Книга: Пособие для ленивого студента
Назад: ГЛАВА 2
Дальше: ГЛАВА 4

ГЛАВА 3

Я открыла глаза. Это простое действие так меня удивило, что я опять зажмурилась не в силах поверить в чудо.
Я жива? После всего произошедшего?
— Как вы себя чувствуете, Бьянка Верд? — спросил меня знакомый, чуть хрипловатый голос.
Ох, как-то мне резко поплохело. Потому что спрашивал меня о самочувствии сам ректор.
Может быть, притвориться, что я еще не пришла в себя?
— Не стоит, — с мягкой иронией проговорил виер Норберг.
Ах, ну да, конечно. Смешно предполагать, что я смогу обмануть менталиста, который легко читает все мои мысли. И я открыла глаза. Хмуро посмотрела на ректора.
Он сидел в кресле рядом с моей кроватью и задумчиво постукивал подушечками пальцев по подлокотнику. Как и обычно, одетый в темное. Как и обычно — с ироничной усмешкой, словно приклеившейся к его губам.
— Так как вы себя чувствуете? — повторил он первый вопрос, и в его тоне неожиданно прозвучала непривычная заботливость.
— Неплохо, — честно призналась я.
Повертела головой, которая крепко держалась на моих плечах. Затем попыталась приподняться и тут же скривилась.
Ой, сдается, я слегка поспешила с выводами.
От простого движения резкая боль пронзила мою правую руку. Кстати, она была настолько плотно замотана в бинты, что ее очертания почти не угадывались под повязкой.
— Вам повезло, что руку вообще не отняли, — с известной долей равнодушия сказал виер Норберг, заметивший мое удивление.
Что?!
И я круглыми от ужаса глазами уставилась на ректора.
— Вы вообще чрезвычайно везучая особа, Бьянка Верд, — спокойно продолжил Норберг. — Мало кому доведется выжить после встречи с костяной гончей. Целителям пришлось весьма постараться, чтобы очистить рану от трупного яда. Если бы не Питер Вилдс, который оказал вам первую помощь, вся эта история закончилась бы более чем печально для вас. Право слово, было бы очень обидно, если бы такая симпатичная и смышленая девушка осталась инвалидом.
Н-да, даже не знаешь, чувствовать ли себя польщенной после такого комплимента или же ужаснуться в очередной раз.
— Что случилось? — хрипло проговорила я.
— Случилось то, что я в очередной раз убедился в верности принятого решения, — загадочно ответил виер Норберг. После чего встал и продолжил, глядя на меня сверху вниз: — Полагаю, обо всем произошедшем вам расскажет Дарек Дейгон. Боюсь, этот мальчишка вот-вот штурмом возьмет вашу палату, что, кстати, уже порывался сделать не раз.
После чего напоследок улыбнулся мне и вышел.
Почти сразу дверь распахнулась вновь, и в комнату ввалился растрепанный и бледный Дарек.
— Бьянка! — воскликнул он, в одно мгновение преодолев расстояние от порога до моей кровати.
Я изумленно хмыкнула при виде темных кругов, залегших под глазами моего напарника. Такое чувство, будто несчастный не спал несколько суток.
— Как ты себя чувствуешь? — засыпал он меня градом вопросов, бесцеремонно плюхнувшись на край постели. — У тебя ничего не болит? Быть может, позвать целителя? Дать тебе воды?
— Дарек, тише, — взмолилась я, несколько опешив от этого взрыва эмоций. — Ты чего так тараторишь? Со мной все в порядке. — Покосилась на перебинтованную руку и исправилась: — Ну, почти.
Дарек вдруг виновато понурился. Опустил плечи и чуть слышно выдохнул:
— Прости, Бьянка. Я так виноват перед тобой!
Мои брови тут же высоко взметнулись. О чем это он? Да если бы он не отбросил ту костяную гончую, я была бы уже в лучшем из миров!
Или он переживает из-за того, что потащил меня на кладбище? Так я вроде и не сопротивлялась особо. Напротив, согласилась, что это очень даже неплохая идея.
— Мы квиты, — с вымученной улыбкой сказала я. — Ты едва не погиб из-за меня в музее колдовского искусства, я едва не погибла на кладбище. Кто же знал, что так все получится.
— Нет, тут другое. — Дарек еще сильнее втянул голову в плечи. — Бьянка, виер Норберг тебе ничего не рассказывал?
— Нет, — недоуменно отозвалась я. — Он просто спросил о моем самочувствии и сказал, что мне повезло. Вот и все.
Дарек молчал. И эта пауза нервировала меня все сильнее и сильнее.
О небо, о чем таком страшном он хочет мне поведать? Вон как пригорюнился. Даже в глаза не смотрит.
— Дарек, только не говори, что это ты поднял кладбище! — измученно пошутила я. — Так сказать, чтобы проверить свои силы. Я все равно не поверю, потому что там был еще один маг.
— Нет, конечно же нет. — Дарек отчаянно затряс головой, опровергая мое предположение. — Просто…
И, мученически вздохнув, опять замолчал.
— Это твой отец нанял кого-нибудь? — прямо спросила я.
— Нет! — Дарек аж вскинулся от моего вопроса. — Отец бы не поступил так. Точнее, поступил бы, но выбрал бы менее опасный способ.
— Тогда моя фантазия иссякла, — призналась я. — Дарек, не темни и не мучай меня! Рассказывай уже.
Целую минуту Дарек молчал, упорно рассматривая что-то на полу. И вот, когда я уже готова была рявкнуть на него в полный голос, он решился.
— В общем, твои чары достигли-таки того некроманта, — негромко начал Дарек. — Он валялся в отключке, когда до него добрались. Ух, если бы ты только видела, какая суматоха поднялась, когда кладбище упокоилось! Питер связался с отделом городской полиции по надзору за незаконным использованием магии. Пока он пытался остановить тебе кровь, на кладбище не продохнуть стало от народа. Тобой занялись целители, а я увязался за дознавателями, которые пошли по следу твоих чар. В общем-то некромант и не пытался сопротивляться аресту. Точнее, ты его так шарахнула, что он лишь каким-то чудом не погиб.
— Жаль, — хмуро сказала я. — Я думала, что убила его. Точнее, я хотела убить его.
— Ты почти исполнила свое желание. — Дарек подарил мне робкую улыбку и вновь виновато опустил глаза. — Короче говоря, сначала им занялись целители. А через день меня вызвали на допрос в отдел.
На этом месте Дарек вдруг споткнулся и выразительно передернул плечами, как будто воспоминания об этом были чрезвычайно неприятны ему.
Если бы ты только знала, кто именно меня допрашивал, — негромко пожаловался он. — Фарлей Икстон. Брр, до сих пор дрожь пробирает. Он вцепился в меня, как голодная собака в кусок мяса.
Теперь уже поежилась я. По-моему, Дарек выбрал крайне неудачное сравнение, учитывая наше недавнее приключение, лишь чудом не завершившееся трагедией.
— Меня мурыжили несколько часов, — пожаловался Дарек. — Я чего только не передумал за это время. Перепугался до жути, вдруг меня обвинят в случившемся. Ан нет, в конце допроса Фарлей все-таки смилостивился надо мной, видимо убедившись, что я понятия не имею, что происходит. Ну и объяснил мне, кого надо, так сказать, благодарить за нашу увлекательную прогулку под луной.
— И кого же? — не выдержала я, когда Дарек принялся вновь грустно вздыхать.
Ух, по-моему, он все-таки издевается надо мной! Неужели так тяжело сразу же назвать имя главного злодея?
— Это Марибель, — чуть слышно выдохнул он, по-прежнему не смея взглянуть мне в глаза.
Я нервно хихикнула.
Марибель в одиночку подняла древнее кладбище? Ой, сомневаюсь что-то. По-моему, успехами в учебе она не блистает. И вообще балансирует на грани отчисления, благо еще, что родители щедро платят за каждый несданный ею зачет.
— Нет, понятное дело, это не сама Марибель совершила ритуал, — пояснил Дарек, без лишних слов поняв причины моего недоумения. — Она наняла мага. Ее так оскорбили твоя пощечина и мое последующее поведение… В общем, она сделала все, лишь бы нас жестоко наказали. Она назначила такое вознаграждение, что, на нашу беду, ей вызвался помочь не какой-то там горе-маг, выучивший лишь пару заклятий, а действительно серьезный колдун, сумевший в одиночку поднять целое кладбище. Нам в какой-то мере повезло. Из-за аттестации мы практически не выходили за пределы академии, постоянно занимаясь. Но маг улучил удобный момент. И вот итог…
Я зажмурилась. Потрясла головой, силясь прогнать зарождающуюся ломоту в висках.
— Мне очень жаль, — из какого-то невообразимого далека донесся голос Дарека.
Я успела почувствовать, как он заботливо поправил на мне одеяло. А потом я легко соскользнула в приветливые объятия сна.
Когда я открыла глаза в следующий раз — Дарек все так же сидел около моей постели. Правда, рубашка на нем была уже другая, что без лишних слов доказывало: проспала я достаточно долго.
— Я принес тебе фруктов! — с нарочитым воодушевлением воскликнул он. — И пирожных. — После чего запнулся и с легкой ноткой неуверенности осведомился: — Надеюсь, ты не на диете?
Я фыркнула от душившего меня смеха.
На диете? Да я сейчас целого барана готова сожрать от голода! Ух, живот аж свело от этой мысли. Интересно, сколько я не ела?
Хвала небесам, Дарек не отвлекал меня от процесса жадного поглощения сладостей.
Наконец я удовлетворенно откинулась на подушки. Ох, сдается, жизнь все-таки не настолько ужасная штука, когда в ней есть шоколад!
— И не вздумай сбегать! — предупредила я, заметив, что Дарек как-то тоскливо покосился на дверь. — Рассказывай! На чем ты в прошлый раз остановился?
— На Марибель, — послушно ответил Дарек. — Но, Бьянка, если честно, я уже все рассказал. Ее обвинили в покушении на убийство. Надеюсь, деньги семьи не позволят ей откупиться. Некромант тоже за решеткой. В общем…
— Аттестация, — оборвала его я. — Что с аттестацией?
— Тебе ее зачли, — дернув кадыком, глухо проговорил Дарек. — Еще бы! Говорят, виер Эдгар был в настоящем восторге, когда узнал про то, как именно ты вычислила некроманта. Твои записи он вытребовал из отдела полиции, и сейчас они хранятся в его кабинете как невиданная и ценнейшая диковинка.
— Правда? — Я заулыбалась, польщенная словами Дарека.
Сдается, место ассистента мне уже гарантировано.
Но почти сразу я нахмурилась, подумав о другом.
Мне-то аттестацию зачли, а Дареку?
— Со мной, увы, дела обстоят не так радужно, — продолжил Дарек, предугадав мой вопрос. — С учетом сложившихся обстоятельств мне разрешили перенести сдачу аттестации на неделю. Вот как раз завтра мне предстоит предстать перед глазами виера Эдгара.
На неделю? Завтра? Это сколько же я уже валяюсь в лазарете?
— Не переживай, — неверно истолковал мое выражение лица Дарек. Ласково накрыл своей ладонью мою руку, лежавшую поверх одеяла. — Ну не сдам я эту треклятую аттестацию — и что?
— Тогда тебя выгонят из академии, — осторожно напомнила я.
— Эка трагедия! — Дарек презрительно ухмыльнулся. — И без диплома вполне можно найти себе работу. Я тут поговорил с Питером. Он обещал мне устроить собеседование в отделе по незаконному применению магии. Вроде бы этот Фарлей Икстон был весьма впечатлен моими талантами. Поработаю на государство пару лет. Со временем, возможно, и диплом сумею защитить. У магов, состоящих на королевской службе, есть определенные привилегии.
В голосе Дарека слышалось нескрываемое воодушевление. По всей видимости, он искренне считал, что удача улыбнулась ему.
А вот я пригорюнилась.
Так-то оно так, конечно. Но все-таки мне будет очень грустно, если Дарек уйдет из академии. Смешно признаваться, но я привыкла считать его напарником. Самым надежным на свете, рядом с которым мне не о чем переживать.
— В любом случае я справлюсь, Бьянка, — заверил меня Дарек. — Все, что ни делается, делается к лучшему.
Я совершенно не разделяла воодушевления Дарека. Мне почему-то хотелось плакать при мысли о том, что наше сотрудничество вот-вот подойдет к концу.
Надо же, а ведь не так давно я считала, что это настоящее наказание для меня.
— Я уверен, что из тебя получится прекрасный маг-теоретик, — попробовал меня утешить Дарек, который легко прочитал мои эмоции по расстроенному выражению лица. Усмехнулся и лукаво добавил: — Только, пожалуйста, не ходи одна на кладбища и в заброшенные дома.
Еще раз ласково потрепал мои пальцы и встал.
Но неожиданно даже для себя я вдруг схватила его за рукав, принуждая остановиться.
Дарек удивленно оглянулся на меня. Как ни странно, он не выглядел недовольным. Напротив, на его губах затеплилась робкая улыбка.
— И ты просто так уйдешь? — тихо спросила я. — Без боя смиришься с исключением?
— Бьянка, аттестация завтра, — медленно, словно втолковывая неразумному ребенку, проговорил Дарек. — А за прошедшую неделю, уж извини, мне было как-то не до учебников. Виер Эдгар потопит меня первым же вопросом. — Сделал паузу и вдруг с жаром выдохнул: — Да и демоны с ним! Надоело мне бояться. Пусть все будет так, как должно. На академии и дипломе свет клином не сошелся.
Безусловно, Дарек в чем-то прав. Но мне было очень печально осознавать, что наше знакомство завершится именно так.
— Это же несправедливо, — почти беззвучно всхлипнула я. — Дарек, ты, пожалуй, один из самых лучших боевых магов на курсе. Если кто и достоин продолжить обучение — то это ты, но отнюдь не я.
— Не прибедняйся. — Дарек лукаво усмехнулся. — Бьянка, это ведь ты у нас отличница.
— Да какая я отличница! — Я досадливо поморщилась. — Зубрила и задавака. Только и умею, что уравнения решать.
Дарек изумленно изогнул бровь, явно не ожидая от меня таких откровений.
— Дарек, ты был прав, — искренне сказала я. — Это же просто смешно: боевой маг, который боится крови. К тому же последние события доказали мне, что при опасности я теряюсь. Мгновенно забываю все, чему меня учили. И только и могу, что прятаться за твоей спиной. Поэтому нет, Дарек. Это ты — настоящий боевой маг. А я…
И горько вздохнула, почувствовав, как глаза защипало от слез.
Кровать вновь прогнулась от веса Дарека. Тот опустился на прежнее место, но говорить ничего не спешил.
Я низко опустила голову, не желая, чтобы он увидел мои слезы. Мне казалось это… постыдным, что ли.
— Ты спасла нас на кладбище, — негромко напомнил Дарек, опять накрыв своей ладонью мою.
— Потому что ты прикрывал меня от мертвяков, — напомнила я. Запнулась на мгновение, но все-таки сказала: — И неужели ты ничего не почувствовал? Когда я ударила по тому некроманту. Мне не хватало энергии. И ты дал мне ее.
Я думала, что Дарек рассмеется. Скажет, что мне почудилось. Потому что прежде я никогда не слышала и не читала о подобном.
Но Дарек молчал. И я рискнула поднять на него глаза.
На его губах застыла печальная улыбка, на дне зрачков мерцало какое-то странное чувство, которое я никак не могла разгадать.
— Надо же, а я думал, что мне померещилось, — проговорил он. — Точнее говоря, я заставил себя так думать. Бьянка…
Я не дала ему договорить. Обмирая от собственной дерзости и безрассудства, приподнялась и поцеловала его.
Я думала, что Дарек оттолкнет меня. С извечным своим сарказмом посоветует не сходить с ума и не пополнять и без того бесчисленную армию своих поклонниц.
Но руки Дарека скользнули по моим плечам. Очень мягко, словно боясь причинить боль, он привлек меня к себе.
Я хотела, чтобы это мгновение длилось бесконечно. Еще никогда прежде мне не было настолько хорошо и спокойно.
А в следующий миг дверь в палату без предупреждения распахнулась.
— Это что тут такое происходит? — гневно пророкотало от порога.
Мы с Дареком отпрянули в разные стороны, словно нашкодившие малыши, застигнутые строгим родителем на месте преступления. При этом я с трудом удержалась от такого понятного желания нырнуть под одеяло с головой.
Потому что меня решил навестить сам Айрен Дейгон — отец Дарека. И, судя по всему, ему весьма не понравилось увиденное.
Айрен заиграл желваками, тяжело привалившись плечом к косяку. Вперил в меня суровый взгляд.
И что он так смотрит, спрашивается? Как будто мы тут чем-то непотребным занимались. Подумаешь, поцеловались просто. Кстати, Дарек уже целовал меня на его глазах. И тогда поступок сына не вызвал у главы семейства Дейгонов такого возмущения.
— З-здравствуйте, — запинаясь от смущения, пискнула я, когда пауза затянулась до неприличия.
— Папа, что ты тут делаешь? — в свою очередь опомнился Дарек и встал, причем таким образом, что словно бы случайно загородил меня спиной.
— Пришел проведать Бьянку Верд, — холодно отчеканил его отец. — Я услышал, что она сильно пострадала. Вот и решил осведомиться о ее здоровье.
— Очень мило, — фыркнул Дарек. — Особенно если учесть, что твоими заботами ее едва не исключили из академии.
— А ты считаешь, что я был не прав? — язвительно поинтересовался Айрен. — Дарек, девушки не должны заниматься боевой магией. Это очень опасно! И ваше недавнее приключение, лишь чудом не завершившееся трагедией, это доказало.
— Да, но ты просил виера Норберга Клинга исключить Бьянку еще тогда, когда был уверен, что она обучается на факультете целителей, — парировал Дарек.
Айрен поморщился, явно не найдя, что сказать в свое оправдание.
— Ты сильно расстроил меня обманом, — наконец выдавил он. — Я был зол, очень зол. Мы приняли Бьянку как родную дочь. А оказалось…
Я смущенно опустила голову, почувствовав, что мои щеки начали гореть.
А я ведь с самого начала говорила Дареку, что его затея весьма дурно попахивает. Нельзя обманывать своих близких и родных. Тем более настолько цинично.
— Как бы то ни было, вы оба остались в академии, — продолжил Айрен. — И из этого, как я и предполагал, не вышло ничего хорошего.
— Позволь не согласиться, — ожидаемо подпрыгнул от возмущения Дарек. — Мы с Бьянкой…
— Вы с Бьянкой едва не погибли, — чуть повысив голос, перебил его отец. — Между прочим, с момента вашего прошлого приключения прошло меньше месяца!
Ага, стало быть, он в курсе, что именно я, а не какая-то там загадочная Брунгильда была напарницей Дарека при визите в музей колдовского искусства.
— Зачем ты пришел, отец? — Дарек с вызовом скрестил на груди руки. — В очередной раз напомнить мне, насколько опасна профессия боевого мага? Так я в общем-то в курсе. И я мечтал о зачислении именно на этот факультет с того самого момента, как подал документы в академию!
Я опасливо выглянула из-за спины Дарека, желая увидеть реакцию Айрена на высказывание сына. Тот грозно играл желваками, уперев руки в бока. И в очередной раз я поразилась тому, насколько похожи отец и сын в своем упрямстве. Как будто смотрю в зеркало и вижу там постаревшего, но такого же своевольного Дарека.
Но неожиданно Айрен с усилием перевел дыхание, и жесткие складки, залегшие вокруг его рта, немного разгладились.
— Я уже сказал, зачем пришел, — мягче проговорил он. — Я желал осведомиться о здоровье Бьянки.
— Как видишь, она в порядке, — сказал Дарек. — Еще несколько дней — и окончательно придет в себя.
— Вот как? — Айрен вдруг улыбнулся. Посмотрел на меня и произнес: — В таком случае, полагаю, Бьянка не будет против вновь навестить наше имение.
Я изумленно захлопала ресницами, подумав сперва, будто ослышалась.
Айрен Дейгон приглашает меня в гости? Сейчас, когда знает, что никакой беременности нет и в помине?
— Не понял, — честно признался Дарек, в свою очередь нахмурившись. — Зачем ты хочешь, чтобы Бьянка приехала к вам?
— По-моему, ей не помешает немного отдохнуть в домашней обстановке, — прозвучал вполне искренний ответ. — К тому же Гелия очень распереживалась, когда узнала о случившемся. Она просто-таки жаждет воочию увидеть Бьянку и убедиться, что с ней все в порядке. — Айрен помолчал немного и словно нехотя добавил: — Конечно, наше приглашение относится и к тебе.
Стало быть, родители Дарека решили пойти на мировую. Наверное, поняли, что не могут долго злиться на сына.
— Спасибо, но обойдусь как-нибудь, — со злой иронией отозвался Дарек. — Знаешь ли, я недавно обнаружил, что визит в родной дом, оказывается, может быть весьма опасен для моего здоровья.
— То есть?
Айрен смотрел на сына с таким неподдельным удивлением, что я едва не зааплодировала ему. Надо же, какое самообладание и выдержка! Пожалуй, из отца Дарека получился бы великолепный актер.
Впрочем, ничего удивительного. Айрен Дейгон — торговец, и торговец более чем преуспевающий. Полагаю, блефовать он умеет превосходно, иначе не добился бы успехов в такой области и не заработал бы более чем внушительное состояние с нуля.
— Мне слишком дороги мои конечности, — прямо сказал Дарек. — Не хочу ненароком сломать себе руку или ногу. — Подался вперед и вкрадчиво поинтересовался, глядя в глаза заметно побледневшему отцу: — Скажи, а для Бьянки ты что придумал? Ей тоже очередной нанятый тобою маг должен что-нибудь сломать?
— Так ты знаешь… — протянул Айрен, дернув кадыком, будто слова застряли у него поперек горла.
— Мы с Бьянкой все-таки побывали в доме Олдстонов, — холодно уведомил его Дарек. — Правда, все пошло не так, как ты планировал, папочка. И в итоге я узнал много нового о своем любящем отце.
— Значит, вот оно как, — медленно процедил Айрен.
На какой-то миг мне стало его даже жалко. Он будто мгновенно постарел лет на десять. Устало ссутулился, избегая смотреть в глаза сыну, лоб пробороздили глубокие морщины.
— Только не надо говорить, будто ты нанял этого горе-некроманта, чтобы защитить меня, — холодно предупредил его Дарек. — Мне вообще не нужны твои оправдания, папа. Ты прекрасно знаешь, насколько мне важна моя учеба. Но свои желания для тебя всегда были важнее.
Дарек, наверное, еще многое мог бы высказать своему отцу. Он то сжимал, то разжимал кулаки, яростно кривя губы. И я чувствовала, как опасно бурлит в нем негодование.
Но следующий поступок Айрена Дейгона поразил меня до глубины души.
Нет, он не стал оправдываться и просить прощения. Он просто развернулся и стремительным шагом покинул палату, не сказав ни слова на прощанье. И больше всего его торопливый уход напоминал самое настоящее бегство.
Дарек не стал его останавливать. Точнее, сначала он даже сделал шаг в сторону двери, как будто собирался выскочить за отцом и в коридоре завершить свою обвиняющую речь. Но почти сразу остановился.
Воцарилась тишина. Я смотрела в спину своему напарнику и не знала, что сказать ему в утешение.
— Демоны с тобой, — внезапно прошептал Дарек. Хмуро глянул на меня через плечо и проговорил с извиняющейся улыбкой: — Прости, Бьянка, что тебе пришлось присутствовать при этой сцене.
— Ничего страшного, — заверила его я.
— Семейка у меня, конечно, та еще, — продолжил Дарек, словно не услышав моих слов. Тяжело вздохнул и с тоской протянул: — Знаешь, прозвучит глупо, но иногда я даже завидую тебе.
Завидует? Мне? Это в чем же, хотелось бы знать?
— Да, ты выросла в сиротском приюте, — пояснил Дарек с кривой ухмылкой. — Но зато никому и ничего не должна, как должен я. Должен быть хорошим сыном, должен продолжить дело отца, должен обеспечить родителей внуками именно тогда, когда им приспичило понянчиться с младенцами.
— Но они любят тебя, — сделала я неловкую попытку немного умерить гнев Дарека.
— Они прежде всего любят себя в роли заботливых родителей, — возразил Дарек и покачал головой. — Нет, Бьянка. Это слишком жестоко — лишать собственного ребенка заветной мечты. Никакой заботой и никакой любовью невозможно это оправдать.
Я промолчала.
В этой ситуации каждый прав по-своему. Прав Дарек, желая заняться тем, о чем действительно мечтает. И правы его родители, которые до безумия боятся потерять единственного сына.
— Ладно, я пойду. — Дарек пожал плечами и неторопливо направился к двери. Уже у самого порога добавил, взявшись за ручку: — Проведу этот вечер за учебником. Авось что-нибудь и сумею завтра на зачете изобразить. Все-таки не хочется сдаваться без боя.
И, не дожидаясь моего ответа, вышел, беззвучно закрыв за собой дверь.
Назад: ГЛАВА 2
Дальше: ГЛАВА 4