Книга: Зона поражения
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая

Глава восемнадцатая

Глаза Лито Барбадена пылали ненавистью, когда Уриил и Пазаний строевым шагом вошли в его частную библиотеку бок о бок с Леодегарием и облаченным в рясу монахом, который нес в руках надушенную благовониями шкатулку из красного дерева. Серый Рыцарь на этот раз избрал в качестве одежды светло-бежевую тунику, поверх которой надел серебряную кольчугу, украшенную мехом горностая, но и без привычной тяжелой брони он производил величественное впечатление.
Сразу же за космодесантниками поспешали еще четверо людей, в срочном порядке вызванные Леодегарием. Первым шел кардинал Тогандис, обильно потеющий под церковными облачениями, впопыхах неправильно им застегнутыми и потому сидящими мешком.
Рядом с ним держался Серж Касуабан, на лице которого читалась смесь раздражения тем, что его отвлекли от работы в Палатах Провидения, и любопытства. Медикае был одет в длинный темный плащ, наброшенный поверх рабочего халата, а его седые волосы, быть может впервые за много лет, были аккуратно причесаны.
За ним бок о бок шли Дарон Нисато и Паскаль Блез, и последний, надо заметить, весьма неуютно себя чувствовал ввиду надетых на него железных наручников и еще менее уютно из-за того, куда его привели, хотя и понимал, что сейчас это действительно необходимо.
Губернатор Салинаса восседал в кресле, покачивая в руках огромный бокал портвейна и взирая, как вся эта процессия вваливается в его святая святых. Уриил даже испытал нечто вроде мстительной радости, понимая, какое неудовольствие это ему доставило. Капитан прямо-таки видел, каких усилий Лито Барбадену стоит держать язык за зубами, но даже этому человеку не хватило бы смелости отказаться от этого посещения, рискуя навлечь на себя гнев Серых Рыцарей.
Нельзя не упомянуть также о том, что к самому Уриилу наконец вернулось чувство собственной значимости. Теперь, вновь обретя броню космического десантника, он был готов встать на защиту Империума плечом к плечу вместе с такими героическими воинами, как Леодегарий и Пазаний. И хотя он понятия не имел, что собирается сказать на этом собрании командир Серых Рыцарей, но чувствовал повисшие в воздухе напряжение и ожидание.
Сразу же после того, как бескожие прокатились волной разрушений по Барбадусу, местные граждане высыпали на улицы, образовав стихийный митинг, требуя извинений и компенсации их убытков. Никто из людей, впрочем, точно не понимал, кому следует предъявлять эти требования, что не мешало их возмущению приблизиться к критической отметке и нуждаться в срочных ответных действиях. Несколько домов были сожжены дотла, весь северо-восток города оказался охваченным эпидемией мародерства.
Инфорсеры, подчинявшиеся Дарону Нисато, вывели на улицы остатки имевшейся в их распоряжении бронетехники, поддерживаемые немногочисленными солдатами, согласившимися принять участие в патрулировании после того, что случилось с «Клекочущими орлами».
Барбадусом владело крайне мрачное настроение, и любая искра сейчас могла зажечь пожар кровопролитных мятежей городского масштаба.
События величайшей значимости пришли в движение, и Уриил понимал, что многие актеры разворачивающейся драмы не доживут до ее финала, если сделают хоть одно неверное движение. Монах опустил шкатулку на стол в центре комнаты, и Барбаден бросил на нее лишь краткий взгляд, прежде чем произнести:
— Брат Леодегарий, вы уверены, что с этим визитом действительно нельзя повременить? У нас тут, вообще-то, полный хаос на улицах моего города!
— Вы, губернатор, правы даже куда больше, чем сами можете полагать, — не предвещающим ничего хорошего тоном ответил Леодегарий, — и, да, я совершенно уверен, что это необходимо именно сейчас. Можете мне поверить, прежде чем все придет в норму, дела станут еще хуже.
— Ну-ну, — проворчал Барбаден, отхлебывая из бокала и бросая полный желчи взгляд на Паскаля Блеза. — Раз уж эта… шутовская шайка тут собралась, могу я хоть узнать, зачем вам, брат Леодегарий, понадобилось присутствие известного террориста?
— Я не террорист! — воскликнул Паскаль. — Этот титул скорее подойдет тебе, Барбаден!
— И все же, — произнес губернатор, — я распоряжусь казнить вас раньше, чем зайдет солнце.
— Нет, не распорядитесь, — возразил Дарон Нисато, постукивая пальцами по рукоятке пистолета. — Если мы вообще надеемся когда-нибудь установить мир на Салинасе, этот человек должен жить.
Барбаден пропустил слова инфорсера мимо ушей, словно того вовсе не существовало, хотя Уриил не мог не заметить, насколько помрачнел губернатор оттого, что кто-то в его присутствии носит огнестрельное оружие.
— В скором времени, губернатор Барбаден, вы получите ответ на этот вопрос, — произнес Леодегарий, поочередно всматриваясь в лица всех присутствующих, и Уриилом овладело отчетливое ощущение того, что Серый Рыцарь разглядывает сейчас вовсе не их физический облик, но что-то, что видно ему одному. — Эта шутовская шайка, как вы изволили выразиться, состоит из исключительно важных людей, и я собрал вас всех только потому, что видел — каждый из здесь присутствующих сыграет свою роль в формировании будущего планеты, если оно у него самого, конечно, будет.
— Звучит как угроза, — заметил Барбаден.
— Вполне возможно, губернатор, — признал Леодегарий, поднимая со стола шкатулку из красного дерева. — Мне известно о беспорядках в вашем городе, но они могут и подождать, поскольку куда большая опасность затаилась в тени.
— Что еще за опасность? — потребовал ответа Барбаден.
— Всему свое время, — произнес Леодегарий, и Уриил уловил по его голосу, что тот уже устал отвечать на вопросы. Губернатор тоже не мог этого не заметить, а потому разумно предпочел прикусить язык, наблюдая за тем, как Серый Рыцарь открывает шкатулку и извлекает из нее колоду карт. — Искусство картомантии пришло к нам из древнейших времен, — начал Леодегарий. — Оно зародилось задолго до установления Империума и применялось в качестве инструмента предсказания еще ранними племенами, разбросанным по поверхности Старой Земли.
— Мы что, должны выслушивать лекции по истории, пока мой город горит? — усмехнулся Барбаден, и Уриил в очередной раз поразился то ли невероятной отваге, то ли глупости этого человека, осмеливающегося перечить столь могучему воину, как Леодегарий.
Тот, впрочем, никак не выказал раздражения тем, что его перебили, и продолжил:
— Что бы ни происходило сегодня, оно всегда имеет корни где-то в истории. И события в вашем городе также имеют причиной ошибки, совершенные в прошлом. Только изучая предшествующие события, мы можем чему-то научиться.
Барбаден вовсе не выглядел удовлетворенным подобным объяснением, но все равно кивнул, и Леодегарий заговорил снова:
— Я собрал вас вместе, поскольку все вы так или иначе связаны с тем, что происходит на Салинасе. И я уверен в этом, ведь это раскрыли мне карты. Так что идите все сюда.
Уриил и Пазаний стояли по обе стороны от Серого Рыцаря, наблюдая за тем, как остальные подходят к столу. Барбаден, что ожидаемо, приблизился последним, одарив Ультрамаринов полным злобы взглядом.
— Смотрите, — сказал Леодегарий, случайным образом вынимая карту и выкладывая ее перед Дароном Нисато.
На ней оказался изображен облаченный в рясу мужчина, восседающий на троне, сжимая в одной руке меч, а в другой — золотые весы. Подпись под картинкой гласила: «Правосудие».
— Это вы, главный инфорсер, — произнес Серый Рыцарь. — Каким бы ни было ваше прошлое, пришло время вспомнить и переоценить его. Есть там и ошибки, которые вы хотели бы искупить, и причинившие вам боль люди, но вы достаточно мудры, чтобы подойти к делу с позиций разума. Вы мечтаете сделать мир лучше, и эта карта показывает, что вы сумеете исправить свои промахи.
— И все это вы увидели в одной-единственной картинке? — спросил Дарон Нисато.
— И в ней, и в вас самом, — ответил Леодегарий, извлекая еще одну карту и выкладывая ее перед человеком, стоящим возле Нисато. На ней оказался изображен человек, подвешенный за лодыжки на веревке, свисающей с кубка, установленного на куполе имперского храма.
— Выглядит не слишком обнадеживающе, — произнес Паскаль Блез. — Как я понимаю, она предсказывает, что меня казнят, да?
— Ну, для этого и карт не нужно, — процедил сквозь зубы Барбаден. — Жизней, загубленных твоим бессмысленным, глупым мятежом, мне вполне достаточно, чтобы предсказать твою судьбу.
Прежде чем Блез успел ответить, вновь зазвучал голос Леодегария:
— Жизнь еще не принесла тебе своих благих плодов, но будь терпелив. Прислушайся к собственному совету, отбрось ненависть и доверься внутреннему чутью. Оно сослужит тебе добрую службу.
Еще одна карта легла рубашкой вниз: носящий рясу человек, сидящий между двух колонн, с двумя ключами, лежащими у его ног.
— А это, кардинал Тогандис, вы — иерофант, — произнес Леодегарий. — Он символизирует владычество веры и религии, мудрые наставления, обращенные к людским массам. Этот знак говорит о вашей любви к ритуалам и церемониям, но и о том, насколько вы нуждаетесь в чужом одобрении. Иерофант также указывает на важность следования протоколу.
Обливающийся потом кардинал ничего не ответил, и Серый Рыцарь продолжил.
На стол легло изображение пожилого седовласого мужчины, стоящего на самом краю заснеженного утеса и рассматривающего мир под своими ногами. В одной руке он держал лампу, а в другой — крылатый посох, украшенный переплетшимися змеями.
— Отшельник, — произнес Леодегарий, глядя на Сержа Касуабана. — В долгие ночи, накрывающие саму душу, Отшельник освещает нам путь к мудрости и знанию. Из его уст мы принимаем откровения самого Императора. Отшельник сопровождает нас, готовя к грядущим испытаниям. Напоминает нам о тех целях, что могут быть достигнуты, но в то же время предупреждает: путь будет вовсе не легким.
— Полагаю, там и для меня карта где-то спрятана? — спросил Барбаден, напуская на себя скучающий вид, хотя было очевидно, что он ждет не дождется, когда ему тоже выдадут предсказание.
— Несомненно, губернатор, — ответил Леодегарий, хлопком впечатывая карту в столешницу.
Облаченный в длинные одеяния мужчина стоял возле стола, на котором были разложены кубок, жезл, меч и пентаграмма. Вокруг него распускались цветы, а над головой повис символ, в котором Уриил узнал знак бесконечности.
— Колдун, — сказал Леодегарий.
— Колдун? — фыркнул Барбаден, хотя в его голосе и прозвучала тревожная нотка. — Я, конечно, не самый лучший человек, брат Леодегарий, но какой же из меня колдун? Этим я, смею заверить, не занимаюсь.
Серый Рыцарь покачал головой:
— Вы плохо понимаете символику карт, губернатор. Колдун — это вовсе не обязательно в прямом смысле адепт магии. Он олицетворяет человека, постоянно пребывающего во власти обстоятельств. Одной рукой он поднимает свой жезл к небесам, но вторая в этот миг показывает на землю. Колдун одновременно предупреждает о скрытом потенциале и в то же время указывает на то, что человек, которому он выпал, большой перфекционист, что он разбирается со всеми вопросами и проблемами неторопливо и хладнокровно, но использует свою силу в разрушительных и негативных целях.
— Бред какой-то, — обиделся Барбаден, хотя по лицам окружающих становилось очевидно, что все они более чем согласны со словами Серого Рыцаря.
— Осталось извлечь последнюю карту, — произнес Леодегарий, — и она будет вашей, капитан Вентрис.
Уриил кивнул. Это было ожидаемо, хотя, конечно, он и сам не знал, любопытно ему или страшно.
Карта, легшая перед Уриилом, изображала башню, воздвигнутую на вершине горы и разрушенную сверкающей молнией, ударившей с небес. С крыши здания падали две человеческие фигурки.
— И что она означает? — спросил капитан.
— Гибель башни напоминает нам о том, что если мы используем свои познания и силу во зло, то разрушение настигнет и нас самих, — пояснил Леодегарий. — Когда выпадает Башня, речь идет о переменах, внутреннем конфликте, катастрофе. Более того, она означает, что вся жизнь в любой момент может перевернуться с ног на голову.
— А что, тебе подходит, — сухо отметил Пазаний.
Уриил нахмурился, но Леодегарий еще не закончил своего прорицания.
— Однако через разрушение приходит просветление. Еще Башня напоминает, что наши личные амбиции и жадность никогда не позволяют добиться чего-нибудь хоть сколь-либо значимого.
Уриил понял, что стоит, затаив дыхание, и посмотрел на людей, собравшихся вокруг стола. Все они были ему знакомы, за исключением, быть может, Касуабана, и капитан видел, что предсказания обеспокоили их всех, включая даже губернатора Барбадена.
— Как можете понять, все вы совершенно необходимы для разрешения данного конфликта, — произнес Леодегарий. — Какую роль вам надлежит сыграть, то мне еще неведомо, но ваши жизни неотрывно связаны с судьбой этого мира.
— Но что вы имели в виду, когда говорили о том, что Салинасу грозит куда большая опасность? — спросил Уриил. — Прозвучало так, словно все эти беспорядки являются всего лишь признаком чего-то более серьезного.
— Так и есть, капитан Вентрис, но прежде, чем ответить, мне придется ввести вас в курс дела относительно истории Салинаса.
— Мы уже изучили историю Салинаса, — встрял Лито Барбаден. — И любой, кому интересна эта занудная чепуха, может ознакомиться с ней в Галерее древностей.
— Я говорю о той истории Салинаса, каковая известна моему ордену, — отрезал Леодегарий.

 

Прежде чем Серый Рыцарь начал свое повествование, он бросил пару фраз в закрепленный на запястье вокс-передатчик и хранил полнейшее молчание, пока нуль-сервиторы не расположились вдоль стен комнаты. Заняв полагающиеся места, они завели свое заунывное пение, и Уриил видел, насколько шокирует остальных жутковатый облик этих созданий. Даже Барбаден старался не смотреть на них.
— Теперь я могу рассказать вам правду, — произнес Леодегарий. — И правда эта обладает такой силой, что сама по себе способна вырваться за пределы человеческого мира. Мне придется произнести слова, ни одно из которых не должно покинуть пределы этой библиотеки.
При виде лишенных всяческих эмоций сервиторов по спине Уриила поползли мурашки; он снова ощутил уже знакомую вялость, проникающую в него вместе с песнопениями. Леодегарий тем временем продолжал:
— Чтобы разобраться в происходящем на Салинасе, вам следует уяснить себе природу выступившего против нас врага. В этом уголке галактики стена между материальным миром и безумием варпа крайне тонка. Течения, приводящие в движение Море Душ, задевают и этот мир, подхлестывая грезы и кошмары простых смертных, внося дисгармонию в биение их слабых сердец. Ненасытные хищники блуждают в варпе, но в большинстве мест они неспособны покинуть проклятое обиталище без помощи тех, кто желает отдать им свое тело, или мерзких пособников, могущих облегчить переход. Но здесь… здесь демоны, обладающие большой силой, способны воплощаться и самостоятельно.
Леодегарий помедлил, и Уриил передернулся, вспомнив об обитателях варпа, — он уже встречался с подобными существами и знал, какого шуму они способны наделать.
— Одна такая тварь уже объявлялась на Салинасе чуть более четырех тысяч лет назад — это был падший демон-принц, известный как Астарот; тысячи проклятий на его гадкое имя. Этот принц Хаоса был существом почти безграничных возможностей и невероятной злобы, и брешь, пробитая им при выходе из варпа, позволила многим другим отродьям сбежать из имматериума. Разразилась великая бойня, и многие сотни людей погибли в первые же ее часы, а в последующие дни — еще тысячи. В отчаянии воззвал имперский управляющий о помощи, и подразделение Сынов Жиллимана откликнулось на зов. Зная, что надежды на победу у них весьма мало, они все равно попытались оказать ту помощь, какую могли, ибо какой человек чести сможет остаться в стороне, пока войска Архиврага охотятся на верных слуг Императора?
Сердце Уриила наполнилось гордостью за героизм его братьев по крови, и он произнес про себя торжественную клятву, что не осрамит брони, принадлежавшей одному из героев былых веков.
— Сыны Жиллимана сражались плечом к плечу с планетарными войсками, но их оказалось слишком мало, чтобы противостоять ордам демон-принца, накатившим волной и уничтожившим всех до единого в великой битве за город, лежащий в тени гор.
Уриил и Пазаний обменялись быстрыми взглядами. Каждый в этой библиотеке, пусть и сам не понимал как, но знал, что речь идет о Хатуриане.
Зона Поражения, похоже, была подлинным магнитом, притягивающим смерть.
— Убийства, непредставимые кровавые ритуалы, рабство — все это продолжалось здесь еще целый десяток лет, пока не подоспели воины Серых Рыцарей, идущие на острие крестоносных сил. Мой орден сошелся с демон-принцем в битве, и великий Игнаций поверг его в поединке, отправил мерзкую тварь обратно в ад, из которого она выбралась. Салинас был очищен от скверны и вновь населен людьми с разных концов сектора, чтобы восстановить численность граждан. Когда сменилось три поколения, уже мало что могло напомнить об остановленном вторжении, и планета вновь стала превращаться в типичный мир во власти Императора.
Леодегарий помедлил и прикрыл веки, вспоминая и вознося молитву за душу отважного героя, одолевшего могучего принца Хаоса. Затем Серый Рыцарь снова открыл глаза и продолжил свой рассказ:
— Салинас был вырван из демонических лап, но нанесенный ему ущерб простирался далеко за пределы одного лишь физического бытия. Хотя ни одному из порождений варпа не удалось спастись, визит столь могущественного существа уже успел нарушить саму ткань мироздания, и незримые стены, отделяющие нашу реальность от имматериума, стали еще куда более опасно тонки. А демоны всегда стремятся вернуться туда, где однажды успели устроить пир.
— Значит, с тех самых пор вы присматриваете за Салинасом? — неожиданно встрял Пазаний. — Поэтому вы и прилетели?
— Именно так, — подтвердил Леодегарий. — После той великой победы мы создали тайный наблюдательный пост, скрытый от любых посторонних глаз, дабы вечно стоять на страже Салинаса и ждать возвращения демон-принца, однажды изгнанного великим Игнацием.
— Вы перехватили мое астропатическое сообщение, — произнес Уриил, вдруг поняв, откуда Серым Рыцарям стало известно об их местоположении. — Услышали вызов Яницепсов.
Леодегарий кивнул:
— Так и есть. Кроме того, наши варповидцы ощутили возмущение в имматериуме, вызванное вашим прибытием. Опасные энергии в невероятном количестве прорвались в наш мир вместе с доставившей вас машиной, и ими воспользовались темные силы, уже и без того блуждавшие по планете.
— Темные силы? — спросил кардинал Тогандис дрожащим голосом. — Вы говорите о демон-принце?
— К счастью, нет, — ответил Леодегарий, и Тогандис, вздохнув с облегчением, облокотился на стол. — Вот только силы эти смогли воспользоваться подаренной им энергией, что, опять же, повлекло за собой дальнейшее истончение барьеров между нами и варпом.
— Что представляют собой эти силы? — спросил Дарон Нисато. — И как мы можем их остановить?
— Да все мы прекрасно понимаем, о чем речь, — неожиданно взорвался Тогандис, и глаза его наполнились слезами. — Не так ли? Давайте, признайтесь же наконец, что все мы их видели! Дарон? Лито? Серж… я знаю, что это так!
— Что ты несешь, Шейво?! — рявкнул Барбаден.
— Мертвецы! — закричал кардинал. — Убитые в Хатуриане! Их гневу нет предела! Они мечтают покарать нас за все, что мы натворили… и за то, чему попустили случиться.

 

Тогандис упал на колени, и Уриил протянул руку, чтобы подхватить его. Кардинал сжал ладонь космодесантника, ища поддержки, и по его пухлым щекам покатились слезы.
— Мы все были там, — прошептал Тогандис. — Мы были там.
— Шейво, заткнись, — произнес Барбаден.
Кардинал поднял взгляд на губернатора, и Уриил был изрядно удивлен, увидев в нем стальной блеск.
— Нет, Лито, — ответил Тогандис, — не заткнусь. Ты совершил это. Ты вынес нам всем приговор в тот день. Я обязан исповедаться. Обязан рассказать!
Прежде чем кардинал успел произнести еще что-нибудь, у него за спиной вырос Эвершем, сжимавший в руке пистолет. Уриил стоял слишком далеко, чтобы успеть помешать, но вдруг сверкнула серебром кольчуга, раздался характерный хруст, и убийца рухнул на пол.
— Кровь Императора! — выругался Уриил, разглядывая лежащего на ковре телохранителя Барбадена; из огромного кратера, оставленного кулаком Леодегария на виске Эвершема, текла кровь. Его ноги дергались, а веки трепыхались, словно этот человек никак не мог смириться с тем, что его убили.
Все вдруг попятились прочь от умирающего, в то время как Леодегарий навис над Лито Барбаденом.
— Что должно быть сказано, то сказано будет, — не терпящим возражений тоном произнес Серый Рыцарь.
— Конечно, конечно, — ответил ему губернатор, рассматривая труп, кажется, впервые действительно напуганный стоящим перед ним воином.
Леодегарий вновь повернулся к трясущемуся от страха кардиналу, чтобы подхватить того под руку и поднять на ноги так, словно толстяк весил не больше ребенка. Затем Серый Рыцарь сопроводил обессилевшего Тогандиса к единственному креслу в этой комнате, и истекающий потом священник с большим удовольствием погрузился в уют мягкой кожи.
— Он… он собирался меня убить? — спросил Тогандис, чей взгляд метался между покойником и воином, который размазал мозги Эвершема по полу.
— Именно так, — кивнул Леодегарий, — чтобы защитить своего хозяина.
Взгляды всех присутствующих обратились к Барбадену, и губернатор распрямился в полный рост, тщательно расправил мундир и сложил руки на груди.
— Мне извиняться не за что, — заявил он. — Я делал то, что должен был. И любой управляющий на моем месте поступил бы в точности так же.
— Нет, — произнес Уриил, приближаясь к губернатору, — не поступил бы. Вы уничтожили все население Хатуриана только потому, что это было самое простое и быстрое решение. Погиб целый город, десятки тысяч людей — и все это ради того, чтобы вы смогли поквитаться с одним-единственным человеком.
— Хатуриан являлся законной военной целью, — возразил Барбаден.
— Военной целью? — воскликнул Паскаль Блез, побагровев от ярости, и лишь своевременное вмешательство Дарона Нисато не позволило ему наброситься на губернатора. — Сыны Салинаса никогда не хранили в городе ни оружия, ни припасов! Мы намеренно старались держать их подальше от неприятностей, чтобы не подвергать опасности жизни наших семей. Вы просто убили их всех!
— Этот город защищал находящихся в розыске террористов, и потому его население стало целью для моих солдат, так что мне непонятно, с какой стати ты обвиняешь меня в убийстве.
— Нет! — крикнул Тогандис, вскакивая на ноги. — Все ты понимаешь, Лито. Ты знал, что у многих из Сынов Салинаса есть семьи в Хатуриане. И только поэтому ты сделал город своей мишенью. Еще до того, как первый танк въехал на его улицы, ты уже знал, что сровняешь там все с землей. Ты приказал Верене Каин, и она отправилась уничтожать все живое. И все это только ради того, чтобы Сильван Тайер обезумел от горя и в ярости сунулся в открытый бой.
— Так ведь сработало, верно? — усмехнулся Барбаден. — Почему вы этого не понимаете? Мы покончили и с ним, и с Сынами Салинаса. Мы добились мира!
— Мира? — горько засмеялся Серж Касуабан. — Какой же ты глупец, Лито, если и в самом деле так полагаешь. Проведи, что ли, денек в Палатах Провидения, чтобы полюбоваться, какой «мир» ты принес Салинасу.
— Так вот в чем дело! — расхохотался Барбаден. — Все это дешевый спектакль, призванный заставить меня раскаяться? Собрали здесь кучку жалких червяков, которым никогда бы не хватило ни воли, ни мозгов, чтобы выполнить необходимую работу, и позволяете им тыкать в меня своими хилыми культяпками?
Лито Барбаден повернулся к ним спиной и направился к барному шкафчику, чтобы налить себе еще портвейна.
— Мы находились в состоянии войны, — продолжил губернатор, тщательно выговаривая каждое слово, словно разговаривал с толпой имбецилов, — а война такая уж штука… на ней люди погибают.
— И этим вы пытаетесь оправдать массовое убийство? — спросил Уриил.
— Массовое убийство, военная необходимость, геноцид, — произнес Барбаден, пожимая плечами, — означают эти слова одно и то же, не так ли? Капитан Вентрис, будет вам известно, тот же великий Солар Махарий никогда не уходил от трудных решений, если в них возникала необходимость. За его спиной оставались выжженные дотла миры и вырезанные под корень планеты, и все-таки вы называете его героем. Его имя прославилось на весь Империум, а его генералы почитаются в качестве святых. Готовы ли вы бросить ему те же обвинения? Войны выигрывает та сторона, которая способна зайти дальше и принять решения, для которых ее противник оказывается слишком слаб. Или же вы провели вне ордена столько времени, что уже забыли о таких простых истинах?
— Вы заблуждаетесь, губернатор, — возразил Уриил. — Я достаточно повидал смертей, и благородных, и подлых, и прекрасно осознаю, что война — грубое, кровавое дело, пробуждающее в людях одновременно и самые прекрасные, и самые отвратительные черты. Мы живем в жестокой, опасной галактике, во тьме которой кружат неописуемые ужасы, только и мечтающие, чтобы поглотить нас, но, позволяя себе обратить оружие против своих же собратьев, мы с тем же успехом могли бы просто приставить нож к собственному горлу.
— Никогда бы не подумал, что космический десантник может быть столь наивен, — сплюнул Барбаден. — Мы пребывали в состоянии войны с противником, наносящим удары из тени и избравшим тактику террора. Как бы мы могли победить, если бы не прибегли к их же собственным методам?
— Когда-то ты был человеком, Лито Барбаден, но чудовищем суть стал, — произнес Шейво Тогандис. — Было время, когда я гордился тем, что служил с тобой, пока все не изменил тот день, и теперь все мы понесем за него расплату.
— Расплату? — спросил Барбаден. — И кто же меня заставит?
— Я уже говорил: мертвые взыскуют отомщения.
— Мертвые? — рассмеялся губернатор. — По правде сказать, я их не очень-то боюсь. Не в их юрисдикции пока.
— Ошибаешься, — сказал Тогандис. — Я видел их. Чувствовал их ледяное дыхание и касание мертвых пальцев. Они хотят поквитаться за то, что мы с ними сделали. Ганнон Мербал больше не смог этого выносить и распрощался с жизнью прямо на глазах у Дарона, и хотелось бы мне обладать той же смелостью. Во имя любви Императора, да ведь ты же знаешь, что мертвецы уже погубили и Мезиру Бардгил, и Верену Каин, и «Клекочущих орлов»! А теперь пришла и наша очередь — моя, твоя, Сержа. Больше никого не осталось.
Леодегарий поднял руку, не давая Барбадену ответить.
— Кардинал говорит правду, мертвые уже здесь. Я ощущаю их присутствие, и вовсе не обязательно обладать ментальным даром, чтобы почувствовать буйствующих призраков. Вся планета стонет от них.
— Но как такое возможно? — спросил Уриил. — Как могут мертвые вернуться, после того как их уже похоронили?
— В каждом из нас живет искра, дух или душа — называй как хочешь, — и в момент смерти она покидает тело, чтобы раствориться в варпе, — ответил Леодегарий, — но, когда одновременно погибает столь великое число людей, да еще и охваченных такой ненавистью и таким страхом, какие, несомненно, испытывали жители Хатуриана, их души вполне могут сохранить самоосознание.
— И что тогда с ними происходит? — спросил Паскаль Блез.
— В обычных условиях — ничего, поскольку эти призраки подобны едва тлеющим уголькам, переносимым ураганом, но если появляется нечто, способное их объединить, направить их энергию в общее русло, то они обретают возможность влиять на мир живых. И даже тогда они, как правило, остаются не более чем недолговечными фантомами, но сила, приведшая их в мир, становится сильнее с каждой секундой.
— Так вот кем были чудовища, убившие Мезиру? — спросил Дарон Нисато. — Разгневанными мертвецами?
— Нет, это сделали создания из плоти и крови, — ответил ему Уриил. — Мы повстречали их во время своего путешествия и искали для них новый дом. Когда-то они были обычными человеческими детьми, но их изуродовали Губительные Силы, превратив в… — капитан замолчал, не в силах подобрать подходящее слово.
— Монстров, — подсказал Нисато.
— Нет, не монстров, — возразил Уриил. — Они остались чисты. Но души мертвых овладели их телами. То, что происходит, не их вина.
Лито Барбаден вновь засмеялся.
— Так значит, вы, капитан Вентрис, утверждаете, что притащили этих тварей с собой на Салинас? Это признание дорогого стоит. Стало быть, смерть «Клекочущих орлов», полковника Каин и Мезиры Бардгил — ваша вина.
— Нет, губернатор, — ледяным тоном ответил ему Уриил. — Их смерть лежит на вашей совести. Бескожие вполне могли мирно прожить в каком-нибудь тихом и безопасном месте, если бы вы не учинили весь этот ужас в Хатуриане. И теперь они всего лишь пешки в кровавой игре, начатой вашими жертвами.
— И что хуже всего, она вполне может закончиться гибелью всей планеты, — добавил Леодегарий.
Поток взаимных оскорблений внезапно прервался.
— Гибелью? — переспросил Касуабан. — Но, заклинаю вас именем Императора, скажите почему?
— Чем большую силу набирают мертвецы, тем сильнее они притягивают к себе энергии варпа, расшатывая те преграды, что препятствуют имматериуму захлестнуть ваш мир. Если нам в самом скором времени не удастся положить всему этому конец, стены рухнут, и целый сектор превратится во врата Хаоса. Впрочем, я уничтожу эту планету раньше и не допущу такого исхода.
В комнате повисло тяжелое молчание; все обдумывали размах нависшей над ними угрозы.
— И как же мы их остановим? — спросил Уриил.
— Необходимо найти то, что удерживает здесь призраков, и уничтожить, — ответил Леодегарий.
— А что их может держать? — поинтересовался Тогандис.
Поскольку Серый Рыцарь не дал незамедлительного ответа, Барбаден произнес:
— Вы этого не знаете, верно?
— Нет, я не знаю, но вот один из вас — знает.
— Один из нас? — переспросил Уриил. — Но кто?
— Опять же, это мне неведомо, но карты неспроста привели вас сюда, — отозвался Леодегарий. — Энергии этих духов должны были найти что-то вроде фокальной точки, позволившей им материализоваться. Быть может, кого-то, обладающего псайкерскими способностями и в достаточной мере исполненного гнева, чтобы привлечь столь чудовищные силы.
Вновь воцарилось молчание, но затем Паскаль Блез произнес:
— Я знаю, кто это.
— Кто? — потребовал Леодегарий. — Скажи нам.
— Сильван Тайер.
— Чепуха, — отрезал Барбаден. — Этот скудоумный ублюдок давно мертв. Фалькаты расправились и с ним, и с его подлой бандой сразу после Хатуриана.
Серж Касуабана покачал головой.
— Нет, Лито, — произнес он. — Тайер жив. То, что от него осталось, на данный момент подключено к машинам в Палатах Провидения, хотя, конечно, назвать подобное существование жизнью сложновато.
— Так ты знал, что Тайер не погиб, и скрывал это от меня?! — взорвался Барбаден.
— Именно так, — признал Касуабан. — Это часть моего покаяния за то, что я совершил. Он был человеком, который оказался на грани жизни и смерти из-за моей трусости.
Леодегарий вмешался в их спор, развернув Сержа Касуабана к себе лицом:
— Кто этот Сильван Тайер? Расскажите о нем.
— А что вы хотите услышать?
— Вы сказали: «То, что от него осталось». Что вы под этим подразумевали?
— Только то, что Фалькаты с большой основательностью подходят к своей работе; они полагали, что убили его, поскольку им это и в самом деле почти удалось. Когда Блез доставил его ко мне, я вначале решил, что этот человек уже мертв, но он цеплялся за жизнь, отказываясь признавать поражение. Почти девяносто процентов его тела покрывали ожоги, он потерял обе ноги и руку. Пламя съело его глаза, он утратил способность говорить. Полагаю, он еще может слышать, хотя утверждать этого не могу. За него дышит машина, его кормит машина, и она же помогает ему избавиться от испражнений. Как я уже говорил, жизнью это можно назвать весьма условно.
— О Император, человечнее было бы позволить ему умереть! — воскликнул Пазаний.
— Знаю, — произнес Касуабан дрожащим, готовым сорваться голосом, — только я не смог. После всей этой бойни в Хатуриане я поддерживал себя в здравом рассудке только тем, что постоянно убеждал себя: я никого не убил, не сделал ни выстрела. И если бы я организовал для Тайера эвтаназию или же просто позволил ему отойти в мир иной, то был бы ничем не лучше тех, кто спалил Хатуриан.
— Если кто и может держать в себе искомую нами ненависть, так это человек, чья семья была уничтожена в Хатуриане, — кивнул Леодегарий. — Быть узником собственного разрушенного тела… что ж, это вполне могло стать катализатором, активировавшим латентные псайкерские способности.
Леодегарий крепко стиснул в ладонях плечи Касуабана.
— Так вы говорите, Сильван Тайер лежит в Палатах Провидения?
— Да, — ответил медикае.
— Ведите нас туда, — велел Серый Рыцарь, — пока не стало слишком поздно.
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая