59
Aldiss B. Billion Years Spree. The History of Science Fiction. With David Wingrove. N.Y., 1986. P. 168.
60
Aldiss B. Billion Years Spree. The History of Science Fiction. With David Wingrove. N.Y, 1986. P. 168–169.
61
Лавкрафт Г. Ф. Сверхъестественный ужас в литературе. С. 421.
62
История английской литературы. М.; Л., 1945. Т. 1. Вып. 2. С. 592.
63
Цит. по кн.: Уолпол Х. Замок Отранто. Л., 1967. С. 243.
64
Madre Mia — К матери. — Здесь и далее примеч. переводчика.
65
Сиденье в гребной лодке.
66
Морская сажень, или фатом, — морская мера длины, равная 1,82 м.
67
Правый борт корабля.
68
Крайний отсек кормового трюма, играющий роль балластной цистерны для устранения дифферента.
69
Деревянный сплюснутый бочонок вместимостью от 16 до 50 л, служащий для хранения пресной воды или спиртных напитков на кораблях.
70
Батенсы — доски шириной 10–20 и толщиной 5—10 см.
71
Точеная деревянная планка или отливка, служащая для крепления тонких тросов, например флаг-файлов, фалиней и др.
72
Самый верхний брус на фальшборте палубных судов.
73
Горизонтальная деталь рангоута, к которой пришнуровывается парус.
74
Кольцо.
75
Клетневка, клетневание — предохранительная обвивка троса тонкими линями или парусиной в тех местах, где он подвергается постоянному трению.
76
Трос, закрепленный за носовой или кормовой рым шлюпки.
77
Слева (справа) на крамболе — слева (справа) по носу.
78
Съемные деревянные щиты, служащие для предохранения шпангоутов от повреждений, а также для удобства передвижения по шлюпке и равномерного распределения нагрузки на дно.