Книга: Опал
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35

Глава 34

Когда я воскресным утром покидала дом Дэймона, тот пошел со мной, и мы были вместе до тех пор, пока не послышался шум подъезжающей маминой машины. Тут ему пришлось переключиться на крейсерскую инопланетную скорость, чтобы уйти незамеченным. Но пока он лежал со мной в постели, было ясно, что ему очень не хочется оставлять меня в одиночестве после всей этой истории с Уиллом. Так спокойно я не чувствовала себя никогда в жизни. Секс не имел к этому никакого отношения.
Дэймон вернулся во второй половине дня, и мы отправились купить чего-нибудь на обед нам с мамой. Но каждый беглый взгляд или нечаянное прикосновение означали нечто большее, чем прежнюю нежность, напоминая о том, что произошло между нами.
Внешне я ничуть не изменилась, хотя первое время побаивалась, что все написано у меня на лбу, мама мгновенно обо всем догадается, и последует очередной унизительный разговор о цветочках и пчелках. Однако она так ни о чем и не догадалась.
Жизнь меж тем шла своим чередом. Все было, в общем, по-прежнему, а в чем-то – даже лучше, но всю неделю нам с Дэймоном почти не удавалось остаться наедине. Об Уилле никто не вспоминал, разве что друзья только время от времени спрашивали, как я себя чувствую. Даже Эндрю как-то поинтересовался, причем довольно искренне. В общем, все вели себя так, как будто ничего не случилось. Скорее всего, в этом была заслуга Дэймона.
Тренировки стали еще интенсивнее. К нам присоединились остальные члены нашей команды. Каждый назубок знал свою роль в предстоящей вылазке. Все понимали, что в случае провала еще одного шанса у нас не будет: один раз мы уже дернули судьбу за усы. Блейк держался в стороне, чему я была только рада. Надеюсь, внял моим увещеваниям о недопустимости своего поведения.
– Времени у нас будет столько же, сколько и раньше, – четверть часа, – сказал как-то он.
– А если что-нибудь снова пойдет не так? – спросила Ди, нервно накручивая на палец прядь волос.
Дэймон взял осколок оникса. Каждый из нас уже мог вытерпеть минуту и двадцать секунд, а благодаря опалу мы с Дэймоном вообще могли не чувствовать боли.
– Теперь мы пройдем через ониксовые щиты, – уверенно сказал Дэймон, кидая камень на землю. – Мы научились достаточно долго им противостоять.
– Но держать камень и вдыхать ониксовую пыль – не одно и то же, – возразила Ди, и ее глаза расширились.
– Ну, мне тоже никто никогда не брызгал ониксом в лицо. – Блейк подошел к нам поближе. – А камень я держал в руках множество раз. Простое логическое заключение.
– Все равно. – Она оставила в покое волосы и повернулась к братьям. – Держать оникс и выработать таким образом иммунитет – это одно, а струя распыленного оникса в лицо – совсем другое.
В чем-то она была права, конечно, но мы делали все, что могли. Доусон улыбнулся сестре. Он теперь делал это редко, и мне даже странно было видеть его улыбающимся, настолько улыбка преобразила его.
– Ди, все будет хорошо, – сказал он. – Я тебе обещаю.
– Главное, про лазеры не забудьте, – встрял Эндрю, подмигивая.
– Да с лазерами мы разберемся, – ответил Блейк. – Аварийные двери активируются только в случае сигнала тревоги, а если все пойдет гладко, то никакого сигнала не будет.
– Вот именно, что «если», – пробормотала Ди.
Будь я проклята, это было огромное «если», но мы все равно должны были рискнуть. И по одному взгляду на Доусона становилось совершенно понятно – почему. Если бы в «Маунт-Уэзер» попал Дэймон, я бы рискнула всем, чем угодно, лишь бы освободить его. Доусон лишился своей половинки, и этой половинкой была Бет. Он не мог отступить. Мы все пошли бы хоть на край земли за тем, кого любим.
После изнурительной тренировки мы обнаружили, что уже поздно. Мэтью, близнецы Томпсоны и Блейк ушли. Когда мы с Дэймоном и Доусоном добрели наконец до дому, Ди уже успела войти внутрь. Доусон тоже куда-то отправился. Дэймон взял меня за руку, сел на ступеньку и притянул к груди.
– Как ты себя чувствуешь, Кэти?
– Нормально, – ответила я. После тренировок Дэймон всегда задавал мне этот вопрос, но было приятно, что он обо мне волновался. – А ты?
– Обо мне не беспокойся.
Я закатила глаза, но мне очень нравилось, когда он меня обнимал. Дэймон склонился, целуя меня в шею. Я отчетливо представляла, о чем он думал, поскольку сама думала о том же. Как назло, появился Доусон, и заходящее солнце обрисовало его силуэт. Не говоря ни слова, он встал напротив нас, – руки в карманы – покачиваясь на каблуках. Все, наш с Дэймоном поезд ушел.
– И что тебе? – со вздохом спросил Дэймон.
– Да так, ничего, – ответил Доусон, глядя в быстро темнеющее небо. – Просто размышлял тут кое о чем…
Мы терпеливо ждали, понимая, что на него давить не надо: сам все выложит, когда захочет. Я задумалась о том, каким же Доусон был раньше, до того, как с ним приключилось это несчастье.
– Вам не нужно никуда идти в воскресенье, – наконец произнес он.
– Что-что? – Дэймон даже перестал прижимать меня к себе.
– Вам не надо в этом участвовать. Ди права – это слишком рискованно. Мы понятия не имеем, удастся ли нам миновать ониксовую защиту или нет. И кто знает, что на самом деле задумал Блейк? Не надо вам во все это лезть. – Доусон прямо смотрел на нас. – Повторяю, идти туда вам незачем. На базу отправимся только мы с Блейком. Это наша с ним личная проблема.
– Ты мой брат, Доусон, – после некоторого молчания сказал Дэймон. – Все, что касается тебя, касается и меня.
– А все, что касается Дэймона, касается меня, – улыбнулась я, поднимая голову.
– Ну, с этим я бы еще поспорил, – Дэймон положил руки мне на плечи. – В общем, Доусон, ты нас понял. Пойдем все вместе, чем бы это ни грозило.
– Не хочу, чтобы с кем-то из вас что-нибудь случилось. – Доусон опустил глаза. – Я не смогу потом жить.
– Ни с кем ничего не случится. – В голосе Дэймона не было ни капли сомнения. Он легонько массировал мои усталые мышцы. – Мы все выберемся оттуда, вместе с Бет и Крисом.
Доусон вытащил руки из карманов и пригладил волосы.
– Спасибо, – проговорил он дрогнувшим голосом, и его руки бессильно упали. – Знаете, когда все закончится, я собираюсь уехать. Наверное, школу я окончу, но потом нам с Бет придется скрываться.
Пальцы Дэймона замерли на мгновение, и я почувствовала, как защемило его сердце.
– Понимаю тебя, брат. Мы будем прятать Бет до тех пор, пока ты не подготовишь ваш отъезд. Все это мне не нравится, но я согласен, что ты должен так поступить.
– Да, – Доусон кивнул. – Но мы, конечно, не потеряемся.
– Разумеется, – ответил Дэймон.
Я опустила взгляд и прикусила губу. Надо же, только собралась расслабиться. Нельзя было допустить, чтобы их семья снова распалась только потому, что они – Лаксены, и никто из них не мог отступить. Это было просто несправедливо! А хуже всего было то, что ничего нельзя было сделать.
* * *
В четверг вечером, после очередной выматывающей тренировки, мы с Дэймоном отправились в кафе, посчитав, что заслужили немножко сладкого, хотя бы чаю. Вместо того чтобы сесть внутри, он открыл заднюю дверь своего внедорожника, и мы устроились там. Небо было ясным, первые мерцающие звезды уже начали появляться на горизонте. Как всегда, глядя на них, я думала о Дэймоне и Лаксенах.
– О чем замечталась? – Дэймон игриво пихнул меня локтем.
– Иногда забываю, кто ты такой, но когда смотрю на звезды, сразу вспоминаю, – я улыбнулась, не выпуская изо рта соломинку.
– Забываешь, кто ты сама?
– Ну, что-то вроде того, – я со смехом опустила стаканчик.
– Забавно.
– Нет, Дэймон, я правда забываю, – сказала я, болтая ногами. – Если бы люди знали о Лаксенах, они бы быстро к вам привыкли.
– Ты так считаешь? – хмыкнул он.
– Да, – кивнула я. – Вы не так уж и сильно отличаетесь от землян.
– Если не считать того, что мы светимся, – скептически заметил Дэймон.
– Подумаешь!
Дэймон усмехнулся и, как здоровенный котяра, потерся подбородком о мое плечо. Я подумала, что ему наверняка бы понравилось сравнение со львом, и хихикнула.
– Я хочу, чтобы в воскресенье опал был у тебя, – произнес Дэймон.
– Опал? – Я повернулась к нему. – Зачем? Ты один сильнее всех нас.
– Именно поэтому никакие опалы мне не нужны, – дерзко ухмыльнулся он.
– У тебя дурацкая логика, Дэймон, – вздохнула я и протянула ему стаканчик с недопитым чаем. – Именно потому, что ты всех сильнее, ты и должен владеть опалом.
– Если что-то пойдет не так, я бы предпочел, чтобы опал был у тебя, – настойчиво повторил Дэймон, допивая мой чай. – И не спорь!
– Еще чего! – Я скрестила руки на груди.
– Если ты не согласишься, я свяжу тебя и запру в твоей комнате. Это не игрушки!
Челюсть у меня так и отвисла.
– Нет, ну, может, потом мы и поиграем, – продолжил он. – Попозже, когда все будет сделано, я вернусь и…
– Хотела бы я посмотреть, как у тебя получится меня связать, – перебила я его.
– Ну, еще бы! – подмигнул он.
– Дэймон, заткнись! – зарычала я. – Серьезно!
– Я тоже. Опал будет у тебя.
– В этом нет никакого смысла, – скривилась я.
– В этом бездна смысла. – Он поцеловал меня в щеку. – Потому что я – самый умный.
– Господи! – Я, в свою очередь, ткнула Дэймона локтем, и он рассмеялся.
Я долго смотрела в звездное небо, а потом меня словно осенило. И как мы не подумали о таком раньше?
– Дэймон, у меня идея!
– Она как-нибудь связана с раздеванием?
– Нет, конечно, извращенец! – Я снова ткнула его локтем. – Опал! Ведь мы можем разбить его и дать каждому по осколку.
– Может, это и сработает, но риск слишком велик, – нахмурился он. – Вдруг камень рассыплется в пыль? Сомневаюсь, что тогда он будет действовать. Даже если у нас получится расколоть его на более-менее равные кусочки, сохранят ли они силу целого опала?
– Не знаю, но мы можем попробовать. Так, по крайней мере, у всех будет хоть какая защита.
– Нет, слишком рискованно, – после долгого молчания проговорил Дэймон. – Я предпочтаю, чтобы защищена была именно ты. Понимаю, звучит эгоистично, но я такой, какой есть. Особенно когда дело касается тебя.
– А как же Доусон?
– Как я уже сказал, я ужасно эгоистичен, когда речь идет о тебе.
Я не знала, что ему на это ответить.
– Если мы случайно разрушим опал, ты окажешься абсолютно беззащитной, – вздохнул Дэймон, потирая подбородок. – Мэтью, Доусон и я – Лаксены. Мы сильные и выносливые, и нам опал не нужен.
– Но…
– Я не хочу искушать судьбу. Если разбитый опал потеряет силу, ты будешь практически беспомощна, – он замотал головой. – Нам дополнительные ресурсы не требуются. Тебе камень нужнее.
Спорить, по-видимому, было бесполезно, и мои плечи поникли от разочарования. Я понимала его резоны, но не принимала.
Позже, когда мы уже стояли на крыльце моего дома, Дэймон извлек из потайного кармана опал, вложил мне в руку и сжал мою ладонь. Ночные птицы распевали вокруг нас, заключая в шатер своего чириканья и трелей. Розы, которые я посадила только неделю назад, распространяли вокруг свежий, чистый аромат. Все было ужасно романтично, но мне очень хотелось дать Дэймону хорошего пинка.
– Знаю, сейчас ты на меня злишься, – он посмотрел мне в глаза. – Ничего, зато я буду чувствовать себя спокойнее.
– Ты же сам недавно заявил Доусону, что все будет хорошо.
– Ну, да. Возьми камень просто так, на всякий случай. Я хочу, чтобы ты выбралась живой, несмотря ни на что.
– Несмотря на что? – Мое сердце сжалось.
– Если что-то пойдет не так, я хочу, чтобы ты оттуда выбралась, вот и все. – Он натянуто улыбнулся, а я в тот момент люто ненавидела его. – И если тебе придется в итоге уехать из этого треклятого городишка, может быть даже в другой штат, ты это сделаешь. Если я не смогу выбраться оттуда, ты не станешь задерживаться, поняла?
– Ты хочешь, чтобы я бросила тебя? – сдавленно прошипела я.
– Да. – Дэймон кивнул, и его глаза блеснули изумрудным огнем.
– Нет! – крикнула я, отшатываясь. – Я ни за что тебя не брошу, Дэймон!
– Знаю-знаю. – Он сжал мое лицо, удерживая меня на месте.
– Нет! Ты не знаешь! – Я вцепилась в его запястья. – А ты сам бросил бы меня в случае чего?
– Никогда! – Его лицо исказила судорога.
– Так как же ты осмелился просить о таком меня? – Я уже почти плакала при одной только мысли о том, что Дэймона могут схватить и мучить так же, как его брата. – Нет, так нельзя.
– Прости. – Выражение его лица смягчилось, он быстро наклонился и поцеловал меня. – Ты права. Я не должен был о таком просить.
– Как тебе вообще в голову пришла подобная мысль? – Я яростно посмотрела на него. Теперь мне действительно хотелось его ударить. Сердце так и выскакивало из груди, а в голове одно за другой возникали леденящие душу картины. И вдруг среди них блеснула догадка.
– Что-то ты подозрительно быстро сдался, – прошептала я.
Дэймон рассмеялся, погладил меня по голове и прижал к себе.
– Просто попытался встать на твою точку зрения.
Это было странно. Я склонила голову набок, внимательно вглядываясь в его лицо, но все, что я смогла увидеть, – это нежность и обычную его самоуверенность. Что он задумал – спрашивать было бесполезно, все равно Дэймон бы не признался. Хотелось, конечно, поверить, что он осознал свою ошибку, но я была вовсе не так наивна.
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35