Книга: Оникс
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34

Глава 33

Я пробралась домой к шести утра, чувствуя облегчение и… счастье. Принимая душ и собираясь в школу, я не переставала улыбаться, но при этом меня продолжало мучить непроходящее чувство вины. Заслуживала ли я счастья, которое испытывала? У меня не было такой уверенности. Это казалось несправедливым.
Мне нужно было увидеться с Ди.
Выйдя из ванной комнаты, закутанная в халат, я даже не удивилась, увидев Дэймона, во весь рост растянувшегося на моей кровати, свежего после душа и переодевшегося. В какой-то момент, находясь в ванной, я почувствовала, что он был где-то рядом.
Я подошла к кровати.
— Что ты здесь делаешь?
Он указал на свободное место рядом с собой, и я охотно забралась на кровать.
— Нам необходимо быть рядом последующие пару недель. Не удивлюсь, если скоро здесь нарисуется МО. Вместе безопаснее.
— И это единственная причина?
На его губах появилась ленивая чувственная улыбка, и он потянул за пояс моего халата.
— Не единственная. Возможно, наиболее разумная, но определенно не самая насущная.
Всего за несколько часов между нами многое изменилось. Мы очень долго говорили прошлой ночью… и еще дольше целовались, прежде чем заснули в объятиях друг друга. Теперь между нами установилось настоящее понимание и партнерство. Да… он все еще продолжал вести себя, как полная задница, и да-а… эта его снисходительная улыбка, блуждавшая на губах, все еще выводила меня из себя, но…
Я его любила.
А он любил меня.
Притянув меня ближе к себе, Дэймон поцеловал меня в лоб.
— О чем ты думаешь, Котенок?
Я зарылась лицом между его плечом и шеей, глубоко вдохнув.
— Много о чем. Как думаешь, это слишком ужасно чувствовать себя сейчас счастливыми?
Его руки на моей талии сжались.
— Скажем так, я бы не стал кричать об этом во всеуслышание или что-то в этом роде…
Я закатила глаза, а он продолжил:
— К тому же наше счастье далеко не безоблачно. Не думаю, что когда-нибудь смогу смириться с тем, что случилось. Адам был… — Дэймон не закончил, и его челюсть сжалась.
— Он был мне тоже дорог, — прошептала я. — Я не жду, что Ди когда-либо меня простит, но мне нужно ее увидеть. Мне нужно удостовериться, что она сможет справиться с этим.
— Она простит тебя. Но ей требуется время. — Его губы проложили дорожку вдоль моего виска, и мое сердце сжалось. — Ди знает, что ты пыталась ее предупредить. Она позвонила мне сразу же, как только ты заставила ее уйти, и я сказал ей и Адаму, чтобы они держались от тебя подальше, но… эти двое бросили машину в конце улицы и вернулись. Они сами сделали свой выбор, и я знаю, что Ди сделала бы это снова.
Мое горло сдавило.
— Столько много вещей, которых я больше никогда бы не сделала…
— Я знаю. — Он приподнял мой подбородок, заглянув мне в глаза. — Не стоит изводить себя. Из этого ничего хорошего не выйдет.
Потянувшись, я поцеловала его в губы.
— Мне нужно увидеться с Ди… после школы.
— А что ты делаешь во время ланча?
— Кроме того, что ем? Ничего.
— Хорошо. В таком случае, мы его пропустим.
— Чтобы встретиться с Ди?
Его улыбка стала хищной:
— Да-а, но сначала… есть то, что мне хотелось бы сделать до того… потому что сейчас на это совсем нет времени.
Моя бровь взлетела вверх:
— Хочешь обниматься со мной за ланчем, а потом… на заднем ряду кинотеатра?
— Котенок, твоя голова — жутко непристойное место. Честно говоря, я думал о прогулке или о чем-то в этом духе.
— Дразнишь, да? — пробормотала я и попыталась подняться, но он удержал меня на месте.
— Скажи это.
— Сказать что? — спросила я.
— Скажи то, что сказала ночью.
Мое сердце подпрыгнуло к самому горлу. Я говорила ему многое, но мне было прекрасно известно, что именно он хотел услышать.
— Я люблю тебя.
Его глаза потемнели за секунду до того, как его губы припали к моим, и он начал целовать меня до тех пор, пока мне не захотелось шептать, кричать, просить, чтобы он забыл о том, что собирался делать что-то в наших отношениях правильно…
— Это все, что я хотел когда-либо услышать.
— Эти три слова?
— Всегда только эти три слова.
* * *
Новости об исчезновении Адама еще не дошли до школы, и я тоже предпочитала об этом молчать, рассказав только Лессе и Кариссе. Согласно официальной версии Адам погиб в автомобильной катастрофе. И стоит ожидать визита полиции, если вдруг возникнут какие-то вопросы. Подруги восприняли это известие так, как и следовало ожидать: было много слез, и мне оставалось только удивляться тому, что я все еще была в состоянии плакать вместе с ними.
Во время занятий Дэймон ткнул меня ручкой сначала для того, чтобы напомнить о наших планах на время ланча, а потом еще раз, потому что ему так захотелось. Приступы вины, сменявшиеся кратковременными приливами счастья, не оставляли меня все утро. Я знала, что, даже если Ди меня простит, это ничего не изменит. Мне следовало примириться с тем, какую роль я сыграла в случившейся трагедии, потому что жизнь продолжалась.
Зайдя в аудиторию биологии, я встретилась взглядом с Мэтью. Его губы дернулись, и он, отведя глаза в сторону, молча открыл журнал. Лесса вела себя крайне молчаливо после всего, что я ей рассказала, и это было вполне объяснимо. Где-то ближе к середине занятия включилась громкая связь, и монотонный голос секретаря объявил:
— Мистер Гаррисон, Кэти Шварц вызывается в кабинет директора.
Стараясь справиться с приступом страха, я взяла сумку. Пожав плечами в ответ на вопросительно приподнятые брови Лессы, я бросила почти панический взгляд на Мэтью и вышла из аудитории. На пути в учительскую я успела отправить Дэймону эсэмэску с телефона мамы, который она оставила мне перед уходом на работу. Я быстро написала о том, что меня вызывали в кабинет директора, не слишком ожидая ответа, потому что не была уверена, что его сотовый вообще был сейчас с ним.
Я зашла к секретарше, которая нацепила розовый джемпер и уложила свои седые волосы в прическу «а-ля Бриджит Бардо», облокотилась на стойку, терпеливо ожидая, когда она, наконец, поднимет глаза и удостоит меня своим направленным поверх очков прищуренным взглядом.
— Я могу чем-то вам помочь?
— Я — Кэти Шварц. Меня вызывали?
— Ох! Да, да, пройдем со мной, милая. — В ее голосе слышалось сочувствие, и она сразу же провела меня в кабинет директора Палмера.
Сквозь стеклянные двери, которые пожилая секретарша открыла с большим трудом, ничего не было видно. Про себя я решила, что никогда и ни в каком качестве я не стану работать в школе, если даже в столь преклонном возрасте невозможно уйти на пенсию.
Директор Палмер, сидевший за столом, улыбался кому-то, находившемуся напротив него. Проследив за его взглядом, я не без удивления увидела Уилла.
— Что происходит? — спросила я, сжимая пальцами ремень висевшей на плече сумки.
Уилл быстро поднялся на ноги и, подойдя ко мне, взял мою свободную руку в свою ладонь.
— С Келли случился несчастный случай.
— Нет… — Приступ страха запульсировал у меня в висках, причиняя почти физическую боль. — О чем ты говоришь? Она в порядке?
Его выражение лица исказилось от горечи, и он старательно избегал моего взгляда, когда, наконец, произнес:
— После смены она поехала домой, и, скорее всего, ее машину занесло на льду.
— Насколько все плохо? — Мой голос дрогнул — перед глазами сразу возникла картина: мой отец лежит на больничной койке, бледный и изнеможенный, запах смерти пропитывает стены палаты, издалека доносятся приглушенные голоса медсестер. Вот манекен в гробу, который чем-то напоминал отца, но совершенно им не был. Теперь место отца в этих воспоминаниях заняла мама. Этого просто не могло случиться.
Положив руку мне на плечо, Уилл осторожно развернул меня лицом к выходу. Я даже не заметила, как мы уже шли по коридору.
— Она в реанимации, — вздохнул Уилл. — Это все, что мне известно.
— Вам должно быть известно больше. — Я не узнавала свой собственный голос. — Она в сознании? Может ли говорить? Ей требуется операционное вмешательство?
Он покачал головой, открывая дверь на улицу. Снегопад уже прекратился, и служащие школы начали расчищать парковку. Воздух был ледяным, но я почти ничего не ощущала. Во мне все как будто онемело. Уилл провел меня к тонированному «Юкону», которого я никогда раньше у него не видела.
Мне стало совсем не по себе, и я споткнулась, подходя к пассажирскому месту.
— У тебя новая машина? — поинтересовалась я, стараясь сдержать дрожь в голосе.
Открыв дверь, он бросил на меня косой взгляд:
— Нет. Я езжу на ней только зимой. Она идеальна для заснеженных дорог. Я пытался убедить твою маму приобрести нечто подобное вместо той спичечной коробки, в которой она предпочитает ездить.
Чувствуя себя крайне глупо и параноидально, я кивнула. У многих людей в этой местности были машины для зимы. И после всего, что случилось, я забыла о том, что успела узнать про Уилла — о его болезни.
Я забралась в салон и, прижимая сумку к груди, пристегнула ремень безопасности. Вспомнив о Дэймоне, я проверила телефон, но ответа от него не обнаружила. Снова отправив ему краткое сообщение о том, что мама попала в аварию, я убрала сотовый, собираясь позвонить Дэймону позже, когда смогу узнать больше о том, что с ней случилось.
У меня разрывалось сердце от одной только мысли, что я могла ее потерять.
Уилл потер руки, прежде чем провернуть ключ в замке зажигания. Как только машина завелась, сразу же включилось радио с текущим прогнозом погоды. Ведущий жизнерадостным голосом, вызывавшим у меня приступ отвращения, объявил о том, что на следующей неделе Западную Вирджинию ожидал ураган.
— В каком она госпитале? — спросила я, глядя на заснеженную парковку сквозь замерзшее боковое стекло.
— В Винчестере, — произнес Уилл и, развернувшись, потянулся к чему-то на заднем сиденье.
Я смотрела невидящим взглядом на белые сугробы, стараясь сдержать панику. С мамой все будет в порядке. По-другому просто быть не могло. Мои губы дрожали. Боже. Почему мы все еще не выехали на чертову дорогу?!
— Кэти?
Я посмотрела на Уилла, пытаясь взять себя в руки.
— Что?
— Мне действительно жаль, — произнес он, и его лицо в этот момент было лишено каких-либо эмоций.
— С ней все будет в порядке, так ведь? — Мое дыхание перехватило. Возможно, он не говорил мне самого худшего. Возможно, она…
— С твоей матерью все будет хорошо.
У меня не было времени на то, чтобы успеть почувствовать облегчение от его слов или усомниться в их правдивости, потому что Уилл наклонился вперед, и передо мной появилась длинная жуткая игла. Я моментально отпрянула назад, но оказалась недостаточно быстрой — Уилл успел воткнуть иглу мне в шею, и по моим венам сразу же растеклось нечто холодное, сопровождаемое странным обжигающим ознобом.
Я оттолкнула его руку, или, возможно, я думала, что это сделала. В любом случае, игла исчезла из его руки, и он продолжал с интересом за мной наблюдать. Моя ладонь судорожно прижалась к шее, но я совершенно не чувствовала своего пульса, и в моих ушах звенело.
— Что… что ты со мной сделал?
Его руки легли на руль, и он выехал со школьной стоянки, не удостоив меня ответом. Я снова задала ему тот же вопрос. Или, по крайней мере, мне казалось, что я это сделала. Дорога впереди меня расплывалась в размытых калейдоскопических красках белого и серого. Мои пальцы скользнули к дверной ручке, но я не могла заставить их действовать. Мои веки наливались тяжелым свинцом.
В таком состоянии любая попытка использовать энергию Источника была за гранью возможного. Все вокруг постепенно погружалось во мрак, и я из последних сил пыталась этому сопротивляться. Я знала, что как только потеряю сознание, все будет кончено. Но я не могла удерживать голову в вертикальном положении, и она постепенно склонялась вниз.
Последнее, о чем я успела подумать, — это «подставные лица повсюду».
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34