ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Айвенлин
Погода нас, на удивление, порадовала. Ветра не было, и хотя утро было хмурым и неприветливым, дорогу за ночь подморозило первыми холодами. Повозки двигались легко. Лошади радостно пофыркивали. Люди тихонько переговаривались. Многие шли возле повозок. Одеты все были добротно, в соответствии с погодой. Мы вчетвером надели подбитые мехом костюмы. Причем я и Нел были одеты по-мужски: волосы убраны под шапки, теплые плащи, отороченные мехом, выглядели богато, но понять со стороны, что мы девушки, было невозможно. Мы постарались не отличаться от братьев. У всех нас к седлам приторочены луки, к поясу — кнуты и стилеты, в сапогах метательные ножи. Конечно, у наших любителей железа еще много чего было, но мы себе лишнее цеплять не стали.
Через час лошади разогрелись, и дело пошло быстрее. Люди сели в повозки, и наше продвижение ускорилось. Еще через час наш караван из десяти повозок под охраной шестидесяти конных стражников въехал на лесную дорогу.
Естественно, что охрану несли не все стражники сразу, но в дела командира стражников никто не вмешивался. Он был очень опытным и сопровождал путников в столицу не первый раз.
Чем дальше мы въезжали в лес, тем гуще он становился. Казалось, что день начал клониться к вечеру, но это всего лишь старше и мощнее становились деревья вдоль дороги, и их ветви смыкались над нами.
Останавливались мы ненадолго, только давали передохнуть лошадям и перекусывали тем, что нам наготовили в дорогу повара. Еще до наступления сумерек мы прибыли в Зеленодол. Остановились на постоялом дворе, решив продолжать путешествие утром. Хозяин подворья, увидев количество входящего народа, всплеснул руками, но Жак его успокоил, объяснив, что ужинать мы будем по очереди, а для сна потеснимся. Стражники же вообще разместятся в зале на лавках и на полу. Нам четверым тоже пришлось устроиться в одной комнате. Никто из прислуги так и не догадался, что господа не все юноши, но просвещать их никто не стал.
Утром мы, закупив готовых продуктов, организованно продолжили путь. Полторы десятины, не торопясь, ехали в сторону столицы. Жак и начальник стражи каждый раз выдерживали такой темп движения, чтобы к ночи люди и лошади могли отдохнуть под крышей. Разбойники нас не тревожили. То ли их не было в той местности, где мы проезжали, то ли их отпугивало количество охраны.
Неприятности случились в первом же крупном городке, в который мы заглянули, рассчитывая помыться и пару дней отдохнуть.
Постоялый двор, на котором мы остановились, был довольно большим, и поэтому разместились мы более свободно, чем обычно. Я и Нел продолжали одеваться по-мужски, изображая вместе с Данки и Дасти молодых дворянчиков. Стараясь не привлекать к себе внимания, ходили, низко надвинув глубокие капюшоны, и обедали все вчетвером в комнате, а не в общем зале. Мы с близнецами сидели в нашей с Нел комнате, дожидаясь ужина и обсуждая городок, который разглядывали сегодня во время прогулки. Уже по привычке мы с сестричкой после купания надели корсеты, стягивающие грудь, убрали под повязки волосы и облачились в мужскую одежду.
Нам все не давало покоя напряжение и настороженность, буквально охватившие город. Очень настороженно вели себя люди. Не было слышно веселого смеха, не носились беззаботными стайками по улицам дети. Мы так и не успели сделать предположение о том, что могло произойти, как послышался стук в дверь. Я сначала решила, что принесли ужин, но, попросив разрешения войти, в комнату прошел Жак. Мы сразу вскочили с мест, уж очень напряженное лицо было у него.
Тихим спокойным голосом он сообщил, что час назад одна из горничных из нашего обоза отпросилась у него сбегать в лавку, находящуюся напротив постоялого двора. Когда спустя час она не вернулась, в лавку пошел наш стражник и с удивлением узнал, что она там даже не появлялась. Трактирщик же проговорился, что в городе уже три десятины пропадают молодые девушки.
Каких-либо действий в чужом городе без нашего ведома Жак предпринимать не стал. Все присутствующие посмотрели на меня, а я вспомнила, как обещала людям позаботиться о них, и поняла, что все решения должна принимать сама. Я герцогиня, и спрос с меня другой. Немного подумав, я произнесла:
— Жак, оставь для охраны нашего имущества десять человек стражи и пять непосредственно мне в подчинение, пусть они сразу идут сюда. Остальных раздели на пятерки и добавь им в усиление по двое мужичков из обслуги. Пусть начинают прочесывать ближние улицы. Заходить в каждый дом, лавку, склад, трактир. Обыскивать все помещения вплоть до чуланчиков под лестницами. Если будет мешать местная стража, ссылаться на разрешение городского главы. Кто будет открывать добровольно, тех не обижать и объяснять, что ищем пропавшую девушку. Если двери не будут открываться даже именем герцога де Мелвела, выбивать и обыскивать помещения, держа у горла хозяев ножа. Но в любом случае ничего, кроме входных дверей, не ломать и не громить. Предупредите об этом людей специально. Всех подозрительных пусть вяжут и тащат в управу, я буду там. Приспособьте для доставки задержанных местных стражников и пригрозите им, что, если хоть один подозреваемый сбежит, виновного прилюдно будут пороть на площади. Жак, возьми крепких ребят, и потрясите на улице нищих. Узнай у них, кто в городе является теневым хозяином, и одного из них отправьте передать приглашение на беседу. Объясните гонцу, что если я не увижу его в ближайший час в управе, то не уйду из города, пока не найду и не вырежу половину его людей. Можете назвать мой титул.
После моих слов Жак отправился выполнять указания, мы же стали собираться в управу. Прикололи к манжетам несколько иголочек, воткнули в прически по паре черных спиц без украшений, я и Нел заткнули за пояс наши кнуты, братья взяли мечи. Все это мы проделали быстро и без суеты. Через несколько минут мы спустились в зал, где нас ожидали пятеро стражников.
— Кто старший? — спросила я и удовлетворенно кивнула, разглядев сорокалетнего мужчину сурового вида.
— Ваша задача, — продолжила я, — взять лошадей, найти дом городского главы и пригласить его в городскую управу на встречу со мной. Если вас не будут пускать в дом, а глава не будет соглашаться на встречу, берите его за шиворот и, перекинув через седло, везите силой. Постарайтесь никого не калечить, но, если вам будет угрожать опасность, бейте насмерть, не раздумывая. Выполняйте!
Стражники вышли, а мы решили, что пройдемся до управы пешком, так как она находилась в конце улицы с правой стороны городской площади. Двигаясь в ее сторону, мы слышали, как стучатся в двери домов и лавок стражники. Как начинают кричать и резко замолкают женщины. Видели, как в наступивших сумерках мечутся по стенам домов огни факелов. Суматоха в городе нарастала.
Городская управа оказалась закрыта, и только в примыкающей к ней караулке было несколько стражников и сторож. Не связываясь с ними, мы просто вскрыли замки, зашли внутрь, зажгли магические светильники и, расположившись в кабинете главы, стали ждать его появления.
Спустя полчаса в управе появились посланные за главой стражники. Глава был немного потрепан, но шел сам впереди и возмущаться начал, как только переступил порог своего кабинета, завидев нас:
— Что это за самоуправство! Вы не имеете права…
Договорить он не успел. Плавно и одновременно стремительно поднялся со своего места Данки. Спустя мгновение он уже стоял возле испуганного его резким движением невысокого, полненького, лысого человека. Нависая над ним, так как виконт был значительно выше ростом, одарив презрительным и высокомерным взглядом, он проговорил:
— Барон! Вас не учили, как приветствовать высокородных, которые стоят выше вас по положению? Герцогиня может обидеться, и вы об этом пожалеете.
Барон побледнел и залепетал:
— Но я с вами незнаком, как я могу быть уверен в том, с кем разговариваю? Меня силой вытащили из-за стола. Напугали всех моих домочадцев только потому, что пропала какая-то служанка. Может, она с хахалем сбежала?
После его слов возле его горла оказался стилет Дана, а сам он прошептал на ухо непонятливому и строптивому главе:
— Тебя пригласили на встречу с герцогиней де Мелвел!
Поднявшись с кресла, я остановила брата движением руки и попросила Дасти предъявить главе мою грамоту, приглашение короля и добавила, глядя в глаза этому мелкому барончику:
— Я направляюсь в гости к своему дедушке по его приглашению!
Когда содержание документов и мои слова дошли до его сознания, он упал на колени и стал бить поклоны, не переставая просить прощения за неподобающее поведение и оскорбление такой высокопоставленной особы, как я.
Его поведение быстро надоело Дасти, и он рывком, взяв за шиворот, поставил его на ноги, после чего велел рассказать, что за похищения происходят в городе.
По рассказу главы мы поняли, что пропало больше десяти девушек и ни одну еще не нашли.
Разрешив ему присесть на стул, я попросила стражника найти и пригласить в кабинет командира городской стражи. Долго ждать не пришлось, командир, узнав о происходящем в городе, ждал за дверью кабинета и сразу прошел к нам. Вежливо поклонившись, он представился и объяснил, что после каждого исчезновения они тщательно обыскивали улицы, привлекали магов, но те только утверждали, что девушки погибают на второй — третий день после похищения. Предыдущая — дочка известного в городе купца — пропала три дня назад. Искали ее очень старательно, но результатов нет.
— Кто в городе является теневым главой? — спросила я.
Глава и капитан дружно потупились и замолчали, но после грозного понукания Данки стражник заговорил, не поднимая глаз:
— Это Парели. Он живет открыто, изображая купца средней руки. По нашим сведениям, в городе полгода назад случился передел власти, и сейчас все воры и убийцы присягнули ему.
— Думаю, он уже на пути к нам, — произнесла я. — Капитан, возьмите своих людей и привезите в управу его жену и детей.
Капитан сильно удивился, но вышел из кабинета, а Дан, посмотрев ему вслед, сказал:
— Я проконтролирую, иначе окажется, что никого не было дома. — И направился следом.
Через несколько минут события стали стремительно развиваться.
Во-первых, стали поступать донесения о том, что обыски трех из четырех близлежащих улиц окончены и результатов не принесли. К управе подтягивались мои стражники с десятком задержанных, правда, утверждающих, что они ничего не знают. Временно я распорядилась поместить их в караулку и никого не развязывать и не отпускать. Глава города тихонько сидел на стуле и ни во что не вмешивался.
Во-вторых, произошел один занимательный эпизод. Во время отчета одного из стражников резко открылась дверь, и, не дожидаясь разрешения, в кабинет вошел богато одетый мужчина лет сорока. Высокомерно оглядев всех нас, он сделал неправильные выводы и, вальяжно развалившись в кресле, сказал с пренебрежением:
— Меня настоятельно просили прийти для беседы с герцогиней, но я не вижу здесь тех, кто мог бы мне угрожать. По моему приказу полгорода возьмется за ножи. Я здесь — сила! Я здесь — закон!..
В ответ на его слова из своего кресла, стоящего в тени, медленно поднялась Данелия. Все это время она наблюдала за происходящими событиями и не вмешивалась, но этот придурок ее явно взбесил. Она громко прошипела:
— Кто, говоришь, здесь хозяин, Парели? — При этом ее слова сопровождались каким-то шорохом.
Оказалось, что это кнут в ее руке, извиваясь, издает такой звук. Через мгновение мы увидели, как наш посетитель валится с кресла под ноги Нел, судорожно пытаясь вздохнуть и хватаясь за горло, которое было перехвачено концом кнута. Еще один рывок, и он оказывается лежащим навзничь у ее ног. Она же, освободив кончик кнута, начала охаживать им Парели по плечам. Через пять минут от его камзола остались одни лоскутки, а плечи оказались исполосованными. Закончив порку и пнув лежащего ногой, она произнесла:
— Я графиня Ринвел! А кто ты?
— Никто, — послышался шепот.
— Громче!
— Никто! — прокричал лежащий у ее ног человек.
— Правильно. Никто. А теперь встань и отвечай на вопросы герцогини, — спокойно произнесла она и вернулась на свое место.
Порка явно освежила память нашего гостя, и он рассказал, вздрагивая и постоянно посматривая в темный угол, куда удалилась Данелия, что по его приказу трупы девушек прятали. Платил за это неизвестный, лица его он никогда не видел, проследить за ним не удавалось. Несколько раз приглашали некромантов и пытались узнать личность убийцы, но ничего не получалось, слишком поздно находили тела жертв.
— И все-таки мне кажется, ты не все нам тут рассказал, — произнесла я, и в этот момент в кабинете прибавилось народу.
Вернулся Дан и привел с собой женщину и молодую девушку, при виде которых наш исполосованный гость застыл, вытаращив глаза. Женщина постаралась было возмутиться, визгливо покрикивая, но, разглядев состояние мужа, побледнела и замолчала. Пришлось говорить мне:
— Какие же в этом городе невоспитанные люди. Почему вместо приветствия все начинают орать? А теперь к делу. Господин Никто, сейчас вы отправитесь к своим людям, которые бродят на другой стороне площади, и найдете среди них всех, кто что-нибудь видел или слышал. Затем в течение часа вместе с ними подойдете в караульное помещение, где будут проводить дознание виконты Деверли. Ваши жена и дочь погостят у нас, пока я не буду удовлетворена результатами поиска моей камеристки. Так как мне не понравилось поведение вашей жены, то ожидать они будут в одной из камер в подвале управы. Теплые вещи и одеяла им предоставят. А теперь — время пошло!
Нервно вздрагивая, господин теневой глава города вышел, а подвывающих женщин увела стража.
Спустя пару минут вернулся Жак и стражники, проводившие поиск на четвертой улице, с ними же прибыл и наш маг-лекарь Теодор. Поклонившись, Жак сообщил:
— Нашу девушку не нашли, но в конце улицы, в борделе для богатых господ, в полуподвальной комнате, закрытой снаружи на замок, обнаружили еще теплое, истерзанное тело молодой девушки. По свидетельству городской стражи, именно ее разыскивают последние три дня. Звали девушку Витола, дочь купца. Хозяйка борделя и служащие уверяют, что помещением никто не пользовался. Действительно, замок и петли на очень мощной двери ржавые. Стены полуподвала более древней постройки, чем весь верхний этаж. Маг-лекарь Теодор не разрешил входить в помещение и трогать тело до вашего прихода.
Немного подумав, я приняла решение.
— Теодор, Данелия, Жак, капитан нашей охраны и десять стражников идут со мной, городского главу в камеру. И молитесь, сударь, чтобы вы не оказались ни в чем замешаны.
Виконты остались в управе ждать Пирели и его людей. Я попросила их никого не отпускать, задержать до выяснения теневого главу и его людей после их допроса. С братьями остались десять наших людей и десять городских стражей, их начальник пошел с нами.
Через десять минут быстрой ходьбы мы были на месте. Служащие и посетители стояли возле здания, держа руки перед собой. Чуть в стороне причитала хозяйка этого заведения. Не все ее «девочки» успели одеться, но на жалость сейчас не было времени. Бордель был оцеплен стражниками, и в помещение зашли только мы четверо — я, Данелия, Теодор и Жак.
Осветив комнату магическим фонарем, приступили к осмотру. Теодор, как более опытный целитель, занялся осмотром тела погибшей, Жак контролировал вход, а мы с Нел изучали само помещение. Ведь как-то девушка попала сюда, минуя бордель? Ведь наверняка она кричала и сопротивлялась, а значит, должны были остаться следы присутствия нескольких человек. И, скорее всего, должен быть другой вход. Первым осмотр закончил маг и сразу отчитался:
— Девушку привязывали за руки и избивали кнутом, но это были небольшие повреждения. Затем ее насиловали, потом порезали очень тонким небольшим стилетом лицо и грудь. Причем старались причинить боль, а не убить. Мучили почти сутки. Умерла она от глубокого пореза в области шеи, видно, убийца не смог сдержать удар.
Продолжила Нел:
— В комнате кроме убийцы было еще два человека, сам убийца богатый человек, а его помощники простолюдины. Остались следы обуви: одна пара очень дорогих сапог, выполненных на заказ, и два от простой обуви. Судя по ним, все трое были мужчинами, причем дорогие сапоги более маленького размера. Помещением пользовались неоднократно и хорошо убирали. В этот раз не успели, видимо, суматоха, начавшаяся в борделе, их спугнула. Девушка потеряла много крови, при этом половина уже давно свернулась, а половина только начала. Значит, мучили долго.
Далее высказалась я:
— Один из простолюдинов очень сильный и очень высокий, все время задевал паутину на потолке, у убийцы на правой руке четыре кольца, в кровавом отпечатке явно видны ободки, и кровь на них должна остаться. Дверь я нашла, открывается нажатием на выступающий камень у пола. Жак, возьми трех стражников и пройди с ними по проходу. Посмотрите, куда ведет. Возвращайтесь по улице, изнутри я дверь заблокирую. Теодор, поднимитесь наверх и сделайте все, чтобы временно блокировать помещение. Никто не должен догадаться, что мы остались в подвальной комнате вдвоем с Нел, и уж тем более о том, что здесь применялась магия некромантов. Следы за собой я уберу.
Жак вернулся вместе со стражниками и вошел в потайной проход. Мы заблокировали дверь, и из комнаты вышел Теодор. Когда мы с Нел приблизились к столу, на котором лежала девушка, слезы текли у нас по щекам, но, почувствовав применяемую наверху магию, маскирующую нас, поняли, что времени мало, а значит, нужно работать.
Сосредоточившись, вспомнила все, чему меня учили, я попросила душу девушки вернуться и ответить на несколько вопросов. Было ясно, что душа будет сопротивляться изо всех сил, ведь никому не хочется вспоминать такое. Но у нас была надежда, что еще жива наша пропавшая и если мы поторопимся, то успеем ее найти.
Я знала, что являюсь сильнейшим некромантом и нет необходимости в ритуале, и все же очень большие усилия пришлось мне приложить, пока мы услышали:
— Я здесь… Спрашивай!
— Как тебя похитили?
— Затащили в проезжавшую мимо карету и, прижав к лицу какую-то вонючую тряпку, усыпили.
— Ты знаешь того, кто тебя мучил?
— Да! Это был зять графа Долгичева. Цикл назад он приехал в наш городок навестить тетушку. На одном из приемов у городского главы он сделал мне неприличное предложение. Я ему отказала. Через два дня меня похитили.
— Кто был с ним?
— Лакеи его тетки. Отпусти…
— Последнее! Имя его тетки?
— Монуриза. Она жена главы города.
— Покойся с миром! — отпустила ее я, проводя рукой магический жест.
Минут пять мы приходили в себя, затем поднялись наверх. Выйдя на улицу, я разрешила отпустить работниц и посетителей борделя, которые ждали моего решения на холодном ветру. Хозяйку борделя обязали обмыть и привести в порядок тело девушки и послать слугу за ее отцом. Как только подошел Жак, я приказала собрать всех наших свободных стражников и стражников города. Через пятнадцать минут возле нас собрались тридцать человек. Мне пришлось объяснять ситуацию, стараясь не вызвать протеста у городской стражи.
— Убийца находится в доме главы города. Возможно, глава даже не подозревает об этом. Двигаемся быстро к особняку. Задача городской стражи, хорошо знающей город, — окружить особняк и проследить, чтобы никто не ушел. Мои люди аккуратно возьмут преступника, и, если не будет сопротивления, то никто не пострадает.
Успокоенные моей речью городские показали нам дом главы и окружили его. Там, несмотря на глубокую ночь, явно не спали. Видимо, всех тревожило отсутствие главы. По моей просьбе Жак проник с заднего хода на кухню и притащил связанного слугу. Вот он-то и поведал нам, что молодой господин вместе со своей охраной вернулся уже после ухода главы в управу. Искупался и ужинает в своей комнате на втором этаже. Пятнадцать моих людей получили приказ зайти в дом как можно тише, оглушать всех, кто попытается закричать. Самое главное, не вспугнуть и взять живым молодого гостя. Остальных по возможности связывать.
Разделившись на группы, стражники вошли в дом с трех сторон. Мы с Нел, укутавшись в плащи, остались снаружи в компании капитана городской стражи.
Долгое время было тихо, но вдруг на втором этаже раздался истеричный крик женщины, и почти прямо у нас над головой послышался звук разбивающегося окна.
На мостовую довольно ловко спрыгнул полураздетый верзила. Он был босиком, в штанах и разодранной рубашке, но в руке крепко сжимал нож. Единым движением, выдающим в нем профессионала, он приземлился на мостовую и кинулся на нашего сопровождающего. На мелкие и хрупкие фигурки он не обратил внимания, а между тем в наших руках уже свивались в кольца кнуты. Капитан явно проигрывал в схватке с этим детинушкой, и мы с Нел, не сговариваясь, повторили трюк, который всегда великолепно получался у нас на тренировках. Одновременно взмахнули кнутами и, захватив верзилу за шею, дернули в свою сторону изо всех сил. Он, естественно, упал и не поднялся. Капитан же застыл, глядя на то, как мы спокойно сворачиваем кнуты. Подбежавшие стражники связали оглушенному бандиту руки, ноги и обыскали его.
Пока мы развлекали капитана, в доме уже все закончилось, и нас позвали внутрь. В большом холле стояли слуги, некоторые были связаны по рукам и ногам — это, возможно, были те, кто оказывал сопротивление. Человек десять женщин кучкой стояли в сторонке, к ним прижимались несколько детей. Судя по одежде, дети были хозяйские, и среди служанок была их няня. Чуть в стороне, в кресле сидела полная женщина с обвислыми щеками и надменным взглядом. Это и была хозяйка дома Монуриза. Ее руки тоже были связаны, видимо, она доставила беспокойство стражникам. Оглядев всех присутствующих более внимательно, я задала вопрос:
— Где?
Ответил Жак:
— На втором этаже двое и один на улице.
— В доме есть комната для наказаний? — спросила я.
— В подвале есть камеры и пыточная, — ответил солидный мужчина в униформе дворецкого.
— Няню и детей закрыть в их спальне, двоих со второго этажа и верзилу с улицы в пыточную. Все остальные ждут здесь.
В то время как стражники принялись выполнять мои приказы, хозяйка, похоже, достаточно пришла в себя, чтобы начать возмущаться:
— Вы не имеете права врываться в мой дом! Мой муж глава этого города!
— Тем хуже для него, — сказала я в ответ на ее вопли, и мы с Нел прошли за Жаком к дверям, ведущим в подвал.
В пыточной под охраной стражи находились три человека. Известный нам верзила, связанный по рукам и ногам, лежал на полу. Вместе с ним лежал также связанный довольно побитый мужчина средних лет, его лицо выражало злобу и спокойствие. Вероятно, он очень надеялся на своего хозяина. Рядом с этими двумя стоял со связанными руками высокородный ублюдок, уверенно и насмешливо осматривая всех нас. Это был мужчина средних лет, довольно низкого роста, субтильного телосложения, со смазливым лицом. На нем одном не было ни царапинки. Именно он заговорил первым:
— Я зять графа Долгичева! Виконт Гресвен! Прикажите развязать мне руки и немедленно объясните происходящее. Возможно, я окажу вам милость и вас не казнят за нападение на высокородного лорда, а просто выпорют на площади. — В это время мы с Нел скинули капюшоны, и он, разглядев нас, добавил: — А вот с цыпочками я поговорю отдельно.
— Я герцогиня де Мелвел! Внучка короля! С удовольствием послушаю ваши речи, — проговорила я и добавила: — Всех приковать к стене и выйти, останемся только мы с Данелией и Теодор.
Пока стража выполняла приказ, виконт потрясенно молчал. На вопросительный взгляд Жака я вслух пояснила свое решение:
— Только мои действия можно оправдать с точки зрения закона о причинении вреда высокородным. Тебя и стражников можно привлечь к ответственности, особенно если в будущем кто-то захочет зацепиться за эту историю и найти рычаги давления на меня. При магическом допросе вы все скажете правду о своих действиях. Я же в своем праве.
Склонив голову, Жак признал мою правоту и вышел. Я же подошла к виконту и спросила:
— Где девушка, похищенная вечером?
— А! Это та дрянь, которая вздумала кусаться, когда высокородный снизошел до нее и одарил своим вниманием? Не знаю! — нагло глядя мне в глаза, ответил он.
Я, улыбнувшись ему самой милой и безобидной улыбкой, подошла еще ближе. И увидев потрясение на его лице, ласково прикоснулась к нему ладошкой. Его подельники, глядя на меня, начали гнусно усмехаться, а я спросила еще раз:
— Где?
— Ты выбрала очень странный способ познакомиться, крошка, но мне нравится. Продолжай.
Все так же улыбаясь, я погладила его по телу уже двумя руками. В ту же секунду его выгнуло дугой, и он заорал на пределе своих возможностей. В течение нескольких минут остальные с потрясением и недоумением на лицах наблюдали, как этот «ловелас» бьется о стену от боли. В этом помещении только моя сестричка поняла, что я сделала, и, судя по ее улыбке, полностью одобрила мои действия. Виконта же продолжало корежить от боли.
Спустя некоторое время я незаметно для других нажала несколько точек на его теле и отключила болевые ощущения. Он сразу неподвижно обвис на цепях, а я приговаривала, стоя рядом:
— Ну что же ты так кричишь? Неужели так больно? Ведь не думал же ты, что только тебе нравится мучить людей? А ведь я только начала!
В ответ на мои слова он открыл глаза, в которых плескался ужас, и прохрипел:
— Не знаю, я действительно не знаю!
— А кто знает?
— Они, — прохрипел он, кивая на своих слуг.
— Молодец! Я пока отойду? Ладно? Ты не будешь ревновать? — проговорила я, улыбаясь ему самой милой улыбкой, глядя на которую, он содрогнулся всем телом.
Не стирая ухмылки с лица, я повернулась к другим участникам нашего разговора. Я знала, что сейчас выгляжу как улыбающийся беззаботный ангел. Именно это почему-то напугало подельников виконта больше всего, и, не дожидаясь, пока я подойду, они заговорили взахлеб, объясняя, где можно найти нашу девушку. Уверяя, что она должна быть жива, так как они ее только выпороли.
Услышав это, я повернулась к нашему магу-лекарю и велела:
— Теодор, возьмите четверых наших стражников и одного местного, найдите девушку, доставьте на постоялый двор, подлечите и можете отдыхать.
После того как мы поднялись назад в холл, а маг уехал, взяв лошадей, я обратила внимание, что все находящиеся вокруг стоят кучками и жмутся друг к другу. Вопросительно поглядев на Жака, я получила пояснение, что виконт слишком громко кричал, а в доме хорошая слышимость. Оглядев присутствующих, я в очередной раз распорядилась:
— Задержанных из подвала в городскую управу и в камеру, двух лакеев и камердинера виконта туда же.
На середину холла тут же вытолкнули трех человек. Один из них начал орать:
— За что?
Я любезно пояснила, пока их связывали:
— Догадывались и молчали.
В это время из подвала вывели виконта со слугами и, увидев это, заорала хозяйка:
— Отпустите его! Отпустите! Он высокородный! Эти простолюдинки не имели права ему отказывать, мальчик просто немного развлекся! Ну, подумаешь, немного увлекся, так этих девок как грязи!
Услышав ее слова, все побледнели, а ее племянничек сказал лишь одно слово:
— Дура!
Действительно, заботливая дура, дальше можно никого не допрашивать. Сдала со всеми потрохами. Поэтому я приказала:
— Эту тоже забирайте! Остальные свободны.
После этого мы покинули дом главы и двинулись к управе. По дороге я попросила Нел вернуться на постоялый двор и дождаться, когда привезут девушку. Возможно, ее помощь как мага жизни может понадобиться дополнительно.
Когда мы прибыли в управу, близнецы тоже закончили все допросы и, помимо теневого главы, задержали еще пятерых человек. Двое помогали прятать тела девушек, а еще трое были в курсе похищений, так как видели похитителей.
На улице начинало светать. Мы собрались в кабинете главы города — я, Данки, Дасти, капитан нашей стражи и освобожденный из камеры глава города.
Когда он услышал наш рассказ о произошедших в его городе событиях и его главных виновниках, на него было страшно смотреть. Опустив голову, он произнес:
— Я искал виновных. А она все знала и покрывала его. Что я скажу детям, если ее казнят. Это будет несмываемое пятно на их репутации.
Подумав, я предложила ему выход:
— Если ее сейчас парализует, потрясенную поступками племянника, и к завтрашнему дню она умрет, то афишировать ее участие не придется. Вы очень любите жену?
Услышав этот вопрос, он скривился и ответил:
— Я люблю своих детей.
— Значит, так и поступим.
Город просыпался под звуки топоров и молотков, на площади сколачивали помост для казни. Ближе к обеду при массовом скоплении народа на него вывели преступников, приговор зачитывал глава города. Лакеев и камердинера запороли до потери сознания, теневого главу и его людей повесили, его жену и дочь отпустили с условием покинуть город в течение часа, виконту и его подручным отрубили руки, а потом и головы. К концу дня в своем доме умерла жена главы города, вызванный лекарь диагностировал паралич сердечной мышцы.
На следующий день рано утром мы покинули этот негостеприимный городок. Нашу девушку мы подлечили и в течение еще пары дней поили сонной настойкой, благодаря которой все плохое, случившееся с ней, казалось ей какими-то смутными далекими воспоминаниями. Мы все получили суровый урок под названием «жизнь».
Если бы не практика в морге с магами, не натренированная годами выдержка, не случай с нападением разбойников, я не знаю, как бы вынесла все это…
Дасти
После происшествия в довольно грязном городишке уже два дня наш обоз неторопливо, без происшествий двигался в сторону столицы. Люди в обозе продолжали обсуждать наши общие действия и приходили к выводу, что их молодой госпоже действительно можно доверить свои жизни, а значит, все они готовы выполнить любой ее приказ, не раздумывая. Мы с братом также заметили, что люди, приветствуя молодую герцогиню, стали кланяться ей ниже, выказывая этим свое уважение.
Наши девушки были сильно заняты. Как следует отдохнув, они решили, что столица уже слишком близко, и стоит начать играть свои роли, привыкая носить «маски», и вот уже через час рядом с каретой ехали две совершенно не похожие друг на друга девушки. Одна — красавица с рыжими волосами, выбивающимися из-под шапочки, изумительными зелеными глазами с длинными каштановыми ресницами, алыми пухленькими губками сидела на лошади, задумчиво глядя вдаль. Сначала всех восхитила ее красота, затем поразил ее совершенно пустой взгляд и выражение полного безразличия на лице.
Вторая девушка была полной противоположностью первой. Ее лицо — бледное, волосы черные, но цвет их был тусклым, под глазами залегли тени, делающие ее вид еще более болезненным. Губки презрительно поджаты, и на мир она смотрела с высокомерием. Разглядев поближе госпожу и ее подругу в новом образе, наши люди потихоньку посмеивались и при посторонних кидались оказывать «бедным девочкам» помощь.
За день пути до столицы девушки старались не показываться из кареты, а к ночи мы остановились на последнем постоялом дворе, стоявшем на нашем пути. Посоветовавшись, решили задержаться здесь на один день для того, чтобы капитан стражи в сопровождении нескольких подчиненных добрался до дворца, сообщил о нашем прибытии и узнал, куда нам подъезжать и где нас разместят. К ночи наши посланники вернулись, и мы узнали, что король решил поселить свою внучку в восточном крыле замка.
Еще одной ожидаемой новостью оказался приезд принца государства Ровениара. Он прибыл пять дней назад, и король Дориан был сильно недоволен нашим опозданием. Выехать решили на следующий день рано утром.
Айвенлин
Наутро наш обоз двинулся в сторону столицы, и через четыре часа мы оказались у нужной нам стороны королевского замка. К его восточному крылу примыкал отдельный двор с укрепленными воротами, небольшим садом, конюшней, казармой, фонтаном и тренировочной площадкой. Вот именно в этот двор под настороженными взглядами королевских стражников сейчас неторопливо и втягивалась наша процессия.
На высоком крыльце находились три человека. Они явно ждали нас. По мере того как заполнялся повозками сравнительно небольшой замковый двор, их лица теряли невозмутимость.
Карета, в которой находились мы с Нел, подкатила к крыльцу, но мы не торопились выходить, дожидаясь, пока братья, соскочив с коней и передав их в руки наших конюхов, откроют нам дверцу, опустят ступеньки и подадут руки, помогая выйти.
Как только мы выплыли на белый свет, к нам подошли маг-лекарь Теодор, Жак и капитан нашей стражи. Сделав несколько шагов, мы остановились у подножия лестницы, не двигаясь дальше. Поджидающие люди с недоумением смотрели на нас.
Пауза затягивалась. Только через несколько минут встречающие нас богато одетые вельможи с надменными лицами и высокомерными взглядами догадались, что им придется спуститься вниз и приветствовать нас первыми, поскольку их статус намного ниже моего.
Переглянувшись, они наконец соизволили подойти, и старший из этой троицы произнес:
— Разрешите представиться, — начал он свою речь слащавым тоном. — Я барон Уилкид — управляющий в замке его величества короля Дориана Третьего. Вместе со мной вас встречают королевский маг Дитрим и капитан королевской стражи, барон Жаркин. Мы рады приветствовать вас и ваших сопровождающих в королевском дворце.
Обращался он именно ко мне, поскольку я стояла чуть впереди остальных. В ответ на их поклон мы сдержанно ответили кивками и неглубокими реверансами, после чего Жак представил нас:
— С вашего разрешения, я представляю вам герцогиню Айвенлин де Мелвел, графиню Ринвел, виконтов Деверли и нашего мага-лекаря Теодора.
Себя Жак представлять не стал. Выслушав его, королевский управляющий пригласил нас пройти в холл и, поднимаясь по лестнице, предупредил, что, как только все мы окажемся в теплом помещении, госпоже герцогине придется пройти процедуру подтверждения родства с его величеством, который с нетерпением ждет ее результатов. Мы спокойно шли за ними по лестнице, не оглядываясь назад, поскольку все наши люди были предупреждены о том, что отходить от повозок нельзя, пока не вернутся Жак и капитан.
Когда мы оказались в холле, королевский маг достал небольшую иглу и крупный прозрачный драгоценный камень в золотой оправе. Предупредив, что ему нужна капля моей крови, он потянулся ко мне, пытаясь взять меня за руку.
Резко шагнув вперед и слегка его напугав, дорогу ему заступил Дасти.
— Сначала наш маг проверит вашу иглу и артефакт, а там посмотрим, — проговорил он.
Теодор вышел вперед и, взяв из рук ошеломленного мага иглу с драгоценным артефактом, осмотрел их и подтвердил, что игла чистая, а камень, впитав каплю крови, просто должен поменять цвет, доказывая или опровергая родство герцогини и короля.
Затем он отдал королевскому магу артефакт, но палец уколол мне сам и, аккуратно капнув выступившей каплей крови на камень, залечил ранку.
Через мгновение камень изменил цвет и приобрел темно-фиолетовый оттенок. Королевский маг удовлетворенно улыбнулся и проговорил:
— Ну что же, я еще раз с большим удовольствием приветствую в стенах нашего замка герцогиню де Мелвел. Ваше близкое родство с королем бесспорно. А сейчас я должен удалиться, так как король с нетерпением ждет результатов. — Низко поклонившись, он поспешно ушел.
Как только маг скрылся за ближайшим поворотом, слово снова взял управляющий:
— Я прошу прощения, но большинству ваших людей, госпожа герцогиня, придется вернуться домой. Штат слуг в восточном крыле полностью укомплектован, а охранять вас будет элитное подразделение королевской гвардии.
Выслушав его, я ответила:
— Его величество король предоставил мне для проживания восточное крыло своего дворца. Я права?
— Да, — склонил голову барон Уилкид.
— И я могу распоряжаться служащими здесь людьми по своему усмотрению?
— Да, — подтвердил он еще раз.
— Так вот, голубчик! Запомните раз и навсегда! Я — герцогиня! Поучать и приказывать мне вы не будете. Если мои указания на моей территории не будут исполнены, я сниму дом в городе, и пусть все решат, что внучке короля места во дворце не нашлось.
Управляющий побледнел, а я невозмутимо продолжила:
— Теперь слушайте меня внимательно! В течение часа я и мои люди будем находиться во дворе замка. Ваша прислуга — вся, начиная от стражников и заканчивая поваренком, покинет отведенное для меня крыло. Капитану королевской гвардии советую в течение получаса передать дела и объекты под охрану капитану моей стражи, находящемуся возле меня, и проследить, чтобы челядь, покидающая восточное крыло, брала с собой только свои личные вещи! У моего управляющего будет достаточно дел, разбираться с возможными пропажами вещей, принадлежащих его величеству, ему будет некогда. Если через час восточное крыло не опустеет, я уезжаю. И предупредите желающих познакомиться: моя стража получит четкие указания, кого можно пускать, а кого нет.
Побледневший управляющий произнес:
— Но, госпожа! Король хотел встретиться с вами через два часа в своей гостиной.
— В замке можно ездить на лошади? — спросила я.
— Не-э-эт, — буквально проблеял вытаращивший глаза барон.
— Но тогда я не могу посетить короля, поскольку после трех с лишним десятин тяжелейшего пути я не в состоянии тащиться пешком через весь дворец. Передайте его величеству, что я хочу произвести на него хорошее впечатление, а значит, мне необходимо отдохнуть и дождаться, пока приведут в порядок мой гардероб. Полагаю, двух дней мне хватит.
Огласила все свои пожелания и, не дожидаясь ответа, я развернулась и пошла к выходу. Мои сопровождающие молча и спокойно последовали за мной. Во дворе замка капитаны стражи сразу отошли в сторону, и королевский стал что-то доказывать нашему, эмоционально жестикулируя руками. Мы же вчетвером решили дождаться результата моего ультиматума, сидя в карете.
Через полчаса королевская стража стала покидать свои посты, уступая место моим людям. Капитан покидал замковый двор последним, и под его негодующее бурчание стражники закрыли ворота.
Жак, взяв двух лакеев, отправился наблюдать за тем, как выполняется мое пожелание в самом замке. Главный конюх вместе со своими людьми отлучился инспектировать конюшню. Еще через полчаса уже мой управляющий сообщил нам, что все слуги удалились по внутренней галерее, соединяющей восточное крыло с основным зданием дворца, и что смежные двери закрыты. Стража возле них выставлена. Вздохнув с облегчением от сознания того, что мы сейчас одержали маленькую победу, всей компанией пошли осматривать и обживать свой новый дом.
Во второй раз попав в холл, мы его наконец-то хорошо осмотрели. Это было не очень большее помещение, главным достоинством которого, несомненно, была лестница на второй этаж. Ее украшали резные деревянные перила изумительной работы. В помещении было много света, так как часть потолка именно над лестницей представляла собой прозрачный купол. По стенам было развешано большое количество магических светильников.
Если здесь так красиво, то и покои для господ, расположенные на втором этаже, должны быть тоже очень привлекательными. Восточное крыло было двухэтажным, и к нему, как водится, с торца примыкала башня, которую поспешил занять наш маг, а мы поднялись наверх, в то время как слуги под руководством Жака начали заниматься распаковкой наших вещей. Повариха с поварятами поспешили на кухню. Люди с большим желанием и с улыбками принялись за работу.
На втором этаже мы обнаружили музыкальный зал, гостиную, столовую, десять комнат, тренировочный зал и кабинет. Спальни мы выбрали не только самые красивые, но и расположенные рядом друг с другом. Моя была полна вещичек и украшений из резного дерева, но нагромождения мебели в ней не было. И мне это нравилось больше всего.
К вечеру все обязанности между слугами были распределены, вещи распакованы, всех расселили по комнатам, и вокруг спешно наводился порядок. Даже мы с Нел немного помогли, применяя бытовую магию. Только к середине ночи все угомонились, и, когда наступила тишина, мы собрались в гостиной.
Первым начал доклад Жак:
— Обиженные слуги короля, уходя, постарались оставить после себя беспорядок, но никакого серьезного ущерба все-таки не нанесли. Кладовые и продуктовые погреба, примыкающие к кухне, полны продуктов, и в ближайшее время нам не нужны новые поставки. Но на следующей десятине нужно будет наладить связь с поставщиками. За последние полдня по галерее в наше крыло пытались пройти несколько человек, как слуг, так и господ, но, увидев стражу, ни один из них не стал настаивать на визите.
— Осталась еще одна проблема, — заявила Данелия. — Теодор! Проверьте, нас прослушивают?
— Да, — ответил он и, сделав пасс рукой в сторону ближайшей к нему стены, добавил: — Все, спит.
— Вот об этом я и хотела поговорить. В мою комнату ведет потайной ход, дверь я нашла, но, чтобы спать спокойно, перекрыть нужно не двери, а тайный проход в наше крыло, и его нужно найти.
После ее слов все посмотрели на меня, и, немного подумав, я приняла решение:
— Делимся по двое. Я и Данки, Нел и Дасти, Жак и Теодор. Обследуем пока только ходы, ведущие в сторону основного здания, и ищем ход, соединяющий их. Блокировать будем мы с Данелией, смешивая магию, после этого пройти без кого-то из нас двоих по ним будет невозможно. Завтра при помощи стражи нужно обыскать подземелье и перегородить его тоже в месте соединения с основным зданием. Я не хочу получить сюрпризы еще и оттуда. Ребята, пожалуйста, вытащите из потайного хода спящего наблюдателя и отнесите его в холл. Жак, попроси стражу отволочь его на ближайший постоялый двор. Ну что, начинаем работать? А времени очень мало, всего половина ночи. Нам предстоят нелегкие два дня, а еще и к королевскому визиту нужно подготовиться.
Король Дориан
Айвенлин де Мелвел должна была прибыть ко двору накануне своего дня рождения. Именно такое пожелание я высказал, посылая приглашение на ее имя. Спустя десятину после ее приезда должен был прибыть и принц, его высочество Кристиан Вилман. Единственный наследник соседнего государства. Принц до сих пор был не женат, ведь его отец тоже заинтересован в союзе с моим королевством, подкрепленным брачными узами. Мы с ним не раз обсуждали возможность объединения наших государств и давно запланировали династический брак, который должен поставить его сына главой над объединенным королевством.
И вот принц прибыл, а внучки все не было.
Я злился.
Высокородный гость не был доволен затянувшимся ожиданием.
Но только спустя две десятины пришло известие о том, что ко двору прибыл капитан ее стражи с новостью — она находится в предместье столицы и ожидает разъяснения, куда именно подводить обоз и где она будет проживать вместе со своими сопровождающими.
Внучка никуда не торопилась и прибыла к воротам восточного крыла только к обеду следующего дня.
Восточное крыло дворца было пристроено к основному зданию лет двести назад и является совершенно автономным. У него свой замковый двор и сад, свои крепкие ворота и башня для мага, своя кухня, свои конюшни. Покои для господ отличались красотой и богатством убранства. Строилось оно в свое время для одного из сыновей моего прадеда, любившего уединение. Затем в нем проживала моя младшая дочь, после ее смерти его закрыли на долгие восемнадцать лет.
Предоставляя его для проживания своей внучке, я надеялся, что она оценит мой широкий жест, будет более покладистой и покорной моей воле.
Но чем дольше длилось мое ожидание, тем больше я сомневался в своих выводах и предположениях. Сегодня прямо с утра я послал управляющего и своего мага дожидаться ее появления. Выдал им точные инструкции о том, как встретить и как разместить герцогиню и ее свиту. Приказал управляющему передать мою настоятельную просьбу о встрече с Айвенлин через два часа после ее приезда. Мне очень хотелось познакомиться и составить собственное мнение о той, что вскоре будет признана моей наследницей.
Еще цикл назад восточное крыло укомплектовали слугами, давшими клятву служить королю. Все было готово для комфортного проживания гостей и круглосуточного наблюдения за жизнью герцогини. У нее не должно быть секретов от меня.
Узнав, что обоз прибыл к восточному крылу дворца, я принялся с нетерпением ждать прихода моего мага, который должен был подтвердить родство молодой герцогини со мной. Конечно, герцог де Мелвел всегда отличался честностью и порядочностью, но мне просто необходимо подтверждение того, что прибывшая молодая леди действительно дочь Ладавель.
Наконец в гостиную, постучав, зашел маг Дитрим, который, зная о моем нетерпеливом ожидании, сразу доложил:
— Ваше величество, герцогиня де Мелвел действительно ваша внучка.
Вздохнув с облегчением, я заметил, что слушал мага затаив дыхание, переживая сильнейшее волнение. В благодарность за хорошее известие я пригласил его присесть и попросил описать мне Айвенлин, а также его первые впечатления от их встречи.
— Получив известие о ее приезде, мы довольно долго ждали, стоя на крыльце, пока обоз из двух карет и десятка повозок в сопровождении тридцати верховых стражников втянется в замковый двор, — начал он свой рассказ. — Больше десятка великолепных лошадей шли в поводу. Одна из карет подкатила почти к самому крыльцу. Именно из нее сопровождавшие карету верхом виконты Деверли, спешившись, и помогли выйти двум девушкам. Одинакового роста, в теплых дорогих плащах, подбитых великолепным мехом, — они тем не менее оказались совершенно разными. Одна из них ослепительная красотка — поразительно спокойная и равнодушная, а вот черты лица второй издалека не разглядеть. Айвенлин очень бледненькая, тонкие губы поджаты, и весь ее облик выражает недовольство. Подниматься к нам по лестнице они не стали, молча, неподвижно и невозмутимо дожидаясь внизу, пока мы догадаемся спуститься вниз и представиться.
В этом месте я одобрительно хмыкнул, не перебивая своего мага.
— После того как мы подошли и представились первыми, всех прибывших в ответ представил человек, одетый во все черное. Даже лицо его было закрыто шелковой маской. По всей видимости, это управляющий герцогини. Как маг, я могу утверждать, что его лицо обезображено шрамами и именно поэтому скрыто маской. Вот так мы и познакомились с герцогиней де Мелвел, графиней Ринвел, виконтами Деверли и личным магом госпожи — Теодором. Как только мы поднялись по лестнице в холл, я собрался провести ритуал опознания, но мне не позволили подойти близко, пока маг не проверил иглу и артефакт, и, даже признав безвредность ритуала, мне не позволили проколоть палец наследнице. Так что девушку довольно плотно опекают. Да и маг с ней находится очень сильный и знающий. За все время моего пребывания рядом с ними я так и не услышал ее голоса, а лицо же казалось совершенно лишенным эмоций. Если бы я не был сильным магом, то, глядя на нее издалека, решил бы, что она не живая. Но поверьте мне, ваше величество, — девушка жива и совершенно здорова. Это все, что я могу вам сказать.
Выслушав мага, я его отпустил и стал ждать управляющего. Еще через полчаса ко мне прибежал взволнованный дворецкий и спросил, что ему делать с прибывающими из восточного крыла слугами. Увидев удивление на моем лице, он пояснил, что управляющего еще нет, а люди говорят о том, что герцогиня привезла с собой своих людей, а всем остальным велела освободить помещения.
— Проводите всех в пустые казармы, и пусть ждут распоряжений управляющего, — велел я.
Мое настроение стало стремительно портиться, злость поднималась тяжелой волной. Хотелось нанести визит «внученьке» и раз и навсегда поставить ее на место. Остановила меня мысль о том, что я — король, а значит, наберусь терпения и все-таки дождусь барона Уилкида с докладом.
Еще через двадцать минут прибежал возмущенный барон и сразу начал тараторить:
— Ваше величество! Я, как вы приказали, уведомил госпожу герцогиню о том, что штаг прислуги укомплектован и все ее сопровождающие, кроме свиты, могут отправляться домой. В ответ она мне сказала, что герцогиня — она, а не я, и распоряжения в восточном крыле, где ее размещают, будет отдавать она. Потом добавила, что если мы не согласны, то она снимет в городе дом, и пусть все говорят, что внучке короля не нашлось места во дворце. Глядя на ее надменный вид, я понял, что не смогу ее переспорить. И вот за последние часы ее люди полностью заменили стражу, управляющий отослал наших слуг и заселил своих, даже наших конюхов выставили вместе с лошадьми. Сейчас двери в галерее, соединяющей восточное крыло с основным зданием дворца, закрыты, и возле них выставлена личная стража герцогини. Ворота во двор замка закрыты, и решетка опущена. Я, конечно, оставил нескольких наблюдателей в потайных ходах, но пока не знаю, что там происходит. Такое ощущение, что герцогиня и ее люди готовятся к обороне или к длительной осаде. На ваше приглашение прибыть через два часа для знакомства и беседы она ответила отказом, мотивируя это тем, что на лошади во дворце ездить нельзя, а пешком она не дойдет в силу сильнейшей усталости. Потом пообещала, что постарается за два дня отдохнуть и непременно явиться к вам.
Выслушав негодующего управляющего, я отправил его разбираться со слугами, дожидающимися в казарме. Сам же принялся обдумывать полученные сведения.
Первой моей реакцией на его рассказ был приступ бешенства. Я стал метаться по кабинету, стискивая руки в кулаки и представляя, как я скручиваю шею вздорной девчонке. Постепенно успокоившись я обдумал все поступки и решения внучки, поставив себя на ее место, с удивлением понял, чем она обосновывает свои поступки, и принялся хохотать.
Да! Я доволен! Девчонка с характером и умненькая. Что же, подождем. Меняем планы. Будем знакомиться во время бала при скоплении высокородных.
Завтра пошлю приглашение. Поглядим! Паре-тройке высокородных выскочек нужно намекнуть, что я ею недоволен. Спровоцировать их. Они так любят показать свою важность и кого-нибудь оскорбить. Герцогиня еще не имеет никакой репутации при дворе, вот и посмотрим ее реакцию на публичный щелчок по носу.
Поможем внученьке сделать первый шаг.
Принц Кристиан
Спустя семь лет я прибыл ко двору нашего соседа, короля Дориана Третьего, чтобы познакомиться, а потом и жениться на герцогине — наследнице трона. За эти годы отец убедил меня, что короли не женятся по любви. Нужды государства должны всегда перевешивать личные интересы. Не стоит верить тому, что король может поступать так, как ему хочется. Да. У короля много власти и возможностей для исполнения своих прихотей, но если он собирается остаться королем, то прежде всего он должен сохранить и укрепить свое королевство.
Впервые за последние пятьсот лет нам выпала возможность увеличить наше королевство вдвое. И даже воевать не придется. Но необходимо жениться.
Как просто звучит — жениться. Но какая при этом тяжесть ложится на сердце. Мне двадцать восемь лет. Я давно уже не тот романтичный юноша, который приезжал сюда в первый раз. Были в моей жизни влюбленности, но мне кажется, что отец своими откровениями добился того, что мое сердце заледенело.
Любви я больше не ищу и отчетливо понимаю, что именно сейчас ей не место в моей жизни. Она только все осложнит. Добавит боли и сожаления. Ведь я не смогу предложить своей любимой ничего, кроме роли любовницы, и я заранее настраиваю себя на то, что не стоит оскорблять любовь и любимую.
Женитьба на Айвенлин де Мелвел позволит мне взойти на престол объединенного королевства, ибо оба короля письменно подтвердили, что отрекутся от власти в пользу нашей четы после свадьбы. С жутким настроением я появился во дворце будущего родственника. В глубине души, вопреки всему, жила надежда, что моя невеста не окажется такой же бестолковой глупышкой, как все девицы в ее возрасте. Хотелось, чтобы мой брак не оказался таким же тягостным, как у всех королей.
Герцогиня должна была уже давно прибыть ко двору и даже успеть немного освоиться. Мне сообщали, что она воспитывалась в глуши и в столицу прибудет впервые. Поэтому никто не знает, какая она, чего от нее ожидать, чему ее учили, насколько она здорова.
Но, к моему удивлению, я прибыл первым. Невеста опаздывала, и вот уже две десятины мы развлекаемся охотой, балами и посещением различных окрестных городков. За эти дни на меня было совершено два покушения, а один раз я был чуть ли не скомпрометирован. Видимо, не все в королевстве готовы делиться властью и принять нового короля со стороны. Расследование покушений ни к чему не привело.
Одно совершил юный глупец, которого просто настроил кто-то очень умный, не оставивший следов. Второе пытался реализовать профессионал, но, осознав, что его попытка не удалась, покончил с собой до того, как его смогли взять.
Вот так «весело» проходило время. Сегодня во время завтрака я получил сообщение, что наследница прибыла в столицу, а король Дориан прислал слугу с сообщением о том, что знакомство наше состоится через два дня на балу.
Весь мой опыт придворных интриг буквально кричит о том, что молодую девушку тоже наверняка попытаются скомпрометировать, чтобы выдать замуж за нужного определенным кругам человека и именно его посадить на трон. Желающих стать королем всегда много. Похоже, нам обоим предстоят нелегкие дни.
Ну а пока я с нетерпением буду ждать встречи и надеяться на лучшее. Нужно отправить людей посообразительнее и узнать о девушке побольше.
Однако все посланные вернулись ни с чем. Слуг и стражу выдворили, двери и ворота перекрыли, и только от стражников удалось узнать, что прибыл большой обоз. Мнения стражников сошлись в одном, что герцогиня — это маленькая, вредная, высокомерная зараза. Значит, мне, как обычно, «повезло».
Еще через день мой друг граф Дали со смехом рассказывал о том, как «случайно» услышал доклад злющего королевского управляющего, который рассказывал королю, что на стыке основного дворца с восточным крылом оказался заблокирован потайной ход и все трое наблюдателей, оставленные в восточном крыле, найдены спящими в ближайшем трактире. В подземелье под дворцом появилась новая стена, отгораживающая, опять же, восточное крыло от основного.
Услышав о том, что натворила герцогиня только за два дня, я был поражен и с нетерпением стал ждать нашей встречи.
Я испытал сильнейшее разочарование. Ее поведение и действия ее свиты вызвали шок не только у меня, но и у всего двора.
Бал начался так же, как и многие другие до него. Король уже сидел на троне, который находился в глубине большого зала на невысоком помосте. Чуть ниже стояли два шикарных кресла. Одно, как всегда, для мня, а второе поставили, видимо, для герцогини.
А герцогиня опаздывала. Первый танец уже закончился, когда церемониймейстер объявил о прибытии на бал ее светлости герцогини Айвенлин де Мелвел и графини Данелии Ринвел в сопровождении виконтов Деверли и мага-лекаря Теодора. Я знал, что у Айвенлин темные волосы, а у графини — рыжие, поэтому, увидев девушек, сразу догадался, кто из них моя невеста.
По образовавшемуся проходу меж любопытных придворных к трону шли пять человек. Магом, судя по всему, был человек лет сорока пяти с благородными аристократическими чертами лица. Виконты Деверли оказались братьями-близнецами лет двадцати с яркими и выразительными лицами, именно таких безумно любят барышни. Парни оказались абсолютно неотличимы друг от друга.
Чуть впереди шествовали девушки. Они были одеты в платья, которые совершенно не соответствовали дворцовой моде и выглядели намного строже и элегантнее тех, что носили сейчас модницы двора. Не было никаких каркасов из обручей под юбками, никаких бантиков и воланов, руки полностью закрыты. Украшения представлены не драгоценными камнями, а изящной вышивкой и дорогим кружевом, прикрывающим и так довольно скромные декольте. На этом их сходство заканчивалось. Несмотря на то что они были одного роста, отличались леди друг от друга, как небо и земля.
Я с трудом смог отвести взгляд от графини. Она была одета в темно-зеленое платье, волосы отливали золотом в свете магических ламп, небольшой румянец, алые губки и зеленые глаза делали ее просто неотразимой в глазах мужчин. Единственное, что портило впечатление, — это выражение ее глаз, а оно было отсутствующим. Именно из-за этого она казалась куклой с бессмысленными и равнодушными глазами. Даже любопытство не мелькало в них. Герцогиня двигалась плавно и элегантно, как и графиня. Казалось, девушки плывут над полом. Платье Айвенлин было серебристым, но если фигурка Данелии притягивала взгляд своими формами — тонкой талией, высокой грудью, то фигура Айвенлин не привлекала совершенно. Видимо, даже корсет не смог подчеркнуть отсутствие талии и маленькую плоскую грудь.
А лицо! Когда я перевел взгляд на лицо подходившей все ближе девушки, то ее вид меня просто потряс. Очень бледная, с уложенными в прическу тусклыми темными волосами, губы поджаты в тонкую линию, а цвет и выражение глаз невозможно отчетливо рассмотреть из-за небольшой вуали, прикрывающей верхнюю половину лица.
Когда долгожданным гостям осталось пройти совсем немного, чтобы приблизиться к трону, из толпы придворных, шепотом обсуждавших гостей, послышался презрительный возглас:
— И вот это бледное нечто будет нашей королевой?
В ответ на этот вопрос произошло сразу два события.
В зале наступила оглушающая тишина, и все с любопытством замерли, ожидая реакции герцогини. Один из виконтов Деверли буквально скользнул в сторону и спустя пару секунд подвел, держа за шиворот к остановившейся и спокойно его поджидающей госпоже упирающегося молодого человека с обрюзгшим лицом и намечающимся животом. Некоторое время ничего не происходило, а затем прозвучал совершенно спокойный и невыразительный голос Айвенлин:
— Как зовут разговорчивого господина?
Из толпы ей пояснили:
— Барон Визэргли.
Услышав ответ, она обратилась к нему:
— Барон, вы знаете, кто я? Вы слышали, как объявляли мой титул?
И после того как потерявший всю свою браваду барон кивнул, герцогиня добавила:
— Значит, вы знаете, лорд, что за оскорбление высокородного, выше вас по титулу и положению в обществе, вы можете быть наказаны плетьми или вызваны на дуэль. Но сегодня я в хорошем настроении, и поэтому вы просто лишитесь своего болтливого языка.
Не успели эти слова сорваться с ее губ, а шокированные слушатели осознать их, как второй виконт шагнул к барону Визэргли и резко ткнул пальцами провинившемуся под челюсть, заставив его широко открыть рот. В одно мгновение кончик его языка был отсечен. В толпе пронеслись дружные возгласы. Глядя на его действия, совершенно спокойно герцогиня приказала:
— Теодор, остановите кровь. Лорды, отпустите его.
В ответ на ее распоряжение маг одним пассом руки остановил кровь, а виконты убрали руки от ошеломленного пострадавшего, вложив ему в ладонь его собственный язык. Один из близнецов спокойно посоветовал барону бежать к магам, пока еще можно все исправить. Но пострадавший никуда не побежал. Он и еще с десяток дам в зале упали в обморок, и, судя по тому, что их не успели подхватить, непритворный.
Свита герцогини, в отличие от всех шокированных придворных, оставалась совершенно спокойной, а у Златовласки в глазах появился интерес, и слабая улыбка на мгновение тронула ее губы.
Спокойно оглядев зал, ее светлость герцогиня де Мелвел обратилась к присутствующим:
— Кто-нибудь еще готов высказать свое мнение?
Стоявшие вокруг лорды и леди синхронно отшатнулись, продолжая молчать. Никто возмущаться даже и не подумал. Удовлетворенно улыбнувшись, герцогиня со свитой продолжила свой путь. Подойдя к подножию трона, все они сдержанно поклонились и произнесли приветственные слова, прописанные в правилах этикета. Король Дориан, видимо до сих пор не знающий, как реагировать на произошедшее, жестом пригласил Айвенлин присаживаться. Ее свита невозмутимо расположилась за ее спиной.
В зале по знаку его величества зазвучала музыка, пострадавшего увели, а упавших дам приводили в чувство кавалеры.
Через некоторое время пришедший в себя король представил нас друг другу и предложил потанцевать.
Пришлось подать руку этой бледной моли, приглашая на танец, выйти в центр зала и начать танец. Нужно признать, что танцевала девушка великолепно, легко и грациозно двигалась, но стоило мне спросить ее о том, как они добрались, и оставшиеся десять минут танца я слушал бесконечный рассказ о плохой погоде, да еще и произносимый безэмоциональным голосом. Наконец этот бесконечно нудный танец закончился, и, провожая Айвенлин на отведенное ей место, я с удовольствием рассматривал ее фрейлину.
Заметив, что она внимательно наблюдает за мной, я постарался улыбнуться ей своей самой обворожительной улыбкой. Ее реакция была далека от ожидаемой мной. Она продолжала смотреть на меня как на пустое место, совершенно равнодушно. В ответ на это во мне все вскипело от возмущения и ярости. Как смеет какая-то провинциальная графиня относиться ко мне подобным образом? Сев на место, успокоившись и поразмыслив, я пришел к выводу, что привык к постоянному вниманию женщин и девушек. Они всегда твердят мне о том, как я красив и неотразим, а стоит мне улыбнуться, и они лужицами растекаются у моих ног.
А тут явились две пигалицы. И обе совершенно не обращают на меня внимания. Одна — равнодушная, красивая, глупая кукла. Другая — бледная поганка, которую научили часами разговаривать ни о чем. А что будет после свадьбы? Страшно подумать!
Как хорошо, что король увел внучку знакомиться. Еще одного танца с ней я сегодня не вынесу. Следующий раз буду заранее настраиваться на такое испытание.
Айвенлин
Наше прибытие на бал вылилось в целое представление! Но, невзирая ни на что, все мы были спокойны, собранны и невозмутимы. Особенно хорошо вжилась в свою роль Нел. Совершенно равнодушно скользя взглядом по высокородным кавалерам, буквально пожирающим ее взглядами, она держалась отстраненно. Даже принц, сидящий неподалеку от короля, окинул ее восхищенным взглядом, но, как только его взгляд упал на меня, появилась гримаса неудовольствия и губы скривились в ухмылке. Почти мгновенно его взгляд стал равнодушным, но я успела заметить малейшие изменения, появляющиеся на его лице при виде нас обеих.
Именно этот взгляд и ухмылка очень меня обидели, ведь как только я его увидела, мое сердечко буквально затрепетало от восторга. Он показался мне самым привлекательным мужчиной в моей жизни. На меня накатил трепет при мысли о том, что мы предназначены друг другу, что сейчас нас обязательно познакомят. Но как же больно и обидно стало от его высокомерного, презрительного взгляда.
Да! Я сейчас выгляжу не очень привлекательно, особенно рядом с Данелией, но мой вид точно не вызывает отвращения. А он как будто поставил на мне клеймо с надписью «непригодна». Даже не познакомившись, не поговорив, не узнав меня получше. Видимо, не пришло ему в голову даже просто улыбнуться мне.
Раздражение волной накатывало на меня, а тут еще придворный хлыщ решил поделиться своим мнением, за что и поплатился. Будет теперь шепелявить всю оставшуюся жизнь, если сразу мага не найдет, а уж на светских приемах молчать будет как рыба.
Я считаю, что поступила с ним правильно. Если хочешь, чтобы стая тебя уважала, нужно проявить силу. А придворные — это и есть стая. И никак иначе.
Именно поэтому я никому не позволю вытирать о себя ноги — ни принцу, ни королю, ни тем более придворным! Лучше прослыть самодуркой, чем бесхарактерной дурой.
Обидевшись, я в течение всего первого танца с его высочеством рассказывала ему самым нудным голосом о ненастной погоде, которая сопровождала нас всю долгую дорогу.
Сразу после танца с принцем король пригласил меня на приватный разговор в свою гостиную и недовольно поморщился, увидев, что моя свита последовала за мной. Остановившись у дверей своей гостиной, король произнес:
— Ваша свита, герцогиня, должна остаться тут. Вместе с моими людьми они могут присесть и подождать вас. Я хочу поговорить с вами наедине.
Прежде чем выполнить указание короля, мои люди посмотрели на меня, и только получив подтверждение приказа, поклонились его величеству. Мы вдвоем зашли в богато обставленную комнату. Король Дориан разместился в большом, чем-то напоминающем трон кресле и пригласил меня присесть на стул, стоявший напротив. Не торопясь оглядев комнату еще раз, я убрала стул в сторону и с комфортом устроилась в кресле, расположенном чуть в стороне, бесстрастно поясняя возмущенному моими действиями королю:
— Не люблю сидеть на стульях! — И добавила: — Ваше величество, вы говорили, что хотите поговорить наедине, и оставили моих людей за дверями, между тем нас сейчас слушают как минимум два человека. Это ваши люди или просто любопытные?
Неподдельное удивление проступило на лице монарха.
— Два?
— Ну, значит, один не ваш.
В ответ на мои слова король просто огладил пальцами большой полудрагоценный камень, закрепленный в правом подлокотнике его кресла, и спустя пару минут в комнату зашли два стражника, а в дверях следом за ними появился Данки и вопросительно взглянул на меня. Я успокоила его жестом, и он прикрыл дверь, оставшись снаружи. А стражники, видимо хорошо знавшие потайные места в этой комнате, быстро обнаружили и вывели двух человек. Причем одного из них попросили выйти, а второго уволокли. После их ухода король заинтересованно спросил:
— Как ты их обнаружила?
— Легко, — ответила я и пояснила: — У одного из них насморк, и он чихал в платочек, а второй, наверное, устал, переступая с ноги на ногу. Доски пола под ним скрипели.
Немного помолчав и не дождавшись от меня дополнительных пояснений, король начал разговор, ради которого меня и позвал.
— Ну что же, деточка. Нам с тобой необходимо познакомиться поближе. Как ты прекрасно знаешь, я твой дед, а это значит, что ты принадлежишь к правящей династии. В данный момент ты должна осознать, что я признаю тебя своей наследницей, и именно ты и твой муж будете править королевством. Замуж ты выйдешь за принца Кристиана, с отцом которого у нас заключен договор. Если же по каким-то причинам этот брак не состоится, то ты будешь обязана выйти замуж за другого и родить сына, чтобы продлить наш род, и тогда именно он будет следующим королем. Надеюсь, я все понятно объяснил? А еще у меня появились к тебе вопросы и требования. Начнем по порядку. Почему ты опоздала и не появилась при дворе ко дню своего рождения, как тебе было указано в приглашении?
Не торопясь, спокойным голосом я ответила:
— Позже приехала потому, что посчитала нужным отметить свое совершеннолетие и годовщину гибели мамы с самым дорогим мне человеком, моим отцом герцогом де Мелвелом.
— Но я приказал…
— Не хочу вас обидеть, ваше королевское величество, приказывать вы можете все что угодно. Но это вовсе не означает, что я побегу выполнять ваши приказы. И пока не поздно, примите к сведению, что на меня нельзя давить и заставлять, но со мной вполне можно договориться.
— Ты просто сопливая девчонка семнадцати лет, едва достигшая совершеннолетия! — заорал король. — Ты ничего не понимаешь и не умеешь! Я не собираюсь договариваться с облезлой глупой курицей! Ты будешь делать все, что тебе прикажут, иначе за твои поступки в первую очередь ответят твои люди и твой любимый папочка! И сейчас я просто приказываю тебе сменить гардероб, приложить усилия, чтобы казаться более привлекательной. Начать пользоваться косметикой и постараться понравиться принцу. Будешь улыбаться ему и с обожанием заглядывать в его глаза. Поняла? Мне нужен этот брак.
— Ваше величество, прекратите орать, — невозмутимо произнесла я, и ошеломленный моими словами король замолчал, некрасиво вытаращив глаза. — Поверьте мне, вам не стоит мне угрожать. Направляясь сюда, я знала, куда еду — ко двору, полному интриг и разврата, к человеку, который не пожалел свою дочь и отправил свою новорожденную внучку умирать и который вдруг решил, что имеет право распоряжаться теми, кто ему не принадлежит и ничем не обязан. Я подстраховалась. Со мной прибыли пять лучших профессионалов из гильдии убийц. Кто-то из них со мной, кто-то в городе, но в любом случае, если я в течение дня не выйду на связь и не подам знака моим людям о том, что я в порядке, — они начнут действовать, и вы умрете первым. Мне совершенно плевать на ваше королевство, и наследницей я стать не стремлюсь. Пусть, например, правит ваша старшая дочь, которая уже опустошила казну своего королевства и наверняка будет не против получить в подарок вашу. Так что вы, ваше королевское величество, заинтересованы во мне больше, чем я.
Я внимательно посмотрела на него.
— Да! Если в данный момент, потирая пальцами левой руки камень, вставленный в подлокотник вашего кресла, вы вызываете своего мага, желая взять меня под контроль и этим устранить угрозу своей жизни, то вам придется сильно разочароваться. Взять меня под магический контроль нельзя. В моем сознании стоит мощный блок, созданный несколькими магистрами одновременно, и при попытке его вскрыть я просто умру, а значит, все придет в движение и вы переживете меня ненадолго. Скрыть мою смерть вам не удастся, моя свита — мои кровники, они почувствуют мою смерть на любом расстоянии так же, как и маги, поставившие блок. Все мои люди, от свиты до последнего слуги, совершенно добровольно принесли мне клятву верности на крови, и поэтому любой из них умрет, но не предаст меня. Повлиять же на их судьбы по закону о добровольно принятой клятве могу только я. Поэтому советую вам еще раз подумать о том, как вы со мной будете договариваться. Со своей стороны, могу вам пообещать — вы не трогаете меня и моих людей, я не трогаю вас и ваших людей. А теперь по поводу принца. — Дедушка, похоже, потерял дар речи. — Мой отец — патриот своего государства и не хочет войны и разорения своей страны. Я буду любезна с принцем и выйду за него замуж, если посчитаю его кандидатуру хотя бы относительно приемлемой. Но вести себя как великосветская шлюха я не буду и умильно заглядывать ему в глаза тоже. Богиня, которой я молюсь, не одобряет распущенности, и поэтому о моем гардеробе речь можете не заводить. Мой внешний вид — только! Мое! Дело! Давайте будем взаимно вежливы, и не отдавайте мне приказов, а просто расскажите о проблеме и о том, как вы видите ее решение, а дальше посмотрим. А пока разрешите откланяться, — сказала я, поднявшись из кресла и поклонившись.
Затем, направляясь к двери, остановилась и добавила:
— И скажите своему магу, который, стоя за дверьми, пытается поковыряться у меня в голове, что он причиняет мне головную боль, а при попытке повлиять на меня сильнее он всю оставшуюся жизнь будет ходить под себя и пускать слюни. Вскрыть меня он не сможет, и даже умереть от его усилий мне не светит, силенок у него маловато.
Не дожидаясь ответа, я вышла из гостиной, оставив короля в полной прострации и ступоре.
За дверью стоял ошеломленный королевский маг и моя свита, готовая направиться в сторону наших покоев. Шагая по коридорам, я размышляла о том, что ни разу не солгала королю. Ведь у него в покоях наверняка есть артефакт, реагирующий на ложь. Я просто немного слукавила. Ведь не нужно же знать его величеству о том, что четырьмя убийцами из пяти являемся мы, а блоки на наши сознания ставили мы с Нел сами.
В целом, поразмыслив, я решила, что разговор прошел так, как я и предвидела. А что это значит? Что я неглупая курица!
Король Дориан
Когда в гостиную вошел маг, я метался по комнате и ругался:
— Поганка! Мелкая сопливая поганка! Как смеет она ставить мне условия и угрожать?! Бледная маленькая пакость! Откуда такие только берутся? Что вы можете мне сказать, господин магистр? Вы — один из сильнейших магов королевства.
Низко поклонившись и вытерев платком взмокший лоб, маг Дитрим ответил:
— У герцогини действительно стоит мощнейший блок, созданный по неизвестной мне методике. Ни один маг в одиночку не сможет его снять, а если силу будут применять несколько магов, то она просто погибнет. Поэтому я могу утверждать, что узнать у нее что-то против ее воли невозможно. Сделать ее послушной куклой не получится никогда. Если вы планируете использовать внучку в ваших планах, то вам действительно придется договариваться. Не знаю, кто и как ее воспитывал, но ее спокойный и равнодушный тон говорит о том, что угрожать и шантажировать ее бесполезно, она лучше умрет, но сделает по-своему. Единственное, что радует, — это то, что, видите ли, ее папа переживает за свою страну и только его мнение беспокоит госпожу.
Выслушав мага, я опять не сдержал эмоций:
— За что мне это? Одна дочь мотовка, прогуляла казну своего королевства. Вторая — дура и великосветская шлюха. Третья вообще была выродком и позором нашего рода. Никогда в нашем роду не было некромантов. А тут на тебе — раз, и объявилась. Дочурку родила себе под стать. Ишь ты, герцогиня — коза упертая, которая чтит законы своей богини. А мне теперь делать-то что?
— Договариваться с упертой козой! — пробормотал маг себе под нос и попросил разрешения удалиться.
Отпустив его, я решил сегодня больше не появляться на балу и, сидя в тишине, не торопясь обдумать все, что узнал и увидел сегодня.
Данелия
На первом балу Айвенлин поставила на место придворных болтунов, и открыто в наш адрес больше не высказывались и не возмущались.
Благодаря тренировкам и великолепному слуху мы, конечно, слышим очень многое из того, что не предназначено для наших ушей. Естественно, никто из нас не собирается афишировать это умение.
Я, например, на третьем балу уловила, как принц назвал меня бездушной куклой, жалуясь на меня своему ближайшему другу графу Дали, сетуя на то, что мозгов явно в моей красивой головке нет. На это его друг ответил, что именно из пустоголовых леди получаются хорошие любовницы и плохие жены, потому как вести правильно хозяйство они не в состоянии. Выслушав их мнение, мы с Айвенлин решили во время следующего танца просветить их на тему бабочек, иными словами, начать воспитывать в них чувство прекрасного. Надеемся, им понравится.
Нам на всех выделили в основном здании дворца небольшие покои, состоящие из гостиной и двух будуаров с туалетными комнатами, куда можно удалиться как во время бала, так и после. Правда, говорить в них можно только о платьях, драгоценностях, прыщиках и прочей ерунде.
Король все эти дни просто наблюдает за нами. Принц приглашает Айвенлин строго на три танца на каждом балу, а потом пытается клеиться ко мне, в то время как все остальные дамы на него пытаются упорно вешаться, однако остаются без должного внимания.
Нас обеих постоянно приглашают танцевать, но как только мы устаем или кто-то слишком настойчивый пытается форсировать события, близнецы нас очень выручают. Действуют они прямолинейно, невзирая на титулы: просто подходят, подают нам молча руку и уводят. Все общество возмущено их поведением, а мы им благодарны. Сколько раз их уже пытались оскорбить и вызвать на дуэль, но они ни на кого не обращают внимания.
К нашему удивлению, виконты почти перестали танцевать с другими девушками, объясняя это тем, что слушать о погоде или же о том, какие драгоценности дама с удовольствием бы поносила, уже не могут.
Меня же беспокоит отсутствие при дворе отца и мачехи. Чтобы такая любительница балов и сплетен пропустила приезд принца и герцогини, да еще и предполагаемую помолвку и свадьбу? Боюсь, не случилось ли чего с папой. Нужно будет поговорить с Айвенлин и, возможно, послать кого-нибудь в имение графа Ринвела за новостями.
Принц Кристиан
Вот уже десятина прошла с тех пор, как прибыла ко двору моя невеста и ее свита. Кстати, очень странная свита. Пустоголовая красавица и отмороженные на всю голову виконты, маг, следующий за ними тенью. Но как опытный дворянин, могу сказать, что они очень плотно ведут наблюдение за герцогиней и просто так к ней не подступиться.
Недавно я заметил, что даже «пустоголовке» вбили в голову определенные рефлексы. При малейшем намеке на конфликтную ситуацию она как бы невзначай прикрывает Айвенлин спереди, в то время как виконты и маг с боков и сзади. Вообще-то здорово работают и, главное, совершенно незаметно.
Айвенлин на всех торжественных обедах и ужинах сажают рядом со мной, и она продолжает рассказывать мне о любимых животных своим монотонным и невыразительным голосом. Последнее время мне уже отказывает моя невозмутимость, и лицо просто перекашивается от негодования.
Как представлю, что мне придется терпеть ее всю жизнь, так сразу дурно становится. Впрочем, есть еще один вариант. Как говорит мой папенька, «родит сына, и в монастырь — молиться».
Но в отличие от моего отца этот вариант меня не устраивает. Я сам рос без матери и не хочу такой судьбы своим детям.
Сегодня снова бал. Свои положенные три танца с невестой я отмучился и попытался подкатить к Златовласке, хотя ее равнодушный и пустой взгляд просто замораживает.
Зато молоденькая виконтесса Зилвия буквально преследует меня и попадается на моем пути постоянно. Куда бы я ни пошел, всюду натыкаюсь на нее. Не к добру это.
Надоели балы! Надоели высокородные дамы и девицы! Не хочу общаться с невестой! Поражает ее занудность и глупость ее фрейлины, а также угрюмость виконтов. Все считают, что улыбаться они вообще не умеют.
Так! Начался новый танец. Пора сделать озабоченный вид и удалиться в свои покои, а потом вместе с моим другом графом Дали сбежать в город и повеселиться.
Я в бешенстве! Полчаса жду этого копушу Дали, а дождался виконтессу. Эта зараза без стука ввалилась в мои покои и начала очень эмоционально рассказывать мне о своей любви. Не умолкая ни на минуту, она развязала шнуровку на своем платье, спустила его с плеч, порвала тончайшее кружево на маленьких рукавчиках и попыталась повиснуть на мне. Поймав ее за руки, я затолкал ее в гардеробную, и пока она выпутывалась из висевших там вещей, шагнул к недавно найденной потайной двери. Я спешно открыл ее и, уже слыша, как кто-то шумит при входе в мои покои, шагнул в проход, закрывая его за собой. Перемещаясь на ощупь, я постарался отойти от своей комнаты как можно быстрее и дальше.
Удалился! Мозги, видимо, оставил в комнате. Это надо же, даже не подумать о том, что Дали не знает, что я нашел потайной ход. А сам я не понимаю, как найти и открыть потайные двери с другой стороны.
И вот, по моим подсчетам, я брожу по этим ходам уже часов пять. Хочется пить и спать. Интересно, меня найдут или я превращусь в местное привидение?
Айвенлин
С недавних пор несколько наших парней познакомились с молоденькими девушками, служащими на территории основного дворца. Вот именно они и принесли нам весть, которую шепотом передавали друг другу слуги.
Пропал принц!
Обыскали весь дворец, но в его комнатах обнаружили только полураздетую виконтессу, которая пыталась доказать, что его высочество пытался ее изнасиловать, но, так как в комнатах принца она находилась одна, доверия ее слова не вызвали. А когда граф Дали рассказал, что они с Кристианом собирались встретиться в городе и хорошенько отдохнуть, поиски перенесли туда, но и там принца пока не обнаружили.
За обедом мы не торопясь обсудили произошедшее, и Данки предположил: если виконтесса пыталась скомпрометировать принца, то исчезнуть он мог только через потайной ход. И если в двери в этот момент ломились, другого выхода у него просто не было. Против этой версии есть только утверждение всей его свиты о том, что о наличии потайной двери в комнате его высочество не знал.
— Что будем делать? — спросил Дасти. — Если он там, то уже сутки без воды.
Посмотрев друг на друга, мы приняли решение, что, несомненно, отправимся на его поиски. Жалко! Да и осложнений с соседним государством получить не хотелось бы. Немного подумав, мы пришли к выводу, что не станем показывать ему наших лиц, а значит, как найдем, будем вести в темноте, заодно и попугаем! Нам с Нел проще, мы можем пользоваться магией, а братьям придется взять фонари. Пока ищем, двигаться надо быстро, подсвечивая себе, а как найдем, можно и не торопиться.
Оделись тепло, взяли с собой три теплых плаща для принца, трости, сухари, по две фляжки с водой на каждого, близнецы прихватили фонари. Под прикрытием мага-лекаря Теодора зашли на территорию основного дворца и нырнули в ближайшую потайную дверь, находящуюся в одном из подсобных помещений.
Вместе мы двигались до первого разветвления. Возле него оставили Данелию. Решили, что она будет служить нам маячком и, ориентируясь на нее, не заблудимся.
Мы теперь очень хорошо чувствовали друг друга, поэтому договорились, что нашедший принца несколько раз пройдется по коридору туда и обратно, чтобы остальные по его движению поняли, что можно возвращаться.
Оставив сестричку ждать нас на развилке, мы начали поиски, расходясь на каждом повороте в разные стороны и помечая развилки, чтобы не проверять одни и те же ходы по два раза.
Стремительно перемещаясь по коридорам, я загадала, что если его найду первой — то он моя судьба и, значит, нужно подружиться. Сама себе я признавалась, что принц мне очень нравится. А его можно понять в какой-то степени. Перед ним предстала какая-то занудная девица, с которой ему суждено провести остаток жизни. Я бы тоже не обрадовалась. Можно ли назвать мой необъяснимый интерес к нему любовью с первого взгляда?
К концу третьего часа блужданий в огромном трехэтажном здании я услышала впереди себя хриплое дыхание, явно вырывающееся из пересохшего горла, и поняла, что наши поиски закончились. Я узнала разыскиваемую пропажу не только на слух, но и по запаху благовоний, которые его высочеству делали явно на заказ. Прежде чем окликнуть его, я несколько раз пробежалась по коридору туда и обратно, давая знать братьям, что можно возвращаться.
Окликнуть принца я решила издалека. Кристиан не мальчик, он воин и может просто, не задумываясь, ударить стилетом, который носит при себе на поясе. Я обратилась к нему игривым тоном:
— Приветствую вас, ваше высочество! Полагаю, вы немного заблудились? Разрешите вас проводить.
Принц Кристиан
По-моему, у меня постепенно пропадает ощущение времени. Несколько часов назад, присев у стены, я немного вздремнул, но очень замерз и решил искать выход дальше. Все-таки начало зимы не самое лучшее время для блуждания по потайным ходам. Двигаясь по этим бесконечным коридорам, я понимаю, что в этот потайной ход должно открываться много дверей и множество смотровых окошек, но, к моему стыду, я так и не смог их обнаружить.
Во рту все пересохло, и кажется, что язык там уже не помещается, а губы скоро начнут трескаться. Жутко хочется пить. Ну и холод.
Остановившись в очередной раз отдохнуть, вслушиваясь в тишину и ничего уже не ожидая, я услышал звонкий девичий голосок:
— Приветствую вас, ваше высочество! Полагаю, вы немного заблудились? Разрешите вас проводить.
Сначала мне показалось, что у меня галлюцинации. Я не был уверен в том, что меня кто-то нашел! Но голос прозвучал снова:
— Стойте спокойно. Я сейчас к вам подойду.