Непереводимая игра слов: английское whistleblower – «осведомитель» – дословно означает «свистящий в свисток».
23
Английская идиома, означающая самую горячую и очевидную улику по делу.
24
«Правило Миранды» – юридическое требование в США, согласно которому задерживаемый по подозрению в том или ином преступлении должен быть уведомлен о своих правах до начала допроса.