Книга: Русский язык на пальцах
Назад: Слова-предложения ДА и НЕТ
На главную: Предисловие

Звукоподражательные слова

Уф! Как же это всё сложно! И голова уже пухнет от всех этих терминов, правил и исключений из правил. Да и не зря говорят, что хорошего – понемногу.
Короче, пора закругляться.
Пора заканчивать, подводить черту, ставить точку и т. п.
А закончим мы так называемыми «звукоподражательными словами». Это такая особая группа слов, передающих различные звуки, издаваемые человеком и животными, а также звуки, которые существуют в живой и неживой природе.
Например:
• звуки человека: хи-хи-хи, ха-ха-ха;
• звуки животных: хрю-хрю, кря-кря, ку-ка-ре-ку;
• звуки разных предметов: дзинь, тик-так, бух, бах и т. д.
По внешнему виду звукоподражательные слова близки к междометиям, однако отличаются от них тем, что не передают ни чувств, ни эмоций, ни каких-то дополнительных смыслов.
При этом звукоподражательные слова, как и междометия, являются базой для образования слов других частей речи: существительных, прилагательных, глаголов.
Это было нечто вроде смягчённого рычания, сопровождаемого мяуканьем, похожим на мяуканье кошки, но более громкое и резкое; в ответ на это раздавалось другое, более нежное, но очевидно того же самого происхождения.
(Луи Жаколио. «В дебрях Индии»)
С прилётом кукушки лес наполняется чужими людьми, непричастными к пережитому всей природой в создании роскошного тёплого времени года.
(М.М.Пришвин. «Календарь природы»)
Таким образом, «кукушка», «чихать», «мяуканье», «фыркать», «пыхтеть», «жужжать», «журчать» и т. д. – это всё звукоподражательные слова.
Это очень важно, потому что, скорее всего, человеческая речь возникла именно звукоподражательно. Вот мы говорим «хлоп»! И это действительно очень похоже на звук лопнувшего шарика!
Звукоподражательных слов – великое множество.
И, кстати, маленькие дети почти всегда начинают со звукоподражания: бум, топ-топ, кап-кап, гав-гав, ням-ням и т. д.
Казалось бы, тут всё предельно просто. Но не тут-то было!
Вот, например, в одной очень умной книге о русском языке написано, что к звукоподражаниям не относятся: слова (глаголы и образованные от них существительные) со значением «издавать крик», а также слова со значением мгновенного действия (усечённые формы глаголов).
Это что же? Значит, слова «бах», «плюх», «шлёп», «щёлк» и им подобные не являются звукоподражаниями?
И слова «мычать», «скулить», «лаять», «блеянье» и им подобные тоже не являются звукоподражаниями?
Бред какой-то!
Петух прокукарекал. Тут же стоит глагол со значением «издавать крик». И это тоже не звукоподражание?
Из-за паруса доносилось сквозь плеск воды неистовое кудахтанье, а вот опять петух прокукарекал. Всё правильно, это наш собственный птичник на носу.
(Тур Хейердал. «Ра»)
По вечерам лягушки квакать привыкли, и принялись они в животе у великана громко квакать. Великан испугался, стал аиста звать.
(А.Н.Толстой. «Сказки»)
Тогда я (хоть и кандидат наук) ничего не понимаю!
Ведь в другой очень умной книге написано так: «Есть, как известно, просто звукоподражательные слова, скажем, «кукареку», «квакать» или «шелестит», «дребезжит». Они обозначают и одновременно с этим рисуют какие-либо звуковые явления».
Ну, мы же так и думали!
Но вот в другом месте утверждается, что слова «курлыкать» и «блеять» к звукоподражаниям не относятся. А чем это отличается от «квакать»?
Вот и пусть после этого кто-нибудь скажет, что русский язык простой и понятный.
Хотя нет. На самом деле он простой и понятный. Но при условии, если не делаешь элементарных ошибок и не забиваешь себе голову всякой лингвистической ерундой.
Это – как ходить. Идешь себе, переставляешь ноги. Главное в лужу не попасть. Но как только начнешь слишком «заморачиваться», тут же получится, как в истории про то, как у Сороконожки спросили, с какой ноги она ходит. В этой истории Сороконожка задумалась и… разучилась ходить.
Суть этой притчи в следующем. Как-то, заслышав шум шагов Сороконожки, Жук Скарабей спросил: «Но не пойму я – хоть убей! Как двигаешь ты по дороге свои бесчисленные ноги? Шагнёшь ты первою ногою, а следом двигаешь какой: второй, седьмой, сороковою иль тридцать первою ногой?»
Вопрос этот смутил Сороконожку: «Я… просто движусь понемножку! Своих шагов я не считаю, я просто так в пути мечтаю…»
«Как! – возмутился Скарабей. – Приводишь ноги ты в движенье, не зная правила сложенья? Учти, что каждый шаг нам в жизни дорог, и должно делать их с умом! А у тебя при всём при том не две ноги, а целых сорок!»
И он принялся учить Сороконожку ходить «правильно». А та тут же начала на ровном месте спотыкаться и падать. И кончилось в этой притче всё очень плохо. Бедняжка вообще перестала ходить.
Суть этой замечательной притчи (иносказательного рассказа, содержащего нравоучение) в том, что в ряде случаев заумные правила вовсе не нужны.
Во всяком случае, обычному человеку (не филологу и не лингвисту) совершенно не обязательно знать, является ли слово «прокукарекал» звукоподражательным или не является. И совершенно не нужно перегружать свой мозг тем, что слово «кукареку» якобы лишь условно передает крик петуха, а значит – это не подражание, а условное изображение.
Это уж вы мне поверьте. Я сам прожил без этого почти шестьдесят лет и давно понял, что все мы находимся в мире одних сплошных условностей.
А звукоподражательные слова (являются они таковыми или нет) люди использовали и будут использовать, ведь это очень удобно. Плюс это отличное экспрессивно-стилистическое средство отображения окружающей нас действительности.
Согласитесь, что гораздо удобнее и понятнее сказать, например, «лягушка проквакала», чем занудить собеседника тем, что лягушка сделала глубокий вдох, закрыла ноздри и рот, а потом с нажимом пропустила воздух из лёгких в рот и обратно, а тот (в смысле – воздух), пройдя сквозь голосовые связки, задел их, и они начали вибрировать, издавая характерный звук.
Ну, а в остальном – удачи!
Старайтесь говорить и писать правильно!
Назад: Слова-предложения ДА и НЕТ
На главную: Предисловие