Книга: Фикс
Назад: 19
Дальше: 25

20

Место для двоих (исп.).

21

Он федеральный агент (исп.).

22

Непереводимая игра слов: английское whistleblower – «осведомитель» – дословно означает «свистящий в свисток».

23

Английская идиома, означающая самую горячую и очевидную улику по делу.

24

«Правило Миранды» – юридическое требование в США, согласно которому задерживаемый по подозрению в том или ином преступлении должен быть уведомлен о своих правах до начала допроса.
Назад: 19
Дальше: 25