102
Старший и сын (фр.).
103
Дегустационные бокалы (фр.).
104
Оптовые торговцы (фр.).
105
Вечерняя одежда (фр.).
106
«Веселые бургундцы» (фр.).
107
Дружба и взаимопонимание (фр.).
108
Прекрасная Франция (фр.).
109
Сбор винограда (фр.).
110
Здоровье (фр.).
111
На свободе (фр.).
112
Наименование, контролируемое по происхождению (АОС), – высокий статус в системе классификации продуктов (фр.).
113
Старина (фр.).
114
Само собой (фр.).
115
Прекрасная репутация (фр.).
116
Наименование (фр.).
117
Пулярка (фр.).
118
Пожалуйста, месье, – бресский цыпленок в сливках (фр.).
119
Шампиньоны (фр.).
120
Естественно (фр.).
121
Инкубаторы (фр.).
122
Автомобили, повозки… велосипеды (фр.).
123
Мощный, простой, удобный, элегантный, бесшумный (фр.).
124
Округ (фр.).
125
Определенное количество (фр.).
126
Обычный человек, первый встречный (фр.).
127
Эта профессия требует скрытности (фр.).
128
«Красный гид 2000» (фр.). (В «Красном гиде Мишлен» содержится список отелей и ресторанов, в «Зеленом» – информация для туристов.)
129
Роскошь (фр.).
130
Черт возьми! (фр.)
131
Роскошь и нега (фр.).
132
Легкая кухня (фр.).
133
Термальный курорт (фр.).
134
Булочная (фр.).
135
Настой (фр.).
136
«Пей и избавляйся» (фр.).
137
Проблемы с транзитом через кишечник (фр.).
138
Дренаж (фр.).
139
Веселая, гармоничная и вкусная (фр.).
140
Творог (фр.).
141
Праздность (фр.).
142
Обильный бранч (фр.). (Бранч – поздний завтрак, среднее между завтраком и ланчем.)
143
«Интерьеры», «Южный берег» (фр.).
144
Рай у моря (фр.).
145
Вечный английский юмор (фр.).