Книга: Фикс
Назад: Глава 69
Дальше: Глава 71

Глава 70

У Декера ныли колени. Отчасти от дождя. Отчасти от старых травм, полученных на футбольном поле. И отчасти от того, что они были вжаты в приборную панель крохотной машины Джеймисон, а рулевое колесо буквально находилось у него в паху.
«Честное слово, мне пора завести собственную машину».
Щетки стеклоочистителя размазывали дождевые капли, тотчас же возникающие вновь. Казалось, с каждым движением щеток у Амоса в голове также что-то кружится.
Его мысли были сосредоточены на чем-то таком, что могло иметь важное значение.
Сесилия Рэндолл говорила с ним и Джеймисон.
Вскоре после этого она была убита.
Они говорили с Дабни. Вскоре после этого их едва не убили.
Причина и следствие? Если так, то как это связано?
Декер мысленно вернулся к разговору с домработницей.
Та полагала, что Элли Дабни происходила из состоятельной семьи. Как выяснилось, это не так. В таком случае как можно было объяснить то, что Уолтер Дабни купил особняк и «Порше», все еще работая мелким сотрудником в АНБ? Только так, что он занимался шпионажем. У Элли Дабни несчетное число проблем со здоровьем, и в том числе выкидыши. Три ее дочери высокорослые, атлетического телосложения, но всех их мучают проблемы с дыхательной системой. У Саманты недостает пальцев на ногах, у Аманды нет части руки… По словам Рэндолл, все Дабни были замечательными людьми, таких она больше никогда не встречала.
После чего ей всадили пулю в голову.
Затем Декер и Браун говорили с Дабни о кукле.
Они обнаружили других кукол с такими же в точности потайными отделениями.
Покинув особняк, они отправились ужинать и вернулись домой к Браун, где их едва не перестреляла группа убийц, вооруженных автоматами.
Опять же, причина и следствие? И в обоих случаях причиной, возможно, был разговор в доме Дабни.
Особняк прослушивается?
Быть может, теми, кто подстерег Декера в засаде в лесу у сельского дома Беркшир? И те же силы стоят за вчерашним нападением боевиков?
И еще есть куклы. Каким образом они участвовали в игре? Как сказала Элли, защищая своего мужа, Уолтер Дабни не разгуливал по городу с куклами. Предположительно, он не приносил их к себе на работу, где набивал секретами, после чего передавал кому-то третьему, только чтобы затем забрать и вернуть своим дочерям. Это было совершенно бессмысленно. Мужчина, идущий с куклами, обязательно привлек бы к себе внимание. Вряд ли можно заявиться в АНБ с куклой в руках.
Но, может быть, в этом не было необходимости. Может быть, передача происходила на другом конце…
Резко крутанув руль, Декер направился в противоположную сторону.
Он поставил машину напротив дома Сесилии Рэндолл. Полиция ушла, но дверь в дом была приоткрыта. Выйдя из машины, Амос быстро пересек улицу под струями дождя и постучал в дверь.
Никто не ответил. Достав пистолет, Декер открыл дверь и заглянул внутрь.
– ФБР. Есть кто-нибудь дома?
Опять же ответа не последовало. Однако наверху послышался скрип половиц.
На втором этаже кто-то был.
Бесшумно поднявшись по лестнице, Амос быстро огляделся по сторонам. Наверху были всего две комнаты. И только в одной горел свет.
Приблизившись к этой комнате, Декер уже собрался положить руку на ручку, как та повернулась.
Он отступил назад, держа пистолет направленным на дверь.
Увидев его, женщина вскрикнула и выронила коробку.
– О господи, что вам нужно? – воскликнула она. – Пожалуйста, не убивайте меня!
Сунув руку в карман, Декер достал свое удостоверение.
– Я из ФБР. Я не сделаю вам ничего плохого.
Отшатнувшись в сторону, женщина ухватилась за дверь.
– Господи Иисусе, вы меня до смерти напугали!
Опустив пистолет, Декер внимательно посмотрел на нее. Чернокожая, худая, лет сорока, короткие седеющие волосы.
– Кто вы такая? – спросил он.
– Я – Ронда Кейн.
– Что вы здесь делаете?
– Это дом моей матери.
– Сесилия Рэндолл – ваша мать?
– Да.
– Соболезную вашей утрате.
Женщина опустила взгляд на коробку.
– Я просто заглянула, чтобы забрать кое-какие вещи. Не знаю, как быть с этим домом… Наверное, придется его продать.
– Вы живете здесь?
– Нет, в Балтиморе, это не так уж далеко. – Она строго посмотрела на Декера. – Вы нашли того, кто это сделал?
– Пока что нет. Но раз уж вы здесь, не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
– Полиция уже говорила со мной.
– Возможно, мои вопросы будут другими.
– Послушайте, насколько я знаю, у мамы не было никаких врагов. Никого, кто желал бы ей зла. Она усердно трудилась, ходила в церковь, она вырастила меня, и она была хорошим человеком. Думаю, к ней нагрянул грабитель. Я умоляла маму переехать из этого района. Я сама росла в этом доме. Тогда район был приличным, но сейчас все изменилось. Здесь по улицам шляются разные типы, которые убьют человека за полтинник.
– Не буду с вами спорить, однако мне кажется, что здесь произошло что-то другое.
– Почему вы так считаете?
– Вы только что сказали, что ваша мать всю жизнь усердно трудилась. Она работала у Дабни, правильно?
– Совершенно верно. Больше тридцати лет.
– Значит, вы тоже знали эту семью.
– Конечно. Маленькой я часто ходила с мамой к ним домой.
– То есть вы знакомы с дочерьми?
– Я с ними играла. Я была немного постарше. Иногда я сидела с Джулис и Самантой. Когда Натали была совсем маленькой, я меняла ей пеленки и кормила ее.
– Отрадно это слышать.
– О, мне за это платили. Мистер и миссис Дабни настояли на этом. Они были очень добрые, особенно миссис Дабни. Ее я видела гораздо больше. Мистер Дабни вечно был на работе или в разъездах. Мы с мамой уходили задолго до того, как он возвращался домой из офиса.
– Вы знаете, куда уезжал мистер Дабни?
– А что?
– Мы также изучаем обстоятельства его смерти.
– Я слышала, он покончил с собой.
– Да, это так, но нам все равно нужно выяснить, почему он так поступил.
– А, понятно… Но я точно не знаю, куда он ездил. Думаю, в самые разные места, в разные штаты. Как-то раз я помогала маме убирать его багаж после того, как он вернулся из поездки, и на чемодане еще висела бирка из аэропорта.
– Вы случайно не запомнили название аэропорта?
– Нет. Но я точно помню, что это была не американская авиалиния. Просто я не могу вспомнить, какая именно. Но я помню, мама говорила, что мистер Дабни также часто бывает за границей.
– Откуда она это узнала?
Ронда усмехнулась.
– Саманта, когда была маленькой, однажды играла с папиным паспортом и спрятала его на кухне. Его везде искали. Мама нашла его в банке с сахаром. Ей пришлось открывать его, чтобы очистить страницы от крупинок сахара. И она потом рассказывала, что в паспорте полно всяких марок и наклеек из тех стран, где бывал мистер Дабни.
– Мать никогда не рассказывала вам про семью Дабни что-либо необычное?
– Необычное? – Кейн подозрительно посмотрела на него. – Куда вы это ведете?
– Надеюсь, к истине.
– Дабни – хорошие люди.
– Не сомневаюсь в этом, но все-таки мистер Дабни убил человека.
На лице у Кейн отразилось изумление, сменившееся печалью.
– Я до сих пор не могу в это поверить. На мой взгляд, он был последним человеком на свете, кто мог бы совершить такое. А потом покончить с собой… И оставить миссис Дабни одну. Они так любили друг друга… Они были идеальной парой.
– Ну, внешнее впечатление может быть обманчивым. – Декер взглянул на коробку. – Что там?
– Раньше здесь была моя комната, – улыбнулась Кейн. – Мы с мамой жили вдвоем. У меня был брат, но он умер еще совсем маленьким, а папа ушел из жизни, когда мне было четыре года.
– Печально это слышать.
– Мама сохранила кое-какие мои вещи. У меня две дочери, и я подумала, что это может им пригодиться, хотя они, наверное, уже переросли многое из того, что осталось после меня.
– Вы имеете в виду игрушки?
– Да.
Отступив назад, Кейн распахнула дверь до конца. Декер увидел аккуратно заправленную кровать, белый комод и две этажерки, заполненные разными вещами.
– В нынешнее время детям не нужно то, что нельзя подключить к Интернету. Детские книги, кубики, мозаики… И даже куклы. Теперь подавай им электронные планшеты! Знаете, сколько это все стоит? А мои игрушки были дешевыми, и мне их вполне хватало. Нужно было только подключить воображение.
Но Декер ее не слушал. На одной из полок в ряд выстроились куклы.
– Это ваши куклы?
– Да.
– Вы знаете, что точно такие же были у дочерей Дабни?
– Вот как? Ну, наверное, так и должно быть.
– Почему?
– Потому что эти куклы купили мне Дабни.
Назад: Глава 69
Дальше: Глава 71