Книга: Война Калибана
Назад: 16
Дальше: 29

17

Не дави на меня, да?

18

Всегда верны (лат.) — девиз морской пехоты США.

19

Уолдо — автомат с дистанционным управлением.

20

Способ указания направления с привязкой к положению часовой стрелки.

21

«Спид» — наркотик из группы стимуляторов.

22

Коагулятор — аппарат для коагуляции (прижигания) сосудов.

23

Игра слов. Может означать «и еще немножко», а также порцию спиртного.

24

Абляция — в космосе этот термин обозначает испарение вещества в вакуум.

25

У Юпитера есть нерегулярный спутник Праксидике.

26

«Марсианская Республика Конгресса — десант флота».

27

Хобо — бродяга, сезонный рабочий.

28

В переносном смысле: «И еще подарочек!» Буквально: «И куропатка на грушевом дереве» — рефрен старинной английской рождественской песенки, где удлиняющееся перечисление подарков каждый раз заканчивается этой строкой.
Назад: 16
Дальше: 29