Книга: Без предела
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45

Глава 44

Вторник, 13 мая 2014 года
– Гордон, что стряслось, скажи на милость? Ты с велосипеда упал, что ли?
Дылда рефлекторно потрогал свое опухшее лицо, на которое было жутко смотреть – на нем была представлена едва ли не вся цветовая палитра. Если б левое веко раздулось еще самую малость, оно просто-напросто лопнуло бы.
– Нет! – Здоровый глаз виновато взглянул на Карла. – Я подрался, – выпалил Гордон без малейшей гордости.
– Неужели? – Мёрк посмотрел на хилые плечи, сутулую спину и впалую грудную клетку молодца. Для одержания победы над этим недоразумением хватило бы одного-единственного удара в грудь. – Как такое могло случиться?
– Началось с того, что мне ответили сдачей на сдачу.
Карл попытался улыбнуться древней шутке. Гордон говорит об этом на полном серьезе?
– В общем, вчера после работы я проходил мимо «Бюенс Бодега» на улице Нильс Брок. Там повсюду были развешаны датские флаги, за столиками сидели несколько наших коллег, наслаждаясь чудесным вечером. Я поинтересовался, не день ли рождения они отмечают.
– Кажется, все было вполне безобидно.
– Да, но только до тех пор, пока они не начали говорить о вас всякие гадости и издеваться над отделом «Q». Они сказали, что вы мерзкий тип и опозорили по телевизору все управление. А еще – что они прекрасно понимают ваше нежелание обсуждать дело о строительном пистолете, поскольку тогда, семь лет назад, вы повели себя как последний трус.
А ведь именно так оно и было.
– И что же ты сделал? – послышалось с порога. Роза стояла у двери, сложив руки на груди. Она вся была какая-то размякшая, из чего логично было предположить – либо она всю ночь метелилась с каким-то парнем, либо приберегла для коллег что-то интересное.
– Ну, тогда я дал нахалу в морду, а что я мог еще сделать? Он ведь последними словами поносил мой отдел и моего начальника.
Какой молодчина!.. Карл посмотрел на Розу. Она тоже улыбалась. Отныне Гордон допущен в суровый мужской мир.
* * *
Роза действительно пришла не с пустыми руками – принесла четыре скетча, выполненные довольно искусной рукой Альберты, как она выразилась.
– Кроме того, я получила список всех работ, которые должны были попасть на школьную выставку, отмененную в связи с гибелью Альберты. Ученики пронумеровали свои творения и дали им названия, Альберте достались номера с двадцать третьего по двадцать шестой.
Карл просмотрел распечатку. В списке было много названий типа «Скалы восточного побережья», «Солнце над Гудйемом», «Туман в Альминдингене».
– Понятно, – сказал Мёрк, прочитав названия работ Альберты. Он догадался, почему Роза, прищурившись, стояла рядом с ним. – На мой взгляд, довольно эротичные названия. – Высказав свое суждение, он представил себе родителей погибшей девушки. Наверняка эти рисунки вызвали у них шок.
– Да и сами работы эротичные, – с этими словами Роза выложила их перед Карлом.
Верхний рисунок под названием «Чувственное прикосновение» очень крупным планом демонстрировал кончик языка, касающийся соска.
– По-видимому, сосок мужской, – заметила Роза, показав на несколько изогнутых волосков, обрамляющих сосок.
– Ага. Не такой уж невинный сюжет для девятнадцатилетней еврейской девушки. – Он взял следующий лист. – Ух, да и второй совсем нельзя назвать невинным. – Это тоже был крупный план; две пары слегка приоткрытых губ, слившиеся в поцелуе, из уголка рта тонкой струйкой стекает слюна. Название гласило: «Капитуляция». – Несомненно, в этот период она испытывала на себе чье-то влияние. – Карл перешел к третьему рисунку. На этот раз изображена была обнаженная женщина в полный рост; она вкрадчиво смотрела на зрителя, в одной руке держа эскизный блокнот, а в другой карандаш. – Уж не Альберта ли это, которая смотрит на свое отражение в зеркале? – предположил Карл.
Фигура была прорисована в мельчайших подробностях, так что у него дух захватило.
– Если б рисунок повесили на выставке, вся женская часть школы подвергла бы Альберту линчеванию, – продолжал он, теперь ясно понимая, почему к девушке было приковано пристальное внимание Кристоффера Дальбю, завхоза и всех остальных.
– Ха, а кто сказал, что этого не случилось? – допустила Роза.
Карл оценивающе посмотрел на свою сотрудницу. Никогда нельзя было понять, насколько серьезно она настроена.
– А вот последний рисунок вообще пригвоздит тебя к месту. – Роза вытянула четвертый лист.
Карл задержал дыхание, и вовсе не потому, что работа почти полностью повторяла предыдущую, но потому, что здесь позади фигуры обнаженной Альберты было нарисовано мужское лицо. Самый детальный портрет Франка из всех имеющихся на данный момент.
Мёрк обернулся на копию фотографии, висевшую на стене. Наконец-то им удалось подробно разглядеть лицо.
– Карл, работа называется «Будущее». А теперь обрати внимание на лицо Альберты.
И впрямь, разница была заметна. Лицо казалось мягче, чем на предыдущем рисунке, но ведь и композиция здесь была иной.
– Может, первый скетч она нарисовала до встречи с Франком?
Роза кивнула.
– Именно. Здесь, на четвертом рисунке, ее лицо словно приобрело более насыщенное выражение, а тот, кто способствовал этому насыщению, и есть ее избранник. И он стоит позади нее. Альберта производит здесь впечатление человека, уже явно определившегося в жизни, что совсем не соответствует столь юному возрасту.
– Точно. Она как будто уже готова связать себя с этим мужчиной навеки.
– Конечно, нам не стоит пренебрегать версией, что она рисовала его лицо по памяти, так что мы не можем быть стопроцентно уверены в том, что он выглядел именно так, – заметила Роза.
– Возможно. Но вполне могло быть и так, что она перерисовала себя с предыдущей работы, а затем с натуры нарисовала мужское лицо. В принципе, она могла сделать это в любом месте, где они встречались. Вообще говоря, мужчина очень похож.
Они вместе посмотрели на фотографию Альберты, прикрепленную к доске в кабинете у Карла. Девушка обладала несомненным художественным талантом, насколько можно было судить по несомненному сходству фотографии и рисунка.
– Как бы то ни было, я считаю, что у нас появился очень хороший материал по делу, – вынесла свое заключение Роза. – Только я не понимаю, как он позволил ей себя запечатлеть. Думаешь, он знал о готовящейся выставке?
Мёрк пожал плечами:
– Вполне вероятно, что он никогда не видел этой работы.
– В любом случае, Карл, жаль, что ты уже засветился в телевизоре, – лучше б этот рисунок продемонстрировал… Насколько я понимаю, следующий шанс представится тебе не скоро.
* * *
Карл с Ассадом не пробыли в третьем терминале и десяти минут, как из зала прилета показалась изящная женщина лет пятидесяти пяти с пуделиной шевелюрой. Она точно подходила под описание вдовы владельца «буханки», Эгиля Поульсена.
Женщина явно была утомлена недосыпом и двадцатичасовым перелетом, но все же любезно остановилась, когда Карл к ней обратился.
– Дагмар Поульсен?
Затем последовало краткое объяснение ситуации и серия скептических взглядов с ее стороны, однако спустя пять минут женщина наконец согласилась принять предложение бесплатно доставить ее домой в Брёнсхой.
– Естественно, вы не имели возможности предупредить меня о вашем визите, а потому должны сделать скидку на некоторый беспорядок в доме, – предупредила она, впуская полицейских в жилище, провонявшее кисловатым запахом подгнивающих растений и запылившееся гораздо основательнее, чем предполагала двадцатидневная отлучка в Малайзию.
– Ну да, Эгиль вообще-то собирался убрать эту кучу металла с глаз долой, но дождался, пока колымагу уже нельзя было сдвинуть с места. – Дагмар махнула рукой в направлении двери на террасу, через которую виднелась заросшая бурьяном полуразвалившаяся изгородь. – Вон там, с другой стороны забора, – пояснила она.
Сквозь кустарник еле проглядывало металлическое безобразие, прикрытое сверху куском брезента. Так что соседка была не вполне справедлива в своих жалобах.
– Ну что, бросим жребий, кому лезть внутрь? – Ассад показал на разбитое стекло, через которое внутрь задуло целый ворох листьев; теперь они лежали и прели на том месте, где некогда располагалось водительское сиденье.
– Бросить жребий? – Карл улыбнулся. – Слышал историю про верблюда, который думал, что умеет летать, и разбился, упав со скалы?
– Нет. А что с ним?
– Он был не слишком умным.
Ассад сморщил нос.
– То есть ты считаешь, что я должен залезть внутрь и обыскать «бардачок», а ты тем временем исследуешь багажное отделение сзади?
Карл хлопнул Ассада по плечу. Не такой уж он глупый.
Мёрк скользнул к сдвижной двери, пытаясь не обращать внимания на проклятия и ругань Ассада, пробирающегося через груду гнилой листвы. «Потом придется заглянуть в химчистку», – подумал он, когда дверь с треском отъехала в сторону.
В салоне царил сумрак – мало того, что стекла изначально были матовыми, так их еще и грязью залепило. Карл постепенно привык к темноте, и его взору предстало огромное количество картонных коробок. Он заглянул в несколько из них и оценил содержимое. Там давно обосновались несколько поколений мышиной колонии. Кипы отпечатанных для демонстраций материалов, плакаты, аналогичные тем, что висели на стенах фургона… В точности, как говорила Инга Дальбю.
«Демонстрация в защиту мира» – гласил заголовок на плакате, лежавшем на кожаной сумке типа той, с какой Карл первый раз пошел в школу.
Он открыл ее. Здесь тоже побывали мыши, однако толстая папка на кольцах уцелела – и была битком набита множеством брошюр с различных мероприятий, таких как Всемирный конгресс в защиту мира в Белла-Центре или рекламные листовки с пасхальных рынков разных лет.
Карл полистал папку, не встретив ни единой фамилии активистов.
– Ассад, у тебя там что-нибудь есть? – крикнул он.
В ответ ему раздался стон.
* * *
– Ну как, нашли что-то полезное? – поинтересовалась Дагмар Поульсен, встретив их на террасе.
– Нет, ничего особенного, зато сфотографировали автомобиль. А так в основном мышиные гнезда… Ах, да – Ассад откопал в «бардачке» еще кое-что.
Он кивнул своему помощнику.
Фру Поульсен в шоке схватилась за грудь: здоровенный высохший уж мог кого хочешь перепугать до смерти.
– Он лежал в «бардачке», вероятно, питаясь мышатами, и вот в один прекрасный день, кажется, переел, – объяснил ей Карл и поспешил сменить тему. – Как вы думаете, где ваш муж мог хранить списки активистов того периода? Ваша дочь считает, что они могут быть где-то здесь.
Женщина замотала головой.
– Я все выбросила после смерти Эгиля. К тому времени я решила, что общественная деятельность и так отняла у нас слишком много сил.
Ассад тяжко вздохнул. Он еще не вполне оправился после обнаружения ужа.
– Выкинь его куда-нибудь в кусты, – посоветовал Карл и вновь обратился к вдове: – Наверное, вы не были знакомы с молодым парнем, который одолжил фургон у вашего мужа? Его звали Франк, гринписовцы прозвали его Скоттом.
Совершенно неожиданно фру Поульсен напряглась и снова схватилась за грудь. И к тому же, кажется, покраснела.
* * *
– Его фамилия Бреннан, Роза. Франк Бреннан. И Дагмар Поульсен едва не скончалась, когда ей пришлось назвать его имя. У нее был с ним роман. И у нее тоже! Да, в юности он времени даром не терял…
– Фантастика! – воскликнула Роза, однако это прозвучало вовсе не восторженно. – Само собой разумеется, вы уже проверили имя и обнаружили местонахождение этого человека, да? – язвительно добавила она.
Карл взял себя в руки. Господи, ну и ехидная же девка!
– Кхм… мы в процессе работы над делом. Вообще-то, Дагмар Поульсен сообщила нам в основном то, что мы уже и так знаем, – касательно его внешности и образа жизни. Ну и подтвердила, что автомобиль находился в его распоряжении с весны девяносто седьмого года. Он не просто взял его покататься, а арендовал, и, как считает вдова, Эгиль Поульсен не одолжил свое авто бесплатно из-за того, что догадался об их отношениях и был уже не столь благосклонно настроен по отношению к молодому человеку. Но она так и не узнала это наверняка, поскольку впоследствии они не возвращались к данной теме.
– И когда он вернул «буханку» владельцу? – спросила Роза.
– В том же году в районе Рождества. Поульсен тогда очень рассердился на Франка: на переднем бампере оказалась вмятина. По словам Дагмар Поульсен, они даже поссорились. С тех пор супруги его больше не видели.
– Понятно. Но вы ведь осмотрели переднюю часть машины? Нашли вмятину?
Карл ткнул ей в нос свой «Самсунг» и принялся пролистывать на дисплее снимки. Двадцать фотографий передней части автомобиля, совершенно изъеденной ржавчиной, и бампера, валяющегося на земле. Да, они перевернули бампер, и с обратной стороны действительно обнаружили небольшую вмятину. Но много ли найдется в Копенгагене автомобилей с безупречным бампером?
– Да уж, это нам никак не поможет, – констатировала она. – Хорошо, что хоть у нас с Гордоном кое-что есть.
Она потащила их к сидящему за столом коллеге, больше всего напоминающему неестественно скрюченного человека-змею.
Гордон посмотрел на них затуманенным взглядом. Кажется, Роза воспользовалась отсутствием коллег и вознаградила его за фингал и борьбу за честь отдела. Позор тому, кто осудит ее поступок!
– Ну как, Гордон? – полюбопытствовал Ассад, выделывая бровями изощренные па, которые пострадавший успешно игнорировал. Он и впрямь обрел достойную самооценку.
– Звонил мужик, который фотографировал на встрече владельцев ретроавтомобилей на Борнхольме. Настоящий энтузиаст. Его манера речи напоминает водопад. Он настойчиво предлагал показать нам всю свою коллекцию снимков старинных авто.
«Ни в коем случае», – решил про себя Карл.
Роза самодовольно улыбнулась.
– На той встрече он сделал всего четыре фотографии, и они все у нас имеются. Все эти годы ему очень не хватало именно этих четырех работ, и он хотел бы вернуть их в свою коллекцию. Он не знает, каким образом они попали к Хаберсоту, но, вероятно, тот забыл вернуть их после выставки, организованной клубом владельцев ретроавтомобилей в театре Рённе. Все фотографии сняты аппаратом «Инстаматик», негативы утрачены. Поэтому Гордон вежливо отказался от встречи с фотографом.
Прекрасно, хватило ума.
– Насколько я могу судить, вам подфартило ровно настолько, насколько и нам, – заметил Карл, но у Розы нашлось что ответить.
– Гораздо интереснее оказался звонок другого человека. И вот с ним-то мы как раз и договорились о встрече.
– Замечательно. С самим мистером Франком Бреннаном, надо полагать?
Даже эту подковырку Роза оставила без внимания.
– Он представился как Казамбра, и мы отыскали его в Интернете.
Роза подвинула к Карлу стопку распечаток. На первой странице крупными жирными буквами было написано: «ГИПНОТЕРАПИЯ!»
Карл нахмурился, перевернул страницу и прочитал преамбулу:

 

«Не можете бросить курить? Сомневаетесь в собственных силах? Боитесь летать на самолете? Испытываете страх высоты? Мучаетесь от непроизвольного мочеиспускания? Нервничаете по пустякам?»

 

Тут явно не хватало ночного энуреза, водобоязни, арахнофобии и пары сотен других напастей. Кажется, это была заявка справиться со всеми проблемами.
Он принялся читать дальше:

 

«Альберт Казамбра решит эти и многие другие проблемы. Два-три эффективных и совершенно безобидных сеанса, во время которых беспокоящая вас проблема при помощи гипноза будет проработана и блокирована, и вы надежным путем отправитесь к обретению личной свободы. Избавьтесь от мучений и приходите в мою клинику – любезный секретарь позаботится о том, чтобы ваш визит прошел комфортно при сохранении необходимой анонимности».

 

– Точно он звонил? – Карл показал на брошюру с фотографией пожилого седовласого мужчины с буравящим насквозь взглядом. Тут явно не обошлось без «Фотошопа».
Мёрк изучил расценки. Три сеанса по тридцать минут – семь тысяч сто десять крон. «Полная гарантия результата – или возврат денег» – гласила подпись, однако нигде не уточнялось, что именно следовало считать результатом.
– Стоимость услуги впечатляет, – заметил он, выразив недоумение в отношении «хвостика» в виде ста десяти крон. Видимо, просто семи тысяч было недостаточно?
Глаза Розы сияли.
– Карл, он снабдит нас реальными сведениями о человеке, розыск которого ты объявил по телеку. Он говорит, что встречался с Франком. И собирается приехать на ярмарку целителей «Альтернативный Космос», которая состоится в зале «Фредериксборг» в Хиллерёде. Там мы с ним и встретимся чуть позже.
Карл усмехнулся. Гипноз?! Казамбра?! Одно имя чего стоит! С тех пор как тридцать лет назад он сидел в зале «Эстер Брёндерслев», глазея на некоего Гумбольдта, уверявшего, что он введет в транс всю публику разом, Карл еще ни разу не встречал человека, столь уверенно заявлявшего о своих гипнотических способностях.
Вообще-то у чувака в «Эстер Брёндерслев» так ничего и не получилось. Сперва он хотел заставить всех собравшихся прыгнуть одновременно по команде, и Карл подскочил как можно выше только потому, что не хотел показаться белой вороной. Но когда «Гумбольдт» решил усыпить весь зал, тут Карл отказался подчиняться и преспокойно смотрел на окружавших его людей, каждый из которых сидел с полуоткрытыми глазами и пытался понять, только ли на него не подействовало внушение.
Мир сам потакает обману.
Карл с ухмылкой обратился к Ассаду:
– Быть может, тебе стоит опорожнить копилку и попытаться избавиться от страха перед сушеным ужом?
Его вовсе не привлекала реклама гипнотизера.
А Роза, напротив, отнеслась к ней со всей серьезностью.
– Ах да, у него есть специальное предложение для гостей ярмарки. Два сеанса за две тысячи триста семьдесят крон. Скидка ровно в пятьдесят процентов. Так что Гордон подумает, не пойти ли ему с нами. Говорит, ему не помешает избавиться от экзистенциальных фобий.
Экзистенциальные фобии? Ну да, естественно… Карл не смог удержаться от улыбки.
* * *
Перед залом «Фредериксборг» в Хиллерёде мужчина размахивал плакатом «Альтернативный Космос – это обман. Не дайте себя обдурить!».
– Вас используют! Лишают всякого здравомыслия! Все это шаманство уводит вас от Господа! – надрывался он, свободной рукой впихивая всем листовки, которые брали считаные единицы, да и те, не читая, отправляли их в урну у входа в зал.
Здесь этого героя не жаловали, мог бы и сам догадаться.
Даже при предъявлении полицейских удостоверений контролеры отказались пропустить сотрудников отдела «Q» без билетов.
– Вы, конечно, можете повторить то, что вы сказали, но в таком случае мы вполне можем обеспечить вам бесплатное проживание кое-где с безвозмездным предоставлением воды и хлеба в качестве единственного пропитания, – довольно бесстрашно намекнула Роза.
Контролеры заворчали, но все-таки позволили полицейским войти внутрь.
Зал «Фредериксборг» оказался даже больше, чем казался снаружи, а необозримое скопище стендов выглядело довольно хаотично.
– Нам нужен стенд сорок девять Е, – сообщила Роза. – До назначенной встречи еще целых двадцать минут, так что я пока тут поброжу.
Карл разочарованно посмотрел на нее – двадцать минут в этом зале могли показаться вечностью.
Они с Ассадом ходили по рядам, то и дело натыкаясь на людей, блуждающих по залу с мечтательными лицами в надежде найти то, за чем пришли. Не оставалось никаких сомнений в том, что они искали быстрый, простой и желательно недорогой путь к лучшей и безмятежной жизни. Им требовалась лазейка в океан счастья, личная самореализация, внутренняя гармония, здоровье, а также расширенные возможности самопознания и приближение к разгадке потусторонних феноменов и тайн вселенной. Вопрос заключался лишь в том, на каком стенде они все это найдут, ибо выбор был поистине безграничен.
Полицейские шли мимо обнадеженных посетителей ярмарки, которых уже усадили небольшими группками за какие-то странные занятия. Крайне необычное зрелище для человека, выросшего на хуторе в Вендсюсселе, у которого слово «космос» ассоциировалось с названием соседского трактора, а чтение по ладони – с общением глухонемых.
Ассад, напротив, словно почувствовал себя в своей стихии. Он то и дело находил что-то интересное для себя.
«Поуль-Чудотворец» – гласила надпись, под которой красовался толстоватый мужчина среднего возраста, практикующий целительство руками. Согласно вывеске, не было ни единой проблемы, которую он не решил бы за полчаса раз и навсегда. И клиенты толпились перед стендом в надежде избавиться от повышенного газообразования и при посредничестве целителя получить консультацию самого Всевышнего.
Некоторые посетители сидели, бормоча «ом-м-м, ом-м-м» или издавая гортанные звуки, которые могли довести до сердечного приступа кого угодно. Другие выстроились по кругу с интервалом в двадцать сантиметров, вытянув вперед руки, и впитывали ауры друг друга, проникались энергетикой и духовными потенциалами. Тут можно было наблюдать введение в транс, барабанную терапию, переживание процесса реинкарнации, методы ангельской медицины в совокупности с гаданием на картах Таро, программирование магических энергий, целительство и сотни других вещей, неподвластных человеческому пониманию. Хозяин каждого из стендов предлагал свое специфическое решение многочисленных проблем, абсолютно убежденный в том, что его способ является единственно правильным. Голова шла кругом.
Перед Карлом как раз замаячил автомат с разливным пивом, чрезвычайно привлекательный на вид, когда перед ним выросла Роза и возвестила о том, что им пора спешить на встречу с Казамброй.
Стенд с изображением приятной физиономии Казамбры оказался безлюдным. Оказалось, что целитель делит место с весьма симпатичной и деятельной молодой женщиной, специализирующейся на обнаружении точек активного выхода земного излучения, а также на лозоходстве с применением ивовой лозы и маятника.
Карл представил себе бывшую тещу.
– Видели бы вы, что моя теща выделывала вчера с таким же маятником. Она захотела узнать, оттрахает ли ее санитар – да-да, именно так она и выразилась. И, кажется, маятник покачнулся.
Карл рассмеялся и слишком поздно заметил пожилую женщину, возникшую за его спиной с оскорбленным выражением на лице. Неужели клиентка укротительницы маятника?
– Я видела, что вы устроили при входе, чтобы попасть сюда бесплатно, а также видела, каким взглядом вы тут смотрите на всех. Вам вообще не следовало сюда являться, – произнесла она чуть слышно. – Да вы и представить себе не можете, что значит для нас все это! Я глубоко больна, и если б не мои кристаллы и эта спасительная метафизика, меня, наверное, уже и в помине не было бы. – Она взглянула на Розу. – Вы молоды и здоровы. А я вот совершенно измотана жизнью, и кристаллы не дают смерти овладеть мною. Попробуйте поставить себя на место таких, как я.
– Ну, я не испытываю таких эмоций, как… – попыталась возразить Роза, однако женщина перебила ее:
– Я должна передать вам кое-что от Альберта. В настоящий момент он не очень хорошо себя чувствует, так что прийти не смог. Его адрес написан на визитке. Он вас ожидает.
* * *
Дом Казамбры в Тульструпе сверкал недавним ремонтом и, несомненно, являлся лучшим домом в деревне. Совсем неудивительно при заоблачных расценках его хозяина.
– Прошу по одному, – попросил мужчина с вполне обычными глазами, впуская их в прихожую.
Карл покачал головой:
– Наверное, вы не поняли. Мы пришли услышать, что вы знаете о Франке Бреннане.
– Я все понял, – сказал он, закашлявшись. Только б не подцепить никакую заразу. – Но я договорился с юной дамой, что общение со мной будет не бесплатным.
– Датская полиция не платит за информацию, – возразил Карл, с упреком взглянув на Розу. И о чем она только думала?
– Нет-нет, вы платите не за информацию, понятное дело. Платите вы за полчаса гипноза каждый. А потом поговорим про Франка. Разве мы не об этом договорились… Роза, кажется, вас зовут?
Она кивнула.
– Да, с каждым из нас есть над чем поработать. Например, твоя боязнь самолетов, Карл. Или мои неприятные воспоминания. А ты, Ассад, сам знаешь, от чего тебе больше всего хотелось бы избавиться. Я лично считаю, тебе надо преодолеть свой страх. – Она обратилась к Карлу: – Не переживай, я нашла лазейку в бюджете. Тебе не придется ничего платить из своего кармана.
Неслыханная наглость!
* * *
Первой на сеансе гипноза побывала Роза, затем пришла очередь Карла.
Первые несколько минут они с покашливающим Альбертом Казамброй сидели в полумраке комнаты, обставленной по периметру дубовыми стеллажами от пола до потолка, и скептически смотрели друг на друга. Эта борьба за сохранение контроля над собственным сознанием раздражала. Казамбра что-то шептал, бормотал и не моргая пялился прямо в глаза. Чрезвычайно дискомфортное положение для вице-комиссара полиции с более чем двадцатилетним стажем. И вдруг совершенно неожиданно все вокруг исчезло!
Затем, сидя вместе с Розой в приемной Казамбры в ожидании Ассада, Карл ощущал небывалую легкость, словно с его плеч наконец-то сняли тяжкое бремя.
По идее, он должен был радоваться этой перемене, в действительности же чувствовал себя так, словно кто-то надругался над его душой. Что за чертовщина тут приключилась? Что этот человек сделал с ним? О чем они вообще говорили?
Мёрк попытался было наладить визуальный контакт с Розой, которая молча смотрела в окно.
– Что там все-таки с нами происходило, как думаешь? – несколько раз повторил он свой вопрос, прежде чем его сотрудница медленно развернулась к нему, как будто находясь под действием какого-то лекарства.
– Разве что-то произошло? – переспросила она, почти не выходя из транса.
Ассад чувствовал себя после сеанса не лучше. Оба помощника выглядели так, словно главной их потребностью в данный момент было отправиться по домам и хорошенько выспаться. Карл пришел к выводу, что по сравнению с ними он вышел из этой переделки довольно свеженьким.
– Давайте я закажу такси, и пускай они отправляются домой, – предложил Казамбра, когда Карл поинтересовался, как долго его товарищи будут находиться в подобном состоянии. Такого ответа оказалось достаточно.
– Прощайте, Роза и Саид, – помахал он рукой двум своим новоиспеченным клиентам, когда прибыло такси. – Звоните мне, если будет плохо. Этой ночью вам могут сниться кошмары, но не беспокойтесь. Утром все вернется на свои места, за исключением небольших поправок, над которыми мы поработали сегодня… А вы, похоже, перенесли наш сеанс с легкостью, – заметил Казамбра, когда они с Карлом вновь оказались друг напротив друга.
Мёрк кивнул. Если честно, он чувствовал себя удивительно раскрепощенным и посвежевшим. Почти как в старые добрые времена жарким вечером в гостях у тетушки, словно хлебнул ее домашнего сока из графина. Он словно очутился в полной безопасности, счастливый и свободный.
– Ностальгическое, почти сюрреальное ощущение, – признался Карл вслух.
Казамбра кивнул.
– Не рассчитывайте на то, что вас миновала реакция, но к ней мы можем вернуться в любой момент. Все-таки вам предстоит пройти серьезную работу над самим собой. Но мы на верном пути, не сомневайтесь.
В другой момент Карл проявил бы настойчивость и расспросил собеседника, о чем они говорили во время сеанса, как и о том, что именно делал с ним Казамбра, однако сейчас это казалось ему совершенно несущественным. Ощущения говорили сами за себя, а они были просто прекрасны.
– Вы хотели спросить про Франка Бреннана, которого, как я понял, разыскиваете. В связи с этим сразу скажу, что не общался с ним уже много лет. Он пришел ко мне совсем молодым и внушил мне страх. Поэтому я его и запомнил.
– А помните, когда это было?
– Да, летом девяносто восьмого года. Моя жена Элена умерла накануне. Это был год боли и потери, который никак не забыть.
Карл прекрасно его понимал.
– Мне жаль. С тех пор вы один?
Собеседник снова кивнул.
– У каждого своя доля в этой жизни.
– Что верно, то верно… Вы сказали, что он напугал вас. Почему?
– По нескольким причинам. Прежде всего, он единственный за мою долгую карьеру, кого мне не удалось загипнотизировать. А еще потому, что явился ко мне со скрытыми намерениями. Обычно люди, посещающие меня, хотят от чего-то избавиться. А этот Франк Бреннан, напротив, желал напитаться, и я понял это только тогда, когда он пришел во второй раз. Пришел только для того, чтобы перенять от меня мое искусство, однако, как я потом понял, отнюдь не только из благих побуждений. Все больше и больше я чувствовал, что он со мной не только ради обучения гипнозу как таковому, а скорее для овладения инструментом подчинения себе окружающих людей. Мне, по крайней мере, никогда не доводилось встречаться с человеком, который умел бы так ловко манипулировать другими. Это было заметно и по женщине, сопровождавшей его. Рядом с ним она напоминала собачку. Как будто он уже загипнотизировал ее.
– Вы можете описать эту женщину?
– Да. Ее тоже не так просто забыть. Она говорила по-шведски с финским акцентом, невесомая и проворная, сухощавая и даже, можно сказать, костлявая. Думаю, от природы блондинка, но тогда покрасила волосы хной. Взгляд у нее был очень глубоким, как будто в ее сознании сокрыто множество мыслей, которые провоцируют внутреннюю борьбу. Я почувствовал, что в ней нет духовной гармонии.
– А ее вы не гипнотизировали?
– Нет, об этом речи не было… Когда он пришел ко мне в третий раз, я все-таки отказался от работы с ним и не пустил его в дом. Тогда я уже точно знал, что он разыгрывал на наших сеансах спектакль, притворяясь, что вошел в транс. А еще я чуть больше узнал о том, чем он занимается, – и не захотел быть связанным с этим. Ведь я – представитель мира альтернативной медицины и встречаю множество людей, которые стремятся действовать на благо окружающим. На самом деле таких большинство. И часто они действительно помогают людям. Нередко я и сам не вполне понимаю, как это происходит, но не все ли равно, если есть главное – положительный эффект? Однако то, к чему стремился он, попав в нашу среду, вызвало во мне трепет. Иногда мне случается встречать людей, которые хотят основать новое движение, собрать вокруг себя группу последователей, и когда это им удается, они, как правило, испытывают удовлетворение от результата. Возможно, у них появится десяток последователей, или даже сотня, порядок такой. О более крупных сообществах речь обычно не идет. Но у Франка Бреннана были гораздо более серьезные амбиции. В своем стремлении влиять на других он был поистине ненасытен. Он говорил об отмене традиционных религий, о новом пути человечества. Конечно, такие идеи выдвигались и до него, но по сравнению с предшественниками он действовал чрезвычайно целеустремленно и обдуманно. Думаю, если б это было не так, вряд ли он пришел бы ко мне трижды. Он сосредоточился на планомерном изучении инструментов, при помощи которых должен был осуществиться его план, и не собирался останавливаться. Вот поэтому наше сотрудничество и должно было закончиться. Я сам попросил его об этом.
Немолодой Казамбра посмотрел на Карла совсем не профессиональным взглядом. Казалось, будто он только что вышел из исповедальни, благополучно получив отпущение грехов.
– Мы активно разыскиваем его, и мне нужно знать как можно больше, чтобы найти этого человека, – сказал Карл.
– Знаю. Я уже сказал, что с тех пор мы не встречались, однако некоторое время я следил за ним на расстоянии. По крайней мере, мне известно, что он основал Академию, которая в настоящее время базируется в Швеции.
Он взял со стола лист бумаги и протянул его Карлу.
«Академия натурабсорбции во главе с Ату Абаншамашем Думузи. Эланд, Швеция» – гласила надпись, демонстрирующая изящный почерк пожилого мужчины.
От радости Карл чуть ли не бросился целителю на шею. Он еще никогда с такой готовностью не расставался с деньгами. Затем с упоением вздохнул. Значит, подозреваемый назвал себя Ату… Вот и трехбуквенное имя!
Гипнотизер откинулся на спинку. Его миссия завершилась.
Карл протянул ему руку на прощание.
– Вы невероятно помогли нам, – признался он. – Но если уж мы заговорили об именах – почему вы назвали Ассада Саидом?
Казамбра потупился.
– Ну да, ошибся. Я превысил свои полномочия, ибо врачебная тайна является приоритетом в моем бизнесе, иначе никак нельзя. И все-таки – именно под этим именем он общался со мной во время сеанса. Саид, а фамилию я так толком и не расслышал.
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45