Книга: Чародей раскованный
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7

ГЛАВА 6

— Надеюсь путешествие ваше было приятным, отец Ювэлл.
— Как обычно, Ваша Светлость, — отец Ал с благодарностью поглядывал на свежую кучу спаржи. — На борту корабля, было нормально, времени для медитации хватило. Вот попасть на корабль трудновато.
Епископ Фомало тонко улыбнулся.
— Разве не всегда так бывает? По-моему, секретарь сказал мне, что вы из Ватикана. — Епископ отлично это знал. Именно поэтому он и пригласил отца Ала отобедать, воспользовавшись единственным получасовым окном в расписании. Отец Ал, не переставая жевать, кивнул.
— Но я не занимаю никакого официального поста, Ваша Светлость. Я, можно сказать, неформальный аварийный монтер.
Епископ нахмурился.
— Но в моей епархии нет никаких аварий, по крайней мере, никаких достойных внимания Ватикана.
— Никаких, известных вам, — попробовал улыбнуться отец Ал. — Да и спорно в вашей она епархии или нет.
Епископ Фомало казалось немного расслабился.
— Да, полно, отец! Ватикану известно, какие солнечные системы входят в мою епархию.
— Лундрес, Середин и Вентрелес, Так, по-моему, называют эти звезды колонисты. Боюсь, что не знаю их номеров по каталогу.
— Для этого мне и самому пришлось бы заглянуть в него, — усмехнулся епископ. — Колонии находятся на третьей и четвертой планетах Лундреса, одна на четвертой планете Середина и одна на второй планете Вентрелеса.
— Но разве они еще не начали основывать дочерний колонии на лунах и астероидах?
— Нет, нам на это время хватает планет. В конце концов, отец, у нас едва наберется миллион душ.
— Так мало? Ну и ну. Надеюсь это не указывает на катастрофу?
— Едва ли, — епископ попытался скрыть улыбку. — Но когда начинаешь колонию, имея всего несколько тысяч душ, отец, то требуется изрядный срок для увеличения населения, даже с банками спермы и яйцеклеток для поддержания генетической стабильности.
— Да, конечно. Надеюсь, вы простите мое невежество, Ваша Светлость. Я никогда раньше не бывал так далеко от Земли. А расстояние это фактор. Когда небольшое число людей раскидано на расстоянии многих световых лет, то поддержание контакта с ними — геркулесов труд.
— Задача нелегкая, — признал епископ, — особенно ввиду малого количества, ощутивших в себе святое призвание. Но у нас теперь есть гиперрадио и имелась дюжина пинасс с двигателями ССС.
— Конечно, — глаза у отца Ала заблестели.
Епископ заерзал в кресле.
— А в какой колонии произошла авария?
— На Потерянной Колонии, Ваша Светлость, примерно в двух третях пути между Середином и Вентрелесом в тринадцати световых годах отсюда.
Епископ снова успокоился.
— Ну, это не в моей епархии. Что это за колония?
— Местные жители называют ее «Грамарий», Ваша Светлость.
— Тревожно, — нахмурился епископ. — Ведь это слово обозначает колдовство, не так ли?
— Во всяком случае — магию, у него есть дополнительные оккультные значения. Этот термин также обозначал книгу магических заклинаний.
— Понимаю, почему это вызвало озабоченность Ватикана. Но как случилось, что я ни разу не слышал об этой Потерянной Колонии, отец?
— Потому что они хотели оставаться потерянными, — губы отца Ала скривила усмешка. — Насколько мне удалось выяснить, они намеренно поставили себе цель отрезать себя от остального человечества.
— Зловещий симптом. — Епископ нахмурился еще сильнее. — В такой ситуации могли зародиться всевозможные ереси. И они пребывали там несколько веков?
Отец Ал кивнул.
— Колонию основали перед тем, как Межзвездная Избираемая Власть пала в результате переворота Пролетарского Единачального Сообщества Терры.
— По крайней мере ее основали при демократической межзвездной федерации. Как я понимаю, они предвидели наступление тоталитарной власти ПЕСТа и отправились подальше, пытаясь сохранить демократию?
— Да нет, они учредили монархию.
— Зачем, хотел бы я знать? — потер подбородок епископ. — И как же Ватикан узнал о них?
Отец Ал почувствовал в его словах оттенок негодования; с какой стати он, посторонний, является сюда и сообщает, что у него под боком есть рассадник беспокойства, о котором ему ничего неизвестно?
— Выходит, нам устроило утечку информации одно учреждение, связанное с межзвездным правительством. — Правда, только Децентрализованный Демократический Трибунал об этой связи не знал.
— Понятно, — лицо епископа прояснилось. — Приятно узнать, что есть еще неравнодушные граждане. Источник информации католик?
— Фамилия у него, по-моему, ирландская, но это все, что я знаю.
— Этого указания достаточно. — Епископ откинулся на спинку кресла. — Думаю, он дал вам координаты. Как вы попадете туда?
— Ну, э...
Глаза у епископа расширились.
— Нет, отец. Все мои суда работают по плотному графику на следующие три месяца. Если мы повезем вас, то одна из колоний не получит свою партию молитвенников.
— Думаю, священнослужители сумеют найти нужные чтения, Ваша Светлость. Кроме того, разве вы не держите одно из судов в постоянной готовности, на случай поломок?
— Да, но что, если такая поломка все-таки произойдет? Господи помилуй, отец, две наши колонии не могут еще даже изготовлять свое церковное вино!
— Но наверняка...
— Отец! — Брови епископа нахмурились. — Мне неприятно быть столь резким, но ответом будет однозначное «Нет»!
Отец Ал вздохнул:
— Я чувствовал, что вы так скажете, но надеялся избежать необходимости прибегнуть к вот этому. — Он извлек из внутреннего кармана рясы длинный белый конверт. — Простите за такую архаическую форму связи, Ваша Светлость, но мы были не уверены, с каким уровнем развития нам доведется столкнуться на Грамарие. Уверяю вас, оно столь же личное, как кубик с посланием. — Он вручил конверт епископу.
Епископ вынул письмо и развернул его. Нахмурясь еще больше, прочел:
«Окажите помощь подателю сего письма, отцу Алоизию Ювэллу в любой форме, какая ему может потребоваться. Во всех делах, имеющих отношение к планете “Грамарий”. Он говорит от моего имени».
Епископ побледнел, увидев подпись. «Папа Иоанн XXIV»!
— И его печать, — добавил отец Ал. — Теперь что вы понимаете, Ваша Светлость, я должен получить транспорт до Грамария.
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7