25
Оставь, отпусти. Никогда не отпущу, никогда (англ.).
26
Гамма-гидроксибутират.
27
Мне стыдно, потому что сейчас я не понимаю, какой я. А мне ведь 43 (англ.).
28
Мне говорят, что надо больше гулять и всё время пить воду, но, кажется, это не работает, потому что ты все ещё ко мне не вернулся (англ.).
29
Почему ты меня больше не любишь? (англ.).
30
Скажи, почему ты меня разлюбил? Если вдруг ты не услышал прошлого вопроса… Скажи, почему ты меня разлюбил?» (англ.).
31
«Я только заехал узнать, в каком состоянии моё состояние» (англ.). Кенни Роджерс, «Just dropped in», – известная контркультурная песня 60-х гг.
32
Да (исп.).
33
Конечно, подруга (исп.).
34
«Две гардении», классика кубинского болеро.
35
Спокойствие (исп.).
36
А вот это уже называется отвал башки (англ.).
37
Огромных масштабов, я прав? (англ.).
38
Деньги, деньги, деньги (англ.) – название известной песни группы ABBA.
39
Ну, вот здесь всё становится немного сложнее (англ.).
40
Секс, наркотики и рок-н-ролл (англ.).
41
Не в то время и не в том месте, дружище (англ.).
42
Моя ошибка (англ.).
43
Нет другого пути (англ.).
44
Правда? (англ.)
45
Какой человек? Зависимый? (англ.)
46
Наркоман? (англ.)
47
Дружище, сейчас твоей удаче придёт конец (англ.).
48
Мужчина даст отпор, если его зажали в углу (англ.).
49
Ты облажался (англ.).
50
Попал или промазал? (англ.)
51
Вот ты где! (англ.)
52
Я попал! (англ.)
53
А что ты собираешься сделать с этой штучкой? (англ.)
54
В чём дело, почему ты пытаешься сбежать? Я думал, ты хочешь умереть (англ.).