Книга: Эра Дракулы
Назад: 2
Дальше: 11

3

La Pucelle d'Orleans (фр.) — Орлеанская Дева, прозвище Жанны д'Арк.

4

Фамилия Женевьевы переводится с французского как «Богом данная».

5

Клонтарф — один из районов Дублина, где родились Флоренс и Брэм Стокеры.

6

Шутливое прозвище куртизанок в Европе. В буквальном переводе — «великих горизонтальных» (фр.).

7

Некогда бывшим (лат.).

8

На средне-шотландском диалекте это значит тоже, что «have my doubts» по-английски — то есть лорд Ратвен сомневается.

9

Перевод В. Аренева.

10

Имеются в виду правила для игры в крикет. Борегар говорит о настоящем рекорде, так как в реальности шесть шестерок (то есть шесть очков с одной подачи) выбил Гарфилд Сомерс, причем лишь в 1968 году.
Назад: 2
Дальше: 11