Подкасты
В настоящее время подкасты – одно из самых полезных и широкодоступных средств для изучения иностранного языка. Если у вас есть смартфон или портативный MP3-плеер (например, iPod), вы можете слушать подкасты где угодно, в любую свободную минуту. Они лучше всего остального помогают заполнять «пустые периоды».
Если вы учите язык вне страны, где на нем говорят, вы как будто плывете против течения – вам нужно стараться полноценно использовать все ограниченное время, выделенное для занятий. Если вне занятий вы не сталкиваетесь с этим языком, то неизбежно постепенно забываете выученное, пока оно вам снова не встретится. Закрывая учебник, вы отключаетесь от всякой связи с изучаемым языком.
Если вы погружены в языковую среду (когда на изучаемом языке говорят вокруг вас), то напоминания о выученном встречаются на каждом шагу: на уличных вывесках, в обрывках услышанных разговоров, в телепередачах и т. п. Загрузив иностранные подкасты в телефон или планшет, вы можете почти что смоделировать такую ситуацию в любой точке мира.
Помимо мобильности преимущества подкастов перед радио и ТВ в том, что они продолжаются ограниченный период времени. Это может быть всего десять минут или целый час, а то и больше. Но знать заранее, сколько продлится звучание, бывает очень полезно. Можно выбрать подкаст нужной длины для поездки в автобусе, выполнения домашних дел или долгой прогулки (пробежки).
СОВЕТ: МЕДЛЕННЫЕ НОВОСТИ
При изучении языка бывает очень трудно справиться с прослушиванием настоящих аудиозаписей в реальном темпе. К счастью, есть ресурсы, которые все замедляют, так что вы успеваете разобрать, что было сказано. На сайте www.NewsInSlow.com предлагаются подкасты «Медленных новостей» на французском, немецком, итальянском и испанском. Медленные новости на немецком можно послушать и на сайте Deutsche Welle (www.dw.de); там есть и другие возможности для изучающих немецкий.
Существует огромное множество подкастов как для носителей языка, так и для учащихся. Почти все главные новостные каналы мира, такие как BBC в Англии, Deutsche Welle в Германии, RTVE в Испании или «Эхо Москвы» в России, помимо прямого вещания предлагают подкасты. Это превосходные источники настоящих передач, рассчитанных на носителей соответствующих языков. Однако нужно достичь уже очень продвинутого уровня, чтобы слушать их по-настоящему, а не просто привыкать к звучанию речи, выхватывая время от времени знакомые слова.
Подкасты, рассчитанные на учащихся, не совсем аутентичны, но чрезвычайно полезны. В них используется упрощенный язык для изучения того или иного набора слов или грамматической темы, причем многие сопровождаются дополнительными учебными материалами, доступными онлайн, такими как глоссарии и транскрипты.
НЕ СЛИШКОМ ЛИ ЭТО СЛОЖНО ДЛЯ МЕНЯ?
Переключаться на новый «источник» иностранного языка – будь то новый учебник, новый подкаст, даже просто новый преподаватель или собеседник, – как правило, очень трудно. Это не значит, что вы «откатились назад» или «забыли» все, что выучили. Просто предыдущие занятия подготовили вас к восприятию определенного типа языка, а в новом источнике он может быть другим. Вам потребуется переходный период, но если вы проявите настойчивость, то быстро ликвидируете свои пробелы в словарном запасе и вернетесь на привычный уровень понимания.