Книга: Змей в Эссексе
Назад: 5
Дальше: 24

6

Мэри Эннинг (1799–1847) — британский палеонтолог-любитель. Собачку звали Трей, и она погибла во время оползня, когда Мэри собирала окаменелости.

7

Иоан. 11:25.

8

«Второе по качеству пальто» — парафраз «второй по качеству кровати», которую У. Шекспир завещал жене.

9

22 апреля 1884 года.

10

Карл II, сын казненного Кромвелем Карла I.

11

Кора приблизительно цитирует фразу Гамлета (пер. М. Лозинского).

12

Ицены — кельтское племя в древней Британии.

13

Олдуинтер — здесь: «дряхлая зима» (англ).

14

Крэкнелл вольно цитирует фрагмент из Библии (Иер. 31:15, то же: Мф. 2:18).

15

Числа 6:25.

16

Цитата из «Макбета» (акт IV, сцена I): слова ведьмы, которая чует приход Макбета (пер. Б. Пастернака).

17

Речь о католицизме.

18

Откровение Иоанна Богослова, 22:20.

19

Строки из сонета «Озимандия» Перси Биши Шелли (пер. К. Д. Бальмонта).

20

Анни Безант (1847–1933) — английская писательница и политический деятель.

21

Элеонора Эвелинг (в девичестве Маркс, 1855–1898) — дочь Карла Маркса и Женни Вестфален, суфражистка, политический деятель.

22

К. Маркс, Ф. Энгельс. Манифест коммунистической партии.

23

Искаженная цитата из проповеди священника Джона Болла (1330–1381): «Когда Адам пахал и пряла Ева, где родословное тогда стояло древо?» (When Adam delved and Eve span, who was then the gentleman?). В оригинале имеется в виду, что люди всех сословий равны.
Назад: 5
Дальше: 24