Глава 4 
     
     – Я не согласен, профессор Эшли.
     Барри Дилан, самый способный и молодой из студентов Мэри Эшли в семинаре по политологии, вызывающе огляделся.
     – Александру Ионеску куда хуже Чаушеску.
     – Можете привести факты, подтверждающие это заявление? – спросила Мэри.
     В университетской аудитории двенадцать студентов-дипломников сидели полукругом, лицом к Мэри. Список очередников, жаждущих попасть в ее группы, был длиннее, чем у других преподавателей Канзасского университета. Она была превосходным специалистом. Обладала живым чувством юмора и душевным теплом, превращавшими общение с ней в истинное наслаждение. Ее овальное лицо с высокими скулами и миндалевидными карими глазами имело свойство меняться от миловидного до прекрасного, в зависимости от настроения. О такой фигуре, как у нее, мечтали студентки и грезили парни, а она, казалось, совершенно не сознавала своей красоты.
     Барри втайне гадал, счастлива ли она с мужем. Но очнувшись, неохотно вернулся к проблеме.
     – Видите ли, Ионеску, захватив Румынию, уничтожил всех сторонников Грозы и повел жесткую линию, заняв просоветскую позицию. Даже Чаушеску не был столь бесчеловечен.
     – В таком случае почему президент Эллисон так стремится к восстановлению дипломатических отношений с Ионеску? – вмешался другой студент.
     – Потому что мы хотим привлечь его на свою сторону.
     – Вспомните, – заметила Мэри, – что Николае Чаушеску тоже смотрел не только на Восток, но и на Запад. В каком году это началось?
     Снова заговорил Барри:
     – В тысяча девятьсот шестьдесят третьем, когда Румыния заняла определенную позицию в споре между Россией и Китаем, чтобы показать свою независимость в международных делах.
     – Как насчет нынешних отношений Румынии с другими странами Варшавского Договора и Россией в особенности? – спросила Мэри.
     – Я бы сказал, сейчас они укрепились.
     – Не согласен! – раздался еще один голос. – Румыния осудила вторжение России в Афганистан и соглашение с ЕЭС. Кроме того, профессор Эшли…
     Прозвенел звонок. Время вышло.
     – В понедельник поговорим об основных факторах, влияющих на позицию Советского Союза в отношении Восточной Европы, а также обсудим возможные последствия плана президента Эллисона присоединить к нам Восточный блок. Хорошего вам уик-энда, – объявила Мэри.
     Студенты стали подниматься.
     – И вам тоже, профессор.
     Мэри любила обмен мнениями на семинарах. История и география оживали в жарких дискуссиях между способными молодыми студентами-выпускниками. Иностранные имена и города становились реальными, а исторические события обретали плоть и кровь. Она преподавала уже пятый год, и работа по-прежнему ее волновала. В ее расписании значились пять групп, если не считать семинаров выпускников, и в лекциях непременно затрагивалась тема Советского Союза и его сателлитов. Временами она чувствовала себя мошенницей, потому что никогда не была в тех странах, о которых говорила на лекциях, и не выезжала из Соединенных Штатов.
     Мэри родилась в Джанкшн-Сити, как и ее родители. Единственным членом семьи, побывавшим в Европе, был ее дед, происходивший из Воронета, маленькой румынской деревушки.
      
     Мэри собиралась поехать за границу, когда получит степень магистра, но тем летом встретила Эдварда Эшли, и путешествие в Европу превратилось в трехнедельный медовый месяц в Уотервилле, в пятидесяти пяти милях от Джанкшн-Сити, где Эдвард лечил пациента с больным сердцем.
     – На следующий год мы обязательно отправимся в путешествие, – сказала Мэри Эдварду вскоре после свадьбы. – Ужасно хочется увидеть Рим, Париж и Румынию.
     – Мне тоже. Договорились. Будущим летом.
      
     Но родилась Бет, а Эдвард был занят работой в больнице. Через два года на свет появился Тим. Мэри получила докторскую степень и продолжала преподавать в Канзасском университете. Годы летели незаметно, и, если не считать коротких поездок в Чикаго, Атланту и Денвер, Мэри не выезжала из штата.
     – Когда-нибудь, – обещала она себе. – Когда-нибудь…
      
     Мэри собрала конспекты и выглянула в окно. Мороз затянул стекла узором, и снова пошел снег. Она надела кожаное пальто с меховой подкладкой и красный шерстяной шарф и направилась к выходу на Ваттиер-стрит, где припарковала машину.
     Кампус был гигантским: триста пятнадцать акров, застроенных восемьюдесятью семью зданиями, включая лаборатории, демонстрационные залы и часовни, рассеянные среди идиллического пейзажа. Строения из коричневого известняка издалека напоминали своими башнями древние замки, готовые отразить нападения вражеских орд. Когда Мэри проходила мимо Денисон-холла, незнакомец с камерой «Никон», идущий навстречу, навел объектив на здание и щелкнул затвором. Мэри попала в кадр.
     «Нужно было отойти в сторону. Я испортила ему снимок», – огорчилась она.
     Час спустя фото было уже на пути в Вашингтон.
      
     Каждый город имеет свой отчетливый ритм, пульс жизни, исходящий от людей и земли. Джанкшн-Сити в округе Джири, штат Канзас – фермерская община с населением двадцать тысяч триста восемьдесят один человек, находится в ста тридцати милях к западу от Канзас-сити и гордится своим положением географического центра континентальных Соединенных Штатов. В городе выходит газета «Дейли юнион», имеются радио- и телестанции. Торговая зона в даунтауне состоит из беспорядочно разбросанных магазинчиков и автозаправок вдоль Шестой стрит и Вашингтон-авеню. Имеются также универмаги «Джей Си Пенни», «Вулвортс», филиал Первого Национального банка, «Домино-пицца» и ювелирный магазин, а также сеть кафе фаст-фуда, автобусная станция, магазины мужской одежды и винный – словом, обычная для всех маленьких городков Соединенных Штатов картина. Но жители Джанкшн-Сити любят его за буколический покой и безмятежность. Но только не по уик-эндам, когда Джанкшн-Сити становится центром отдыха и развлечений для солдат из расположенного неподалеку Форт-Райли.
      
     По пути Мэри Эшли остановилась у «Диллонс маркет», чтобы купить продукты к обеду, и направилась на север, к Олд-Милфорд-роуд, чудесному жилому кварталу, выходящему на озеро. По левой стороне дороги росли дубы и вязы, а на правой выстроились красивые дома из дерева, камня и кирпича.
     Семья Эшли жила в двухэтажном каменном доме среди невысоких холмов. Доктор Эшли с женой купили его тринадцать лет назад. Внизу располагались гостиная, столовая, библиотека, комната для завтраков и кухня, наверху – три спальни, одна из них – хозяйская.
     – Он чересчур велик для двоих, – протестовала тогда Мэри.
     Эдвард обнял ее и прижал к себе:
     – Кто сказал, что этот дом – только для двоих?
      
     Дома Мэри встретили Бет и Тим.
     – Знаешь что?! – завопил Тим. – Наши фото будут в газете!!!
     – Помогите разобрать продукты, – велела Мэри. – В какой газете?
     – Фотограф не сказал, но сделал снимки и пообещал, что мы еще о нем услышим.
     Мэри остановилась и повернулась к сыну:
     – А этот человек объяснил, почему снимает вас?
     – Нет, – ответил Тим, – но у него классный «Никон».
      
     В воскресенье Мэри праздновала – хотя и не считала это поводом для веселья – свой тридцать пятый день рождения. Эдвард сделал ей сюрприз – устроил вечеринку в сельском клубе. Там ее ждали их соседи, Флоренс и Дуглас Шиффер и еще четыре пары. Эдвард радовался, как ребенок, при виде изумления Мэри, когда та вошла в клуб и увидела празднично накрытый стол и поздравительный плакат. У нее не хватило духу признаться, что она знала о вечеринке еще две недели назад. Мэри обожала Эдварда. И почему нет? Какая женщина не обожала бы его? Он привлекателен, умен и заботлив. Его дед и отец тоже были врачами, и ему в голову не пришло стать кем-то еще. Он считался лучшим хирургом в Канзас-сити, хорошим отцом и прекрасным мужем.
     Задувая свечи на именинном торте, она взглянула на Эдварда и подумала, что на свете нет женщины счастливее.
      
     В понедельник утром Мэри проснулась с тяжелой головой. Слишком много было шампанского прошлым вечером… а она не привыкла к алкоголю.
     Она с трудом поднялась с постели, обещая себе никогда больше не пить так много.
     Спустившись вниз, Мэри стала готовить завтрак для детей, морщась от болезненной пульсации в висках.
     – Шампанское, – простонала она. – Это месть французов нам, несчастным.
     В комнату вошла Бет с охапкой книг.
     – С кем ты разговариваешь, мама?
     – С собой.
     – Странно.
     – Ты права, – согласилась Мэри, ставя на стол коробку с хлопьями. – Смотри. Я купила для тебя новые хлопья.
     Бет уселась за кухонный стол и принялась изучать этикетку на коробке.
     – Это я есть не могу. Ты хочешь меня убить!
     – Не провоцируй меня, – предупредила мать. – Ты будешь завтракать?
     Десятилетний Тим вбежал в кухню, плюхнулся на стул и объявил:
     – Я буду бекон и яйца.
     – А что случилось с «добрым утром»? – поинтересовалась Мэри.
     – Доброе утро. Я буду бекон и яйца.
     – Пожалуйста.
     – Ой, мама, брось! Я опаздываю в школу.
     – Рада, что ты упомянул об этом. Мне звонила миссис Рейнольдс. Ты отстаешь по математике. Что скажешь?
     – Не удивляюсь.
     – Тим, это ты так шутишь?
     – Лично мне это забавным не кажется, – фыркнула Бет.
     Тим состроил рожицу.
     – Хочешь посмеяться? Посмотрись в зеркало!
     – Довольно, – прикрикнула Мэри. – Ведите себя прилично.
     Головная боль усилилась.
     – Мам, можно, я после школы пойду на каток? – спросил Тим.
     – Ты уже и так катишься по тонкому льду. Так что изволь вернуться домой и сесть за уроки. Как, по-твоему, будет выглядеть университетский преподаватель, сын которого отстает по математике?
     – Нормально будет выглядеть. Ты не преподаешь математику.
     «А еще говорят о кошмарных двухлетках, – мрачно подумала Мэри. – Как насчет кошмарных девятилеток, десятилеток, одиннадцати- и двенадцатилеток?»
     – А Тим сказал, что получил «D» за орфографию?
     Тим яростно уставился на сестру:
     – Ты никогда не слышала о Марке Твене?
     – Какое отношение Марк Твен имеет к твоей учебе? – удивилась Мэри.
     – Марк Твен сказал, что не уважает человека, который каждый раз одинаково пишет одно и то же слово.
     «Нам не выиграть в этом состязании, – подумала Мэри. – Они умнее нас».
     Она приготовила каждому завтрак, хотя Бет сидела на очередной безумной диете.
     – Пожалуйста, Бет, съешь сегодня свой ленч.
     – Если в нем нет искусственных консервантов. Я не допущу, чтобы алчность магнатов пищевой промышленности разрушила мое здоровье.
     «Господи, где они, старые добрые времена джанк-фуд?
     Тим неожиданно выхватил из тетрадки Бет бумажку:
     – Взгляните на это! – завопил он. – «Дорогая Бет, давай будем сидеть вместе на уроках. Вчера я весь день думал о тебе и…»
     – Отдай! – крикнула Бет. – Это мое.
     Она бросилась к Тиму, но тот ловко отпрыгнул в сторону и прочитал подпись в конце записки:
     – «Верджил». Я думал, ты влюблена в Арнольда.
     Бет наконец выхватила записку.
     – Что ты знаешь о любви? Ты еще ребенок! – презрительно заметила двенадцатилетняя девочка.
     Голова Мэри разрывалась от невыносимой боли.
     – Дети… угомонитесь хоть немного.
     На улице послышался гудок школьного автобуса. Тим и Бет направились к двери.
     – Подождите! Вы не доели завтрак, – запротестовала Мэри, провожая их по коридору.
     – Времени нет, ма. Пора.
     – До свиданья, ма.
     – На улице мороз. Наденьте пальто и шарфы.
     – Не могу. Я свой шарф потерял, – бросил на ходу Тим.
     После их ухода Мэри почувствовала себя совершенно опустошенной.
     «Материнство – это жизнь в эпицентре урагана».
     Она увидела спускавшегося по лестнице Эдварда, и на сердце потеплело.
     «Даже после всех этих лет, – подумала она, – он остается самым интересным мужчиной».
     Первоначально Мэри привлекла в Эдварде его доброта. В мягких серых глазах отражались тепло и ум, но они превращались в бушующее пламя, когда его охватывала страсть.
     – Доброе утро, дорогая, – прошептал он, целуя ее. Они вошли в кухню.
     – Милый, не сделаешь мне одолжение?
     – Конечно, красавица. Все, что угодно.
     – Я хочу продать детей.
     – Обоих?
     – Обоих.
     – Когда?
     – Сегодня.
     – Но кто их купит?!
     – Да кто угодно! Дети в таком возрасте, когда в их глазах я все делаю не так. Бет помешана на здоровой пище, а твой сын превращается в первоклассного остолопа.
     – Может, они не наши дети, – задумчиво предположил Эдвард.
     – Надеюсь, что нет. Я варю тебе овсянку.
     Эдвард взглянул на часы:
     – Прости, дорогая, нет времени. Через полчаса операция. Хэнк Гейтс попал рукой в какую-то машину. Может потерять несколько пальцев.
     – По-моему, он слишком стар, чтобы заниматься фермой.
     – Не хотелось бы, чтобы он услышал от тебя нечто подобное.
     Мэри знала, что Хэнк Гейтс вот уже три года не платил по счетам мужа. Как большинство фермеров в общине, он страдал от низких цен на сельхозпродукцию и безразличия администрации Фермерского банка. Многие теряли фермы, на которых работали всю жизнь. Эдвард никогда не давил на пациентов, требуя деньги, и некоторые платили частью урожая. Подвал дома Эшли был забит кукурузой, картофелем и зерном. Один фермер предложил заплатить коровой, и когда Эдвард сказал об этом Мэри, та ответила:
     – Ради Бога, передай ему, что обслуживание за счет заведения.
     Сейчас, глядя на мужа, она снова подумала, как счастлива.
     – Ладно, – смягчилась Мэри, – может, я и оставлю детей. Мне слишком нравится их отец.
     – Честно говоря, я весьма симпатизирую их матери.
     Он обнял ее и прижал к себе.
     – С днем рождения плюс еще один день.
     – Ты все еще любишь меня, хотя я и постарела?
     – Мне нравятся старые женщины.
     – Спасибо. Нужно приехать домой пораньше и приготовить ужин. Наша очередь принимать Шифферов, – вспомнила Мэри.
     Бридж с соседями стал вечерним ритуалом по понедельникам. То обстоятельство, что Дуглас Шиффер тоже был доктором и работал с Эдвардом в одной больнице, еще больше их сблизило.
     Мэри и Эдвард вышли из дома вместе. Сильный ветер ударил в лица, и они дружно нагнули головы. Эдвард пристегнулся ремнем в своем «форде-гранада» и наблюдал, как Мэри садится в многоместный автомобиль.
     – Шоссе, возможно, обледенело, – крикнул он. – Будь осторожна!
     – Ты тоже, дорогой.
     Она послала ему воздушный поцелуй, и машины отъехали от дома. Эдвард направился в больницу, а Мэри – в городок Манхэттен, в шестнадцати милях от Джанкшн-Сити, где находился университет.
      
     Двое в автомобиле, припаркованном в квартале от дома Эшли, проводили взглядом машины и дождались, пока они исчезнут из вида.
     – Пойдем.
     Они подъехали к соседнему дому. Водитель Рекс Олдс остался в салоне, а его спутник подошел к двери и позвонил. Дверь открыла привлекательная брюнетка лет тридцати пяти.
     – Да? Чем могу помочь?
     – Миссис Дуглас Шиффер?
     – Да…
     Мужчина сунул руку в карман и вытащил удостоверение.
     – Меня зовут Дональд Замлок. Служба безопасности Государственного департамента.
     – Господи Боже! Только не говорите, что Дуг ограбил банк!
     Агент вежливо улыбнулся.
     – Нет, мэм. Об этом мне ничего не известно. Я хотел задать несколько вопросов о вашей соседке, миссис Эшли.
     – Мэри? А что с ней? – встревожилась женщина.
     – Можно войти?
     – Да. Разумеется.
     Флоренс Шиффер провела его в гостиную:
     – Садитесь. Хотите кофе?
     – Нет, спасибо. Я отниму у вас всего несколько минут.
     – Но почему вы интересуетесь Мэри?
     Агент успокаивающе улыбнулся:
     – Обычная проверка. Ее ни в чем не подозревают.
     – Надеюсь, что нет, – вспыхнула Флоренс. – Мэри Эшли – на редкость порядочный человек. А вы ее знаете?
     – Нет, мэм. Визит конфиденциален, и я буду очень благодарен, если вы никому о нем не скажете. Давно вы знакомы с миссис Эшли?
     – Около тринадцати лет. С того дня, как они въехали в соседний дом.
     – По-вашему, вы хорошо знаете миссис Эшли?
     – Ну, разумеется. Мэри – моя ближайшая подруга. Что…
     – Она ладит с мужем?
     – Если не считать нас с Дугласом, они – самая счастливая пара из всех моих знакомых, – заявила Флоренс и, немного подумав, добавила: – Нет. Беру свои слова обратно. Они и есть самая счастливая пара из всех моих знакомых.
     – Понятно. У миссис Эшли двое детей. Девочка двенадцати и мальчик десяти лет.
     – Совершенно верно. Бет и Тим.
     – Вы считаете ее хорошей матерью?
     – Она потрясающая мать. Но что…
     – Миссис Шиффер, как по-вашему, миссис Эшли эмоционально стабильна?
     – Конечно.
     – И у нее нет психологических проблем, о которых вам известно?
     – Естественно, нет.
     – Она выпивает?
     – Нет. Она не любит спиртное.
     – Как насчет наркотиков?
     – Вы приехали не в тот город, мистер. В Джанкшн-Сити нет наркоманов.
     – Миссис Эшли замужем за доктором?
     – Да.
     – И если бы она захотела достать наркотики…
     – Не туда гнете, мистер. Вы заблуждаетесь. Она не наркоманка. Не нюхает и не колется.
     – Похоже, вам известна терминология, – заметил агент, пристально глядя на нее.
     – Я, как и все, смотрю «Полицию Майами», – отрезала Флоренс, начиная злиться. – Есть еще вопросы?
     – Дед миссис Эшли родился в Румынии. Вы когда-нибудь слышали, чтобы она говорила об этой стране?
     – Иногда. Вспоминает рассказы деда о старых временах. Он действительно родился в Румынии, но приехал сюда еще подростком.
     – Слышали ли вы когда-нибудь, чтобы миссис Эшли отрицательно отзывалась о нынешнем румынском правительстве?
     – Никогда!
     – Значит, вы считаете их обоих лояльными американцами?
     – Совершенно верно. Не объясните ли…
     Мужчина поднялся:
     – Благодарю, миссис Шиффер, что уделили мне время. И я снова хотел бы подчеркнуть, что наш разговор должен остаться сугубо конфиденциальным. Буду крайне благодарен, если не станете обсуждать его ни с кем, даже с мужем.
     Не успела она оглянуться, как он исчез. Флоренс долго стояла, глядя на закрывшуюся дверь.
     – Не верю, что вся эта беседа действительно происходила, – наконец громко сказала она.
      
     Агенты проехали по Вашингтон-стрит и направились на север. Миновали торговую палату, здание Королевского ордена Лосей, парикмахерскую для животных «Ирма», бар «Фэт чанс», и улица кончилась.
     – Иисусе, главная улица длиной в два квартала! – воскликнул Дональд Замлок. – Это не город. Дыра какая-то!!!
     – Это для тебя дыра и для меня тоже, а для этих людей – город, – возразил Рекс Олдс.
     Замлок покачал головой.
     – Возможно, здесь неплохо жить, но я уж точно не хотел бы приезжать сюда с визитами.
     Машина остановилась у государственного банка, и Рекс вошел внутрь.
     – Чисто, – объявил он, появившись через двадцать минут. – В банке у Эшли семь тысяч долларов. Закладная на дом, и они вовремя платят по счетам. Президент банка считает доктора слишком мягкосердечным для хорошего бизнесмена, но готов в любой момент выдать ему кредит.
     Замлок взглянул на лежавший рядом планшет.
     – Давай опросим еще несколько человек и вернемся к цивилизации, прежде чем я замычу.
      
     Дуглас Шиффер, обычно приятный общительный человек, был мрачен, как грозовое облако. В самый разгар игры в бридж выяснилось, что Шифферы отстают на десять тысяч очков. Флоренс Шиффер опять ошиблась. В четвертый раз за вечер.
     Дуглас швырнул карты на стол.
     – Флоренс!!! На чьей ты стороне?! Знаешь, сколько мы проиграли?
     – Прости, – нервно пробормотала жена. – Я… просто не могу сосредоточиться.
     – Оно и видно, – хмыкнул муж.
     – Тебя что-то беспокоит? – вмешался Эдвард.
     – Я не должна об этом говорить.
     Все удивленно уставились на нее.
     – И что это означает? – спросил муж.
     Флоренс набрала в грудь воздуха:
     – Мэри… это касается тебя.
     – В каком смысле?
     – Ты попала в беду, верно?
     Мэри подняла на нее глаза.
     – В беду… нет, почему ты так думаешь?
     – Я не должна говорить. Я обещала.
     – Кому именно? – допытывался Эдвард.
     – Федеральному агенту из Вашингтона. Сегодня он пришел в дом и задал кучу вопросов о Мэри. Такое впечатление, что он считает ее международной шпионкой.
     – Каких вопросов? – вскинулся Эдвард.
     – О… ну, знаешь… лояльная ли она американка, хорошая ли жена и мать, не сидит ли на наркотиках.
     – Какого дьявола они об этом спрашивают?
     – Погодите, – разволновалась Мэри, – думаю, все дело в постоянном контракте.
     – Что? – переспросила Флоренс.
     – Возможно, мне предложат постоянный контракт на должность преподавателя. И университет проводит правительственную проверку в кампусе, так что, полагаю, подобная процедура ждет всех.
     – Слава Богу, если так, – облегченно вздохнула Флоренс. – Я думала, тебя собираются посадить под замок.
     – Надеюсь, – улыбнулась Мэри. – В Канзасском университете.
     – Ладно, теперь, когда мы все выяснили, – объявил Дуглас, – можем продолжать игру? Если ты, Флоренс, еще раз ошибешься, я перекину тебя через колено и отшлепаю.
     – Обещания, обещания… – пропела Флоренс.