Книга: Эхобой
Назад: ГЛАВА 6
Дальше: ГЛАВА 8

ГЛАВА 7

Как-то раз папа сказал: «В этом доме никогда не будет Эхо».
Он повторял это несколько раз, но мама была настойчива.
— Они определенно лучшие учителя, и если мы хотим, чтобы Одри поступила в хороший университет, Эхо нам не помешает. Это пойдет ей на пользу.
— Эхо — конец нашей цивилизации, конец человечества. Люди, торгующие Эхо, продают гибель всему нашему роду.
— Такие люди, как твой брат?
— Да. Такие люди, как Алекс.
— И ты позволишь своему соперничеству с братом помешать образованию дочери?
Это вывело папу из себя:
— Какой смысл давать нашей дочери образование, если у человечества нет будущего?
— Ну, вот еще! Если мы купим только одного Эхо, стандартного Эхо для помощи по хозяйству, это что, приведет к концу света?
— У тебя либо есть принципы — и тогда ты должен их придерживаться — либо нет.
— Ты хочешь сказать, что я должна придерживаться твоих принципов? До чего же высокомерным ты иногда бываешь, Лео…
По-моему, я присоединилась к обсуждению в тот самый момент:
— Мам, все нормально, я не хочу, чтобы меня учил Эхо. Мне нравятся уроки в капсуле, у меня там друзья.
Мама посмотрела на меня и подула на чай. Она злилась не меньше, чем папа, только по другому поводу:
— Я хочу для тебя самого лучшего, даже если ты сама этого не хочешь.

 

Я не имела ни малейшего представления о том, куда еду. Наверное, нужно было остановить машину и вернуться домой, но я была в шоке и не понимала, что делаю.
Но потом я услышала в машине какой-то шум. С низким урчанием сработал вибровызов холофона.
— Да, — выпалила я.
И в ту же секунду передо мной на прозрачной панели возникла голограмма: изображение черноволосого мужчины в черном костюме, размером в одну десятую человеческого роста. Сначала у меня мелькнула безумная идея, что это папа, хотя я никогда раньше не видела его в костюме. Я решила, что это послание с того света.
— Здравствуй, Одри, — проговорил он спокойно. — Я пытался связаться с твоими родителями.
И тут я поняла, кто это был. Мой дядя Алекс. Алекс Касл. Папин брат.
Я не могла говорить. Шок был настолько силен, что казалось, язык примерз к небу.
Маленькая голографическая фигурка приблизилась ко мне. Думаю, его появление помогло мне немного успокоиться. По крайней мере, я его знала.
— Одри, что случилось? Ты выглядишь просто ужасно. Почему ты одна в машине? Что, черт возьми, случилось?
— Их… их… — мне пришлось собрать в кулак все оставшиеся силы и здравый смысл, чтобы продолжить. — Их убили.
Вначале он удивился. Затем его лицо омрачилось. Казалось, он на секунду тоже потерял дар речи. Наконец он взял себя в руки и снова превратился в ответственного взрослого человека:
— Убили? Что ты имеешь в виду? Одри, милая, о чем ты говоришь?
— Эхо. Их убила Эхо.
— Ты имеешь в виду вашего робота? Тревиса?
— Нет. Нет! — Сама мысль о том, что Тревис мог такое совершить, казалась нелепой. Тревис даже картошку не мог сам почистить, что уж там говорить об убийстве. — Они… У нас была новая. Настоящая Эхо.
Дядя был озадачен.
— Эхо?
Я не хотела, чтоб он чувствовал себя виноватым, поэтому добавила:
— Эхо производства «Семпуры». Родители ее купили.
Казалось, его обожгла боль.
— О, боже, — проговорил он, справившись с собой. — Мы поссорились. Одри, мы поссорились из-за того, над чем он работал. Вся эта его суета вокруг Зоны Возрождения. Ты знала об этом? Конечно, должна была знать. О, боже, как же это все было глупо. И я как раз собирался извиниться. Лео! Бедный Лео. Мой брат! О, боже! Я как раз собирался пригласить его на свое пятидесятилетие. Я так хотел с ним помириться.
Он замолчал, глядя на меня, и моя боль отражалась в его глазах:
— Одри, ты в безопасности? С тобой все в порядке? Где ты находишься?
Я не могла ему ответить. Только не в тот момент. Сначала кожа чистая. Пустая. И я была пустой. Такой же пустой, как белый кусочек кожи, пока не появился синяк.
Абсолютно ничего — вот что я чувствовала.
— Где ты? Где ты сейчас? Куда ты едешь?
Я выглянула в окно — надо мной сгущалась темнота. Должно быть, я ехала под одной из многочисленных парящих окраин Бирмингема.
— Не знаю.
— Ты должна приехать сюда. И остаться здесь. Одри, пожалуйста, прошу тебя. Ты понимаешь? Это единственное место, где ты можешь остаться.
Я засомневалась. Дома у дяди Алекса было немало Эхо. Корпорация «Касл» была крупнейшим производителем Эхо в Европе. Они выпускали даже больше Эхо, чем «Семпура», — по крайней мере, в Европе.
— Вели машине отвезти тебя на Бишоп-авеню, 1, Хэмпстед, Северный Лондон. Машина? Ты слушаешь? Родителей Одри убили, и я ее ближайший живой родственник. Я Алекс Касл.
— Нет, — ответила я, руководствуясь каким-то шестым чувством. — Все в порядке, спасибо. Но я поеду куда-нибудь еще.
Куда еще я могла отправиться?
К бабушке, маминой маме. Она жила на Луне, но я могла добраться до космодрома в Хитроу и сесть на космический корабль. Мама летала навестить бабушку два месяца назад. Она собиралась провести там неделю, но выдержала всего одну ночь. У бабушки были Эхо. На Луне полно Эхо. Но дома у дяди Алекса все то же самое. И… не знаю. Бабушка была мне ближе.
— Космодром Хитроу, — скомандовала я. — Быстро.
Но машина не разгонялась — наоборот, сбросила скорость до пятисот километров в час. Я смотрела из окна на настоящий, реальный мир. В отдалении мелькали огни. Может быть, это был один из городов мятежников.
Я ехала мимо огромных теплиц, которые ломились от поспевавших овощей; мимо идеальных полей ячменя — колосья слегка покачивались от дуновения искусственного ветра.
Как это странно, когда любишь кого-то, а он умирает. Весь мир вдруг предстает в черном свете. Вскоре мы оказались в Оксфорде. Машина проскользнула мимо зданий колледжа. Знаменитое титановое колесо Нового Колледжа Сомервилл вращалось на своих осях. Передо мной было мое будущее. Здесь я должна была учиться. Я приезжала сюда с мамой. Мама. Я вспомнила ее. Но внутри было пусто. Я могла думать только о крови. После Оксфорда до самого Лондона потянулись бесконечные пригороды. Плавающие дома, строения на сваях и огромные треугольные дождевые абсорберы, защищающие километры земли и воды.
Эта дорога не вела к Хитроу.
— Машина, куда ты направляешься?
Деревья.
Вращающаяся сфера.
Дома. Густая сеть перекрещивающихся магнитных треков. Эйч-адаптер для ментальных проводов «Семпуры».
— Машина остановись. Машина, я хочу отправиться на космодром в Хитроу. Машина, машина, машина?
— Заданный адрес — Бишоп-авеню, 1, Хэмпстед, Лондон.
— Но я велела тебе отправиться на космодром Хитроу. Я хочу на космодром. Я хочу на Луну. Я хочу увидеть бабушку.
— На мне установлено программное обеспечение «Касл» с максимальной степенью реагирования. Оно не может не повиноваться своему создателю.
Знали ли об этом мои родители? Что на магнитомобиле другой компании было программное обеспечение производства «Касл»?
Я увидела, как материализовалась голограмма нашего пункта назначения — места, где жил дядя Алекс.
Это был один из самых дорогих домов в Лондоне, огромный особняк, похожий на католический собор, окруженный акрами земли. Вдобавок к этому он еще и построен был в одной из самых высоких частей города, которую крайне редко затапливало. Похоже, в 2098 году мой дядя заплатил за этот дом сто десять миллионов союзных долларов, но для него это были сущие пустяки.
Ему не нужно было много места.
С ним жил только мой десятилетний двоюродный брат Яго. Два года дядя Алекс был женат, но его жена — мама Яго — слегка тронулась умом после рождения сына, и дядя Алекс немедленно с ней развелся.
Но в тот момент я ни о чем таком не думала. Я просто пыталась заставить машину делать то, что мне было нужно. Она не реагировала на голосовые команды, и я попыталась вывести ее из строя, пиная приборную панель. Я колотила по ней изо всех сил. Ехать к дяде Алексу мне совершенно не хотелось. Даже не из-за него самого — меня приводила в ужас мысль о том, что я окажусь среди его Эхо.
— Машина. Стоп. Задний ход. Возвращайся домой. Возвращайся в Йоркшир.
— Если вы продолжите наносить вред этому транспортному средству, вас остановят силой.
Но я продолжала наносить вред.
И меня остановили силой. Внезапно сработавшее магнитное поле отбросило меня к заднему стеклу и приподняло где-то на метр.
Проносящийся мимо Лондон. Вода, стекающая с моего лба прямо на сиденье.
Я посмотрела в окно на размытый пейзаж и дома, серо-зеленый плавящийся мир — эта картинка странным образом перекликалась с моим опрокинутым состоянием.
— …мы позаботимся о тебе.
Это был дядя Алекс. Он снова оказался в машине. Вернее, его голограмма.
— Но у вас есть Эхо… — у меня даже челюсти занемели от напряжения. — Пожалуйста, велите машине ехать…
— Не беспокойся о них, Одри. Я распоряжусь, чтобы они не подходили к тебе, обещаю. Мы с Яго позаботимся о тебе. Ты же понимаешь, что Луна — это неразумный выбор. Там повсюду множество Эхо. А домой ты вернуться не можешь. Полиции нужно осмотреть место преступления и… и увезти тела. Тебе там сейчас нечего делать.
Да, в этом он был прав. Я не могла остаться дома. Да я и видеть его больше не хотела. Никогда.
Дядя Алекс и Яго были моими единственными родственниками на Земле. Он заметил, что меня прижало к крыше машины.
— Освободи ее, — скомандовал он.
И я упала на сиденье.
— Послушай, Одри, все будет хорошо. Все будет хорошо…
Бабушка была мне куда ближе, но последние десять лет она жила на Луне в колонии Новая Надежда. Я любила бабушку, и в тот момент мне хотелось быть с ней, но до Луны очень долго лететь, и плюс ко всему у бабушки была толпа Эхо. Более того, Эхо и робототехнических форм жизни на Луне в пять раз больше, чем людей.
Внезапно машина остановилась прямо напротив левиборда, самого большого из всех, какие я когда-либо видела. Дверь отъехала вверх, и я вышла. Если бы и хотела сбежать, ничего не получилось бы. Левиборд висел на высоте десяти метров над землей. Пока он постепенно снижался, я успела заметить дядю Алекса и маленькую фигурку — десятилетнего Яго. Они стояли на широкой подъездной аллее перед входом в огромный особняк XIX века, выстроенный из известняка. На стенах здания были установлены современные дождевые сливы. Ни одного Эхо поблизости видно не было.
Секунд через пять левиборд опустился на землю. И вот я уже с дядей Алексом, нравится мне это или нет. Конечно, можно было попробовать убежать еще тогда. Но в погоню за мной отправили бы Эхо. Одного этого хватало, чтобы я оставалась на месте, к тому уже у меня совсем не было сил — такой план я бы не потянула, как бы ни хотелось.
Я ступила на дорожку. Внезапно накатила слабость, будто мое тело оказалось слишком хрупким, чтобы вынести весь ужас, сидящий внутри. Я закрыла глаза, но не увидела ничего, кроме крови.
Дядя бросился навстречу, распахнув объятья, но, прежде чем он успел ко мне подойти, я упала в обморок прямо на гравий.
Назад: ГЛАВА 6
Дальше: ГЛАВА 8