка возрастала, как будто велосипед ехал в гору. Сяо Ху все с большим усилием приходилось жать на педали, на лбу проступили первые капли пота, и – проклятье! – начались позывы к кашлю.
Над городом круглые сутки висело облако серовато-бурого смога. Небоскребы стояли словно в меховых шапках. Сквозь щели в оконных рамах в квартиру просачивался ядовитый воздух, усиливавший приступы астмы, которой Сяо Ху страдал с детства. На этот раз обошлось. Сяо Ху набрал в грудь воздуха и задержал дыхание.
Перед глазами возникло разочарованное лицо сестры, выслушавшей его рассказ о партийной конференции в Ханчжоу. Сяо Ху перепробовал все, но ничего не добился. Как было объяснить это ей? В перерывах между заседаниями он пытался переговорить с председателем парткома из Иу, но тот отмахнулся сразу. Сотрудники службы губернатора также не захотели ничего слышать о «Саньлитуне». Скользкая тема – ни комментариев, ни отзывов в прессе. Даже если есть проблемы на некоторых фабриках – все на уровне слухов. Руки прочь – таково указание Пекина.
В горле снова запершило. Сяо Ху глубоко вздохнул, но в следующий момент зашелся в сильном сухом кашле, буквально разрывавшем горло и грудь. Он сошел с велотренажера. Восемнадцать минут – он выдержал только половину «Альпийской программы». Смешно!
Сяо Ху принял душ, съел разогретый круассан и стал собираться на работу. На десять часов было назначено совещание с начальниками отделов. На час дня он пригласил на обед коллегу из парторганизации провинции Хунань.
Около двенадцати позвонил Вайденфеллер.
Позже, мысленно возвращаясь к этому разговору, Сяо Ху пытался вспомнить, когда еще в жизни испытывал такой ужас. Вероятно, в детстве, когда однажды упал в пруд. Он пробыл в воде всего несколько минут, а потом отец вытащил его, но для Сяо Ху они растянулись в вечность. Мальчик колотил руками по воде, пытаясь удержаться на поверхности, отчаянно хватал ртом воздух, высматривал вокруг хоть что-нибудь – веточку, камень, доску, – за что можно бы было уцепиться.
Эти мгновения невольно пришли Сяо Ху на память, когда из разговора с Вайденфеллером он понял, какую глупость сотворила Инь-Инь. С той только разницей, что на этот раз ждать помощи было неоткуда. Последствия поступка сестры были непредсказуемы. Сяо Ху чувствовал, как теряет контроль над собственной жизнью.
Усилием воли он взял себя в руки и попытался успокоить Вайденфеллера. Она обязательно отыщется, у него хорошие связи. Один-два звонка – и вопрос будет решен.
Сяо Ху позвонил одному хорошему знакомому из службы губернатора, которому на днях помог справить выгодную страховку, и попросил его выяснить, не числится ли У Инь-Инь – дата рождения 19.11.1978, место рождения округ Паньчжихуа, провинция Сычуань, – среди задержанных полицией. Ответ, который он получил десять минут спустя, был отрицательный.
Мобильник запищал, напоминая о предстоящей встрече. Инь-Инь подождет, обед с коллегой важнее. Сяо Ху не может отменить его, тем более сейчас.
Он забронировал столик возле окна с видом на реку. Коллега из Хунаня был мужчина его возраста, честолюбивый партработник, с которым они познакомились на конференции в Пекине в прошлом году.
С тех пор он часто наезжал в Шанхай и не раз составлял Сяо Ху компанию в ресторанах и барах караоке. В прошлый раз он предложил Сяо Ху купить земельный участок в пригороде Шанхая, который, пока негласно, планировался в следующем году под застройку. Дело было выгодное. Цены на такие участки подскакивали в двадцать-тридцать раз за одну ночь. Но Сяо Ху медлил. Коллега, разумеется, рассчитывал на вознаграждение, но какое и в какой форме – это пока не обсуждалось. А Сяо Ху ни в коем случае не хотел от него зависеть, какими бы соблазнительными ни были перспективы на прибыль. Поэтому у него оставалось два пути: либо вежливо отклонить предложение, либо водить коллегу за нос обещаниями и посулами, пока тот сам не поймет, что рассчитывать ему не на что.
Любой ответ не решил бы проблемы в целом. Коллег по партии связывала сложная сеть взаимных обязательств и уступок, опутывавшая всякого, кто попадал в эту систему. До сих пор Сяо Ху держался в стороне, но категорический отказ возбудил бы подозрения в его адрес, прежде всего в кругах начальства. В партии не может быть отщепенцев. «Торчащий гвоздь рано или поздно будет забит» – гласил древний китайский афоризм, в справедливости которого Сяо Ху убеждался не раз.
Обед прошел без сюрпризов. Коллеги обсуждали курсы акций, взрыв цен на недвижимость в Шанхае, шансы Инь Мао Чаньцэнь стать одним из самых высокооплачиваемых игроков NBA в этом сезоне и преимущества нового «фольксваген-пассата». Под конец секретарь из Хунаня заговорил о сестре своей жены. Молодой перспективный адвокат, Сяо Ху обязательно должен с ней познакомиться. Она ищет работу в Шанхае и охотно купила бы здесь квартиру. Ведь «Чайна лайф» инвестирует немало крупных строительных проектов и, конечно, имеет неплохие контакты с подрядчиками. Коллеге незачем было углубляться в подробности. Сяо Ху кивнул и пообещал при случае оказать содействие.
Разговор с коллегой нисколько не развеял его беспокойства. В офисе Сяо Ху объявил секретарше, что, к сожалению, не сможет участвовать в назначенной на три часа летучке, и просил ее извиниться за него. А сам спустился на набережную, чтобы выпить эспрессо в «Старбаксе». День выдался необыкновенно жаркий, и Сяо Ху был рад оказаться в оснащенном кондиционерами зале кафе. Коллега из Хунаня просил место адвоката для своей родственницы и недорогую квартиру. Ни то ни другое не составляло для Сяо Ху проблемы: он как раз подыскивал себе в офис толкового юриста. Но стоило ли связываться с юной особой из Хунаня? Выгодная сделка, вне всякого сомнения. Но она означала для Сяо Ху первый шаг в том направлении, куда ему совсем не хотелось двигаться. Он вступил в коммунистическую партию вовсе не с целью разбогатеть, каким бы диким не показалось подобное заявление большинству его соратников. Хотя и не имел ничего против тех материальных благ, которые успел нажить.
Сяо Ху был счастлив и горд, когда ему предложили вступить в партию. Из ста шестидесяти четырех студентов юридического факультета только троих удостоили этой чести. Партия не спортивный клуб, куда записывается всяк кому вздумается. И Сяо Ху не медлил ни секунды, хотя и видел, с какой опаской отнеслись к этому предложению родители. Причины настороженности отца стали ясны ему позже, а тогда Сяо Ху был совсем не настроен до них докапываться.
Он учился. С утра первым приходил в читальный зал библиотеки, а покидал его последним. Он хотел быть лучшим во всем, чтобы составить гордость партии.
Испытательный срок Сяо Ху выдержал без проблем. Церемония вручения партбилета оказалась короткой. Сяо Ху в тот же день обернул заветную красную книжечку в полупрозрачный пластик.
Он получил незначительную должность в муниципалитете Шанхая, куда отбыл спустя шесть месяцев. Там Сяо Ху быстро пошел в гору. Семинары, конференции, курсы повышения квалификации. Иногда за всем этим он видел руку неведомого могущественного покровителя. Сяо Ху успешно постигал учение Мао, Дэна Сяопина и Цзяна Цзэминя о роли коммунистической партии в юриспруденции и СМИ. Ему и в голову не приходило усомниться в его истинности. Для этого политика партии на протяжении последних тридцати лет была слишком успешной. Если с чем Сяо Ху и не был согласен, то это не имело никакого отношения к генеральному курсу.
Он видел, что верхушка чиновничества погрязла в коррупции, но разве партия с этим не боролась? Он наблюдал, как день ото дня увеличивается пропасть между богатыми и бедными, но при чем здесь партия? «Тот, кому в наше время не удалось разбогатеть, должен винить только себя, – полагал его друг невролог Чжоу. – Если у них не получилось сегодня – не получится никогда». После Культурной революции вся страна начинала с нуля, но едва ли не каждый день предоставлял новые шансы. Тот, кто не сумел воспользоваться ни одним, – глупец. В конце концов, у каждого свой выбор.
Сяо Ху пил второй эспрессо. Он думал об Инь-Инь и терзался сомнениями. Он понимал ее гнев и разочарование во время их последней встречи. Более того, Сяо Ху полностью разделял ее чувства. Что бы там ни написала младшая сестренка в Интернете, кого бы ни обвиняла и чего бы ни требовала, она не заслужила ни тюремного заключения, ни бесконечных допросов, которыми ее сейчас наверняка мучили. Одного вызова в полицию с последующим предостережением было бы вполне достаточно. Устройство системы, в которую она попала, Сяо Ху представлял себе разве по книгам, но и их было достаточно, чтобы понять, как ничтожны ее права в качестве подозреваемой. Ей могут, если очень повезет, разрешить свидание с родственниками или адвокатом, но даже этого порой приходится ждать не один месяц. Ее могут упечь в психиатрическую лечебницу, и любой адвокат будет бессилен. Но в чем виновата его сестра? Инь-Инь не диссидентка и никогда не критиковала власть. Она совершенно аполитичная молодая девушка, вся вина которой в том, что она слишком любит свою мать и не хочет, чтобы ее односельчане ели отравленную рыбу.
В конце концов, думал Сяо Ху, они должны быть ей благодарны, даже если об этом и нельзя говорить вслух.
Он вернулся в офис, завершил кое-какие дела и уехал домой раньше обычного.
Утром в начале девятого Сяо Ху позвонили из шанхайского партбюро. Лу Гохуа – высокопоставленный чиновник из кабинета партсекретаря – хотел срочно переговорить с ним. Встреча была назначена на десять утра.
Первым делом Сяо Ху подумал о недавнем обеде с коллегой из Хунаня и его просьбе. Неужели это была ловушка? Иначе о чем Лу Гохуа с ним разговаривать? «По личному вопросу», – объяснила секретарша. К чему тогда такая срочность? Сяо Ху снова вспомнил, как когда-то тонул в пруду.
И ничего, за что можно было бы уцепиться…

 

* * *

 

Кабинет, куда вызвали Сяо Ху, располагался в безликом бетонном здании на Бейджин Си Лу, с китайским флагом на крыше. В дверях так и шныряли молодые партийные кадры в плохо сидевших костюмах. У подъезда, как когда-то велосипеды, выстроились в ряд десятки автомобилей.
На вахте Сяо Ху спросил номер кабинета Лу Гохуа.
Коридор пятого этажа походил на узкий, плохо освещенный туннель. За закрытыми дверями справа и слева не усматривалось никаких признаков жизни. Разглядев в полумраке номер 555, Сяо Ху остановился, набрал в грудь воздуха, пытаясь сосредоточиться, и замер. Накануне ночью он долго не мог уснуть, представляя себе этот разговор. «По личному вопросу», – предупредил женский голос в телефоне.
Что бы это значило? Уж не поджидает ли его в кабинете Инь-Инь? Невероятно, но ничего нельзя исключать. Или Лу собирается читать ему нотации, что Сяо Ху плохо следит за младшей сестрой? От одной этой мысли ему стало стыдно. А что, если речь пойдет об отце? В любом случае главное – не терять присутствия духа. И это неплохая возможность вступиться за Инь-Инь. Он старший брат, чего же ему бояться? И потом, он неплохо обеспечен. Имеет три квартиры и сбережения, которых хватит по крайней мере на несколько лет. В конце концов, он всегда найдет себе работу. И он ничем не заслужил исключения из партии.
Сяо Ху постучался.
– Войдите.
Кабинет оказался довольно просторным и светлым. Никаких следов Инь-Инь не усматривалось. В уголке для приема посетителей стоял обитый красным бархатом диван и два такого же цвета кресла с белыми полотенцами на подлокотниках. Стену украшала изящная каллиграфия: «Ищи правду в фактах» – афоризм, который одни приписывали Мао, другие – Дэну Сяопину, хотя Сяо Ху как будто припоминал, что нечто подобное читал у Конфуция. В помещении было душно и накурено, судя по всему, кондиционер не работал. Сяо Ху прокашлялся.
Хозяин кабинета сидел в противоположном углу. Сяо Ху не раз видел его на партийных мероприятиях. Это был один из сотрудников секретаря городского партбюро – низенький, неприметный человек с глубокими морщинами на лбу и бурой родинкой на подбородке. На нем были дурацкие очки в круглой оправе, введенные в моду еще Цзяном Цзэминем – тогда такие носил каждый второй партийный чиновник. Но Цзян Цзэминь вот уже пять лет как не у дел.
На письменном столе стоял монитор, два телефона и множество наполовину полных пепельниц. Лу поднял голову, оторвавшись от чтения какой-то папки.
– У Сяо Ху? – послышался жутковатый вкрадчивый голос.
– Так точно.
Лу показал на один из стульев за письменным столом.
Сяо Ху сел. Чиновник захлопнул папку и некоторое время молча смотрел на посетителя. Сяо Ху никак не мог истолковать этот пристальный взгляд темно-карих щелочек-глаз. В нем не было ни неприязни, ни дружелюбия. Только свойственная сильным мира сего холодная самоуверенность с легким налетом любопытства. Чем дольше продолжалось это молчание, тем неуютнее чувствовал себя Сяо Ху.
– Как давно вы состоите в партии? – спросил Лу.
– Десять лет и девять месяцев.
Все правильно – ни одного лишнего слова. Только отвечать на вопросы.
– Я читал ваш послужной список. Это потрясающе! Мы довольны вами. В учебе вы всегда были первым, а ваша самокритика подкупает необыкновенной доходчивостью и ясностью. Мои поздравления!
– Спасибо.
– Партии нужны такие люди, как вы. У вас многообещающее будущее. – Тут Лу достал из пачки сигарету и закурил, не предложив гостю. – И вы, как я слышал, хотите перевестись в Пекин, в Министерство юстиции? – (Сяо Ху кивнул.) – Почему бы и нет? Правда, и у нас в городе тоже много важной и интересной работы. – По лицу Лу пробежала улыбка. – В группу шанхайского партсекретаря требуется толковый юрист. Вам это интересно?
Сяо Ху смутился. Он успел смириться с самыми худшими опасениями, допросами, неприятными нотациями, а Лу всего лишь предлагал ему должность. Причем едва ли не самую выгодную, на какую только мог рассчитывать человек его возраста и квалификации. Неужели его вызывали на собеседование? Что, если это все-таки ловушка, проверка, игра, правил которой Сяо пока не понимает? Нужно быть начеку. Любое сказанное им слово может быть использовано против него, не сейчас, так позже. Сяо Ху коротко прокашлялся:
– Ваше предложение – большая честь для меня.
Лу с довольным видом откинулся в кресле и выпустил облачко дыма.
– Вам, конечно, далеко не все нравится в партии. – Он посмотрел в растерянное лицо Сяо Ху и добавил: – Мне тоже.
Черт, за какого наивного простачка держит его этот чинуша? Сяо Ху десять лет изучал историю партии и мог бы с ходу выдать список ее промахов и ошибок. Но сколько человек до него попалось на этот крючок? И сколькими годами трудовых лагерей пришлось им расплачиваться за минуту неосторожного откровения? Главное – ничего конкретного. Отвечать только общими фразами.
– Партия у власти вот уже более полувека, и в самые трудные времена она делала свое великое дело. Совершенно избежать ошибок было невозможно.
– Например?
Сяо Ху наморщил лоб, вспоминая, что говорил на эту тему Ху Цзиньтао в своих последних выступлениях.
– Путь к абсолютной гармонии всех сил общества еще долог и…
– Давайте конкретнее, – перебил его Лу. – Вы испытываете мое терпение.
Сяо Ху почувствовал, как к горлу подступает кашель. Удивительно, как это дым до сих пор не спровоцировал у него приступ астмы. Сяо Ху срочно нужно было на свежий воздух, но он не мог попросить чиновника открыть форточку.
Что же с ним случилось? Отчего Сяо Ху вдруг почувствовал себя таким маленьким и ничтожным, что вмиг позабыл о своих намерениях? Разве ему кто-нибудь угрожал? Он не хотел никаких дискуссий о партии. Он пришел сюда узнать, где его сестра, в чем ее обвиняют и как ей помочь. Сяо Ху из последних сил старался не выдавать своего волнения. Он сидел на стуле прямо, прижав ладони к внешней стороне бедер. Он уже чувствовал, как они взмокли.
– Мы идем к социализму по-китайски. – Сяо Ху напряг память, цитируя последнее обращение премьер-министра. – А значит, никого не имеем права бросить на полпути.
– Вы намекаете на проблему богатства и бедности в современном Китае, если я вас правильно понял?
У Сяо Ху взмокли подмышки. Пот ручьями заструился по телу. Между тем надвигающийся приступ кашля уже сдавил горло. К какой фракции в партии принадлежит Лу, к правым или левым, к реформаторам или консерваторам? Сяо Ху лихорадочно подбирал подходящий случаю лозунг.
– Богатство в моем понимании проблемы не составляет, – наконец заметил он. – Речь идет о бедных, разве не так?
Лу разочарованно бросил на стол пачку сигарет.
– Что значит «разве не так»? – раздраженно спросил он. – Разумеется, у нас слишком много бедных. Вы удивляете меня. Я ждал от вас более внятного ответа.
«Этот экзамен я провалил», – пронеслось в голове Сяо Ху. Хотя он и понимал, что это только начало. Проклятый кашель! Сяо Ху сдерживал его как мог, прижимал язык к нёбу. Обычно это помогало, но только не на этот раз. Он отвернулся, закрыл обеими ладонями лицо и затрясся, как будто по кусочку выплевывал легкие. Лу наблюдал за ним, не меняясь в лице, пока приступ не кончился.
– Что с вашими квартирами? – спросил он потом. – Сколько их у вас?
Прошло несколько секунд, прежде чем Сяо Ху понял суть вопроса.
– Три. Сдаются в аренду.
– Продать не хотите? – как ни в чем не бывало предложил Лу.
– Я не спекулирую недвижимостью, – заявил Сяо Ху.
Он прекрасно понимал, что его ответ не имеет для Лу никакого значения. Тот лишь хотел показать свою осведомленность, лишний раз дать понять, что для партии нет тайн. Он не угрожал. Подобных намеков было более чем достаточно.
Выслушав ответ Сяо Ху, Лу долго разглядывал свои руки. Потом поочередно потянул за каждый палец, до хруста.
– Я слышал, ваша мать больна. Какое несчастье…
– Да, – только и ответил на это Сяо Ху.
– Что же все-таки произошло?
Очередная ловушка. Если Лу знает о болезни Минь Фан, он прекрасно осведомлен о малейших ее подробностях. Но он хочет услышать об этом из уст Сяо Ху, посмотреть, какие слова тот будет подбирать.
– Врачи подозревают болезнь мозга. Моя мать парализована. Она ослепла и оглохла. Никаких надежд на улучшение нет.
– Правда ли, что кое-кто из вашей семьи усматривает причины ее болезни во внешних обстоятельствах и даже винит во всем некий химический концерн?
Сяо Ху молча кивнул. Настал момент, которого он опасался с самого начала, – момент, когда он мог хотя бы попытаться что-нибудь сделать.
– Имеются указания на то… – осторожно начал он.
– Что за указания? – перебил его Лу.
– Что моя мать ела отравленную рыбу. Что озеро, где она ее ловила, заражено. Мы ищем правду в фактах.
Никогда прежде пара предложений не давалась ему с таким трудом.
– Кто это «мы»? – Лу как будто не расслышал намека.
Все так, Сяо Ху должен прикрыть ее. Потому что он старший брат, и он за нее в ответе. «Пообещай, что будешь заботиться об Инь-Инь, когда меня не станет», – не раз просила его мать.
Но где же Инь-Инь, почему ее нет с ними? Сяо Ху чувствовал, что не одного его допрашивает Лу в этом кабинете. Они с Инь-Инь сообщники, как и тогда, в детстве, когда отец изливал свой гнев на обоих, не делая различия.
– Кто это «мы»? – повторил Лу. – Вы и ваша семья? Или только ваша семья?
Сяо Ху вздохнул с облегчением. Если до сих пор Лу загонял его все дальше в тупик каждым новым вопросом и замечанием, то теперь впереди показался просвет. Сяо Ху понял, что ворота открыты, и со всех ног устремился к ним.
– Мы – это мы, но, если быть точным, речь идет о моей сестре.
Лу протянул ему через стол три листа бумаги:
– Это она разместила сей памфлет в Интернете?
Сяо Ху пробежал глазами первую страницу:
– Не знаю…
– Что значит «не знаете»?
– Я вижу это впервые, – чуть слышно пролепетал Сяо Ху. – Как вы могли подумать, что моя сестра…
– Кто же еще? – запыхтел Лу. – И вы об этом знали…
– Нет!
Жалкая ложь!
– Она открыто обвиняет «Саньлитунь». – Лу задыхался от возмущения. – Она клевещет на него. Она клевещет на государственные органы… Она требует открытого судебного процесса и не верит результатам лабораторных проверок.
– Где моя сестра? – прошептал Сяо Ху так тихо, что ему пришлось повторить вопрос дважды.
– Этого я вам сказать не могу. Зато я точно могу вам сказать, что с ней произойдет, если вы ей не поможете. «Саньлитунь» подаст на нее в суд за клевету и подрыв репутации. Комбинат будет требовать возмещения морального ущерба, а это очень большая сумма. Ее ваша сестра будет выплачивать до конца жизни. Все ее имущество будет описано, вплоть до скрипки. Вы этого хотите?
У Сяо Ху задрожали руки, дыхание стало учащенным. Он подумал об Инь-Инь. О матери, чей организм отравлен ртутью. О ее пустых, безжизненных глазах. Лу ждал ответа.
– Нет, – одними губами пролепетал Сяо Ху.
– Кроме того, я слышал, что ваш отец собирается предъявить иск «Саньлитуню». Это правда?
Сяо Ху молча кивнул. Сердце упало.
– Что произошло с вашей семьей? – Голос Лу сорвался на визг. – Вашего отца будут допрашивать в полиции. Такие разговоры могут длиться часами, сутками, неделями. Кто все это время будет заботиться о больной?
Сяо Ху понял, что настал решающий момент. Ему было что возразить. Он мог бы рассказать о других больных. О мертвых кошках. О лабораторных исследованиях. О журналисте Ване. Но голова плохо соображала, и чем дольше длилось молчание, тем отчетливее понимал Сяо Ху, что время уходит. Решимость его затухала, как накрытый колпачком язычок пламени. Переполнявшая его холодная невозмутимость словно вытесняла его из собственного тела. В какой-то момент Сяо Ху почувствовал, что смотрит на ситуацию глазами незаинтересованного зрителя, откуда-то со стороны или даже сверху – на эту прокуренную комнату, на сестру, деревню, людей. Как будто глядит в заднее стекло удаляющегося по дороге автомобиля, а сестра, Да Лун и Минь Фан машут ему вслед. Он видел, как постепенно уменьшались их фигурки, пока совсем не исчезли вдали.
– Отец вне себя от горя, – услышал Сяо Ху собственный голос.
– Но вам-то это не к лицу, – укоризненно заметил Лу. – Вы должны держать себя в руках.
– Я знаю, – одними губами прошептал Сяо Ху.
– Так уладьте это дело! – приказал Лу. – Поговорите с отцом. Он должен написать письмо вашей сестре. Пусть извинится перед фабрикой, которую она оклеветала. Будет обидно, если вы пострадаете из-за безответственного поведения своей семьи.
Лу снял с полки вскипевший электрический чайник, две чашки, в которые бросил по несколько чайных листьев, и молча поставил одну из них перед Сяо Ху.
– Я уже говорил с товарищами из «Саньлитуня», – неожиданно мягко продолжил он. – Их тронула трагедия, случившаяся с вашей матерью, и они изъявили желание вам помочь. Предприятие готово выплатить вашей семье пятьдесят тысяч юаней. Это великодушный жест после той клеветы, что возвела на них ваша сестра.
– И?.. – насторожился Сяо Ху, который не понаслышке знал, что рисовые зерна не сыплются с неба.
– Взамен «Саньлитунь» требует от вашей семьи письменных обещаний не возбуждать впредь никаких дел и не требовать компенсации.
Сяо Ху задумался. Пятьдесят тысяч юаней. Трудно сказать, много это или мало, все зависит от того, чем мерить. Это вдвое больше годового жалованья его отца-инженера. Но Сяо Ху на бирже, бывало, и за день выигрывал больше. Насмешка, если «Саньлитунь» действительно виновен в болезни матери, и все же лучше, чем ничего. Цена человеческой жизни? Что ж, не самая низкая.
– Это действительно великодушный жест. – Сяо Ху сам испугался, настолько чужим показался ему вдруг собственный голос. Он будто бы играл роль в кино. – Обещаю поговорить с отцом. Могу я увидеть свою сестру?
– Нет. Она не в Шанхае.
– Где же она? – (Лу затряс головой.) – Скажите, по крайней мере, с ней все в порядке?
– Поговорите с отцом, – повторил Лу. – Мы ждем вашего ответа самое позднее послезавтра.

 

Назад: XV
Дальше: XVII