Книга: Принц Терний
Назад: 22
Дальше: 24

23

Мою книгу снова сдвинули. Говорю «мою», хотя на самом деле я украл ее из библиотеки отца, когда мы улепетывали из Высокого Замка. Книга сползала, угрожая захлопнуться прямо перед носом.
— Не двигайся, черт возьми, — прикрикнул я.
— М-му-гу-у… — раздалось сонное бормотание Салли, зарывшейся носом в подушку.
Я опять разложил книгу на ее ягодицах и локтями слегка раздвинул ноги. Над краем страницы просматривались едва выступающие бугорки позвоночника, проложившие дорожку вдоль гладкой спины только затем, чтобы затеряться в рыжих завитках волос у шеи. Не могу сказать, была ли книга, лежащая передо мной, интереснее того, что раскинулось под ней.
— Здесь говорится о лощине, ведущей в Геллет, ее называют Ущельем Левкротов, — произнес я, размышляя. — Находится в бесплодных землях у основания Красного Замка.
Утренний свет струился через распахнутое окно. Воздух, наполненный прохладой, вызывал приятные ощущения, подобно глотку эля.
— М-м-м-м, — промычала Салли в подушку.
Бедняжка совсем обессилела. Даже шлюху, оказывается, можно утомить, вот что значит ненасытная молодежь. Никогда раньше у меня не было одновременно и женщины, и кучи свободного времени. Чудное сочетание. Я мог бы много рассказать о том, как здорово не ждать своей очереди или не спешить закончить, прежде чем огонь желания спалит дотла. А еще готовность! Тоже в новинку, хотя и за деньги. Впрочем, в потемках можно вообразить, что все исключительно по взаимной симпатии.
— Если знаешь древнегреческий, а я его знаю, левкрот — чудовище, которое говорит по-человечески, чем и заманивает простаков в ловушку. — Я наклонился, захотелось куснуть Салли за бедрышко. — Опираясь на личный опыт, делаем вывод: любое чудовище, разговаривающее по-человечески, человеком и является. Или являлось.
Ноги, свешивавшиеся с кровати, затекли. Пошевелил пальцами. Иногда это помогало.
Я потянулся за самой старой из трех книг, украденных из библиотеки. Записи Зодчих на пластиковых листах, выплавленных с применением древнего огня. На Востоке ученые заплатили бы сотню золотых за труды Зодчих, но я надеялся получить куда больше.
Лундист обучил меня языку Зодчих. Одолел его за месяц, и наставник даже похвалялся всем без разбора, пока отец не заткнул его одним из тех мрачных взглядов, которыми славился. Старый Лундист утверждал, будто я в совершенстве овладел языком Зодчих и знаю его не хуже любого жителя Разрушенной Империи, но тут он ошибался: в маленькой украденной книжице половина слов была мне непонятна.
Гриф «Только для посвященных» сверху и снизу каждой страницы я, безусловно, разобрал. А как быть с «нейротоксикологией», «канцерогеном» и «мутагеном»? Может, так назывались фасоны шляп в прежние времена? Узнать бы, что это означает. Но все равно интересно. «Боеприпасы», «стратегический запас», «массовое поражение». На предпоследней странице имелась ярко раскрашенная контурная карта с обозначением всех возвышенностей. Наставник Лундист преподал мне основы географии. Знаний хватало, чтобы сопоставить «виды из Красного Замка» на мелкой карте с их подробными описаниями в здоровенной, но скучной «Истории Геллета», чей обтянутый кожей корешок покоился во впадине прелестной и столь аппетитной попки Салли.
Даже когда мне удавалось понять значения слов, предложения оказывались совершенно бессмысленными: «На данный момент утечка бинарного оружия носит эндемический характер. Унарные соединения, более легкие, чем воздух, оказывают едва заметное токсическое действие, несмотря на то что росиосис является распространенным симптомом топологического облучения».
Или на той же странице: «Мутагенные эффекты — распространенные последствия бинарных утечек с ухудшенными потоками». Конечно, можно было бы попробовать как-то присобачить сюда знания греческого, но едва ли это продвинуло бы меня к разгадке, а посему и браться не стоило. Может статься, выкрал всего-навсего старинную книжку сказок.
— Йорг! — позвал Макин из-за двери. — Прибыл эскорт, они хотят проводить тебя к Лесному Дозору.
Салли приподнялась, но я поднажал на нее и уложил обратно.
— Скажи, пусть подождут, — прокричал я Макину.
Лесной Дозор мало чем мог помочь, если только у них не было тысяч десять приятелей, горящих желанием отправиться с нами.
— Боже милостивый, всюду болит. — Салли сделала очередную попытку подняться. — Ой, уже утро. Саммит меня прибьет.
— Тише, кому сказано, черт подери. — Я вытащил монету из лежавшего на столе кошелька и швырнул ей. — Это твоему чертову Саммиту.
Сопротивление было сломлено — она затихла.
— «Утечка бинарного оружия…» — Говори не говори, а смысл от этого не прояснится.
— Значит, ты едешь в Красный Замок? — спросила Салли, подавив зевок.
Я приподнял руку, чтобы шлепнуть ее и заставить заткнуться. Она, естественно, этого не могла видеть, а «История Геллета» прикрывала лучшее место для шлепка.
— Передавай от меня привет всем маленьким красным человечкам, — заявила она.
«Росиосис».
Положил ладонь ей на бедро.
— Маленьким красным человечкам?
— Угу.
Заерзала. Надавил сильнее.
— Маленьким красным человечкам?
— Ну да. — В ее голосе послышались нотки раздражения. — А откуда, ты думаешь, пошло название Красный Замок?
Я рывком присел:
— Макин, давай сюда! — Громковато, должно быть, вся таверна переполошилась. Он не заставил себя ждать, рука на мече. Губы растянулись, когда он увидел обнаженную и развалившуюся на кровати Салли, но руку с клинка так и не убрал.
— Мой принц?
Вот когда Салли действительно собралась подняться. Она уже привстала на четвереньки, тогда как «История» улетела в сторону.
— Принц? О принце разговора не было! Придумал тоже — принц!
Снова пришлось ее уложить.
— Помнишь наш вчерашний разговор, Макин? — спросил я взволнованно.
— Да.
— Не хочешь ли добавить что-нибудь к своему описанию? О тех девятистах опытных вояках? — уточнил я.
Недоумение придало ему сходство с дурачком Мейкэлом.
— Например, какого цвета у них кожа? — добавил я для верности.
— Ах это, — ухмыльнулся он, — румяна во всю рожу? Точно. Они все красные, как вареные раки, все без исключения. Говорят, вода виновата. Думал, все об этом знают.
«Росиосис».
— А вот я никогда об этом не слышал, — заявил я.
— В таком случае твоему отцу надо посоветовать повесить наставника Лундиста, — сказал Макин. — Об этом все знают.
«Чудовища из преисподней».
— Никакой он не принц! — возмущенно воскликнула Салли.
— Тебя оттрахала королевская особа. — Макин отвесил ей легкий поклон.
«Весь красный гарнизон Красного Замка находится в верхней его части». Я вскочил с кровати. «Запасы оружия. Утечка».
— Итак, — вопрошал Макин, — идти уже можем?
Я потянулся за штанами. Салли успела перевернуться, пока я их зашнуровывал, что совсем не пошло мне на пользу. Посмотрел на ее обнаженное тело, нежное в проблесках утреннего солнца. Интересно, стоит ли рисковать Лесным Дозором и братьями, основываясь на каких-то диких предположениях и сомнительных догадках.
— Скажи, буду через час. — Я поспешил перейти от шнурования к расшнурованию. — Передай, я буду готов через час.
Салли откинулась на подушки и улыбнулась:
— Принц, верно?
Покувыркаться еще чуток в кровати показалось мне отличной идеей.
Назад: 22
Дальше: 24