ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ален вздернул подбородок, расправил плечи и действительно стал похож на царствующего монарха.
— Так кто велел тебе утаивать важные сведения от наследника престола? Только представители Короны обладают такими правами. Это кто-нибудь из моих родителей, мать или отец, запретил тебе говорить со мной о подобных вещах?
— Нет, мой собственный отец, а еще — монахи св. Видикона.
— Монахи? — взорвался Ален. — Какое право имеют они диктовать, что знать принцу крови, а что нет?
— Тому есть причина, — Джеффри посмотрел вдаль.
— Тогда тебе лучше назвать ее, — Ален убавил металл в голосе и заговорил тем проникновенным тоном, который, по совету своего друга, обычно применял для убеждения женщин:
— Ну же, дружище! Никто не станет винить тебя за то, что ты назвал вещи своими именами.
Кот уже вылез из мешка, так что можешь свободно рассказать мне, где он наследил и сколько у него котят.
Джеффри стоял в нерешительности.
Ален решил немного поднажать:
— Ты — друг моего детства и юности. Мне же предстоит однажды стать твоим королем. Разве я не должен знать все, что представляет угрозу стране?
Джеффри, наконец, сдался:
— Пожалуй, должен. Моему отцу это не понравится, но придется ему смириться с разоблачением. Я расскажу все, что могу, Ален. Но сперва давай погрузим этих мужланов в телегу!
Окна кабинета Рода были распахнуты настежь, так что комнату наполняли весенние ароматы. Сам хозяин сидел за рабочим столом, хмурясь и морща лоб. Он работал над книгой, записывая свои последние соображения по вопросу о происхождении и развитии феномена эсперов на Грамарии. Эта книга была задумана как записки полевого агента, и сейчас Род размышлял над слухами о посмертных явлениях святого отца Марко Риччи. Род не любил пользоваться такого рода информацией: слишком все это напоминало женские сплетни, однако и пренебречь ею не мог. Скрепя сердце, он заносил истории об отце Риччи в раздел «Непроверенные слухи».
За последние годы Род утратил былую привычку быть постоянно настороже. Вот и сейчас: он с головой ушел в работу и мало внимания обращал на то, что творится вокруг. В конце концов, его кабинет располагался на втором этаже донжона, над парадным залом с потолком в шесть метров. Да и сама башня находилась довольно далеко от главной куртины с укреплениями и, кроме того, охранялась десятком стражников. Поэтому для Рода оказалось полной неожиданностью, когда в окно кабинета влез молодой человек плотного сложения и стал подкрадываться, на ходу вынимая из рукава гарроту.
— Берегись! Сзади! — пропищал чей-то голосок из-за плинтуса.
— Где? — резко оборачиваясь, вскрикнул Род.
Он успел заметить, как злорадное выражение на лице незнакомца сменилось яростью, и тот метнулся вперед.
Род, увы, уступал противнику в скорости, зато имел богатый опыт ведения таких схваток. Ударом ноги он толкнул стул навстречу нападавшему, и прыгнул ему на спину, когда юнец растянулся во весь рост. Завернув ему руку за спину. Род закричал:
— Стража! Стража!
— Сам сторожись! — рявкнул сзади чей-то голос, и обернувшемуся Роду как раз хватило времени, чтоб увернуться от дубинки, нацеленной прямо в голову.
Дубина задела ему плечо, заставив взвыть от боли.
Не мешкая, он пнул нападавшего седовласого человека под коленки, и тот с криком упал. Все было не так уж плохо, но в этот момент еще один убийца, третий по счету, проскользнул в окно и навел на Рода бластер.
Воспользовавшись этим, первый нападавший вскочил с налитыми кровью глазами. Впрочем, он тут же замычал и снова рухнул на Рода, когда тот схватил его за ноги и дернул изо всех сил. Искусно проведенный захват спас Роду жизнь: заряд из бластера угодил в тело, накрывшее его.
— Дьявол! — выругался седовласый. — Ты убил его!
Он прыгнул вперед, чтоб сдернуть труп с Рода, и тут же получил кулаком в челюсть.
После этого седовласый сделал еще одну попытку подняться, но безуспешно: ноги отказывались ему повиноваться. Тогда он пополз к Роду на коленях, по-прежнему замахиваясь дубинкой.
Подоспевшие стражники наконец-то выломали дверь и вцепились в руки мужчине.
— Милорд, вы ранены? — окликнул один из них Рода.
— Не думаю, — Род прикоснулся к своему плечу и вздрогнул: не мешало бы проверить, нет ли перелома. — Спасибо пронырам-брауни! Если бы не они, боюсь, я б сейчас вообще ничего не чувствовал!
Он с усилием поднялся, отряхиваясь, и позвал:
— Благодарю вас. Малый Народец!
— На здоровье, лорд Верховный Чародей!
Стражи слегка побледнели: они никак не могли привыкнуть к эльфам в доме.
Род замер, занятый установлением телепатической связи с остальными членами своей семьи. Толкнула его на это интуиция, отнюдь не привычка. Его мысль нащупала сознание Гвен и, ощутив ласковое ответное прикосновение, мгновенно успокоилась — с ней все в порядке. Затем Род попытался разыскать детей и ужаснулся: их атаковали!
Ртуть, одетая теперь еще более роскошно (нижнее розовое платье из шелка, верхнее — цвета бургундского вина) прогуливалась с Корделией по саду. Девушки болтали.
— Вы мужественно приняли приговор суда, — заметила Корделия будущей золовке.
— Что ж, все-таки на моей совести — смерть нескольких человек, — сказала Ртуть. — Это были военные действия. При всем желании мне трудно трактовать их как самооборону. Нет, миледи, грех жаловаться на королеву: она была добра ко мне. Лучше уж скитаться по провинциям, защищая крестьян, чем сидеть за решеткой или, упаси Боже, болтаться в петле. Кроме того, по приговору суверена, у меня — весьма приятное общество.
— Если б это «приятное общество» было здесь! — вздохнула Корделия. — Да и его спутник — мой жених, не помешал бы!
— Хорошо бы, — проговорил чей-то низкий старческий голос.
Нахмурившись, Корделия обернулась к Тому Садовнику и увидела, как за его спиной поднимаются остальные работники. В руках они сжимали лопаты и другой садовый инвентарь. В сердце шевельнулся страх — ей показалось, что они готовятся напасть, но девушка тут же отмела эту смехотворную мысль.
— Крайне неучтиво с твоей стороны. Том Садовник, вмешиваться в беседу двух леди! — с досадой заметила Корделия.
— Вот именно, — поддержала ее Ртуть, воинственно подбоченясь. — Помни свое место, слуга!
— Ха, вы ничем не лучше меня! — ответил Том, перехватывая поудобнее лопату. — И ваше место — на глубине шести футов под землей!
Ртуть сделала неуловимое движение — в ее руках оказались меч и кинжал.
Мысль Корделии действовала еще быстрее: телепатическим усилием она остановила лопату мнимого садовника. Однако чтобы обездвижить остальных мужчин, ей требовалось гораздо больше энергии. Она почувствовала, что теряет контроль над противником: лопата снова начала двигаться — сначала медленно, затем все быстрее. Том Садовник злобно ухмылялся.
В этот момент брошенный Ртутью меч просвистел в воздухе и вонзился в плечо Тома. Старик с воем выронил лопату и схватился за раненое место. Его помощники тем временем уже бежали вперед, размахивая своими орудиями. Корделия невольно отметила, насколько мотыга похожа на алебарду. Однако рассуждать было некогда: она буквально вцепилась сознанием в ближайшую из них.
Том Садовник глухо заворчал, и Корделия почувствовала, как его сознание вступило в противоборство с ее собственным. На мгновение мотыга застыла на месте, удерживаемая двумя равными силами, и человек, бежавший с ней, вынужден был остановиться. Но его товарищи уже спешили на помощь, да и Том, преодолев боль, пришел в движение. Его кулак со всей силы врезался в лицо Корделии.
Искры засверкали перед ее глазами, затем наплыла темнота. Следующими ощущениями были: дрожание земли под коленками, гневный крик Ртути и вопль боли — Тома. Еще один человек закричал… Корделия потрясла головой, изо всех сил пытаясь разогнать сгустившийся туман. Это ей удалось, девушка увидела брошенную лопату у своих ног и попыталась подняться, опираясь на нее, как на трость.
— Спиной к спине! — услышала она крик Ртути. — Плотнее!
Корделия плохо понимала, чего от нее хотят, но автоматически подчинилась. Она прижалась к спине подруги и — вовремя! Корделия увидела совсем близко юнца с занесенной мотыгой. Реакция ее была мгновенной: сказались отцовские уроки! Девушка машинально подняла лопату и блокировала удар. Все это она проделала бездумно, потому что изо всех сил старалась думать о траве. О том, какая она скользкая, как ноги юноши скользят и разъезжаются на ее мокрой поверхности.
Тот и в самом деле поскользнулся. Падая, он попытался все же завершить свое движение, но удар мотыгой получился несильный. Корделия мысленно подтолкнула ручку инструмента, и деревяшка с отвратительным звуком стукнула юношу по лбу. Оглушенный, он упал.
Внезапно наступила тишина, прерываемая лишь чьим-то стоном. Корделия бросила быстрый взгляд и обнаружила Тома Садовника, лежащего без сознания. Темная кровь медленно вытекала из раны на плече и еще одной — на бедре. Рядом лежал его товарищ, тоже не подавая признаков жизни. Еще два бездыханных тела валялись неподалеку. Оглянувшись, Корделия увидела запыхавшуюся Ртуть, ее платье было распорото, в разрезе алела свежая рана, на лбу и на скуле виднелись ссадины. Она яростно пнула лежащего Тома.
— Ах ты, подлец! Предатель! Трус! Напасть вшестером на двух слабых женщин! Очнись и поднимайся, падаль, требуха, мерзкий червь! Слышишь? На ноги, гниющая куча протухших потрохов!
— Уймись, сестрица, — попыталась остановить ее Корделия. — Что тебе от него надо?
— Да чтоб он встал и продолжал сражаться! В конце концов, не могу же я прикончить даже такого подонка, если он без сознания!
— Прямо скажем, в данном случае потерянное сознание — большая удача! — Корделия наконец восстановила дыхание. — Ну что ж, прими мою благодарность, предводительница разбойников, ведь сегодня ты спасла мне жизнь!
— А ты — мне, — Ртуть с трудом остывала от схватки. — Мне удалось бы одолеть четверых, но не шестерых. Тем более, что среди них был чародей!
— Чародей-предатель! — гневно уточнила Корделия. — Но я не понимаю, для чего была устроена эта подлая засада?
— Кстати, хорошо подготовленная засада, — заметила Ртуть.
— Могу лишь гадать, сколь долго они играли роль верных слуг, дожидаясь сегодняшнего дня! Все было спланировано, сестрица! Подумай, ведь нас бы здесь не было, не присоветуй Том Садовник остаться дома. Ты помнишь, это он убедил нас дать возможность парням продемонстрировать свою доблесть!
Ужасная догадка вспыхнула в мозгу Корделии.
— Нам не надо было оставаться здесь — мы должны быть рядом с нашими женихами, чтобы защищать их! — поспешно сказала она.
— Защищать? — побледнела Ртуть. — Быстро, Корделия, как они там?
Разбойники выбежали из леса с трех сторон и бросились к Грегори, потрясая оружием. Он развернулся навстречу им, судорожно стараясь припомнить отцовские уроки и одновременно следя за тем, что творится у него за спиной. Сознание юноши напряженно работало, наводя чары на землю в двадцати футах перед ним.
Образовался полукруг — незримая преграда, о которую споткнулись подбежавшие бандиты. С возгласами боли и недоумения они провалились по колено в землю.
Затем он услышал крик девушки «Берегись!» и тяжелые шаги позади себя. Сильная рука схватила его за горло и так сдавила, что в глазах у юноши потемнело.
На какое-то мгновение страх чуть не парализовал волю Грегори, и неудивительно — ведь это был его первый настоящий, не тренировочный бой. Рефлекторно он сильно ударил врага каблуком под колено, тот взвыл от боли и упал, увлекая за собой Грегори. Однако тело юноши хорошо помнило, что надо делать: его локоть взлетел и нанес точный удар противнику, тот крякнул и ослабил хватку. Грегори вывернулся и, совершив кувырок, приземлился на ноги, уже свободный. Ловя широко открытым ртом воздух, его противник попытался подняться. Грегори вскинул ладонь и сосредоточился на мыслях об огне. Он представлял себе бешено пляшущие молекулы, нарастающий жар и вот — огонь! Пламя послушно взметнулось с его ладони прямо в лицо врагу. Мужчина отшатнулся и стал лихорадочно сбивать огонь со вспыхнувшей бороды. Воспользовавшись моментом, Грегори шагнул вперед и провел бросок через бедро, как это делал в тренировочном зале. Когда разбойник пришел в себя, то счел за благо ретироваться.
Тем временем его сообщникам удалось, наконец, выбраться из неожиданного болота: теперь они потрясали оружием и жаждали крови.
Ситуация требовала экстренных шагов. Грегори вновь подумал о стремительных молекулах, о внезапно возникающем и разгорающемся пламени. Перед надвигающимися бандитами появилась линия огня, это вызвало ужас и застопорило наступление. Тем временем пламя приняло форму человека, он протянул свои огненные руки к жертвам, в небесах грохотал гром, молнии били в землю у ног насмерть перепуганных людей.
Один из них закричал и бросился прочь. Остальные последовали его примеру: спустя считанные мгновения вся банда рассыпалась по лесу.
На всякий случай Грегори отправил огненного человека в погоню: маленькие шаровые молнии плясали на вытянутых руках существа и падали с кончиков пальцев на землю.
Визжа и сбивая с себя пламя, последний, из разбойников исчез среди деревьев. Огненный фантом был больше не нужен Грегори, он вспыхнул напоследок и исчез. Юноша стоял неподвижно, переживая радость первой в своей жизни победы, чувство гордости и собственного величия переполняло его. Он казался себе почти сверхчеловеком! Пережидая волну этих упоительных ощущений, Грегори глядел в сторону скрывшихся бандитов и улыбался. Затем, когда контроль над эмоциями был восстановлен, он обернулся к Перегрине. Девушка с расширенными от ужаса глазами отшатнулась, руками она зажимала рот, как будто подавляла рвущийся наружу крик.
Грегори был озадачен, даже сбит с толку. Ведь все эти подвиги он совершил, защищая девушку от опасности! Откуда же такой страх в ее глазах?
О, конечно же, тому виной — пламя, гром и молнии.
Эти явления всегда отпугивают, независимо от того, врагами или защитниками людей они являются. Грегори понял, что необходимо срочно успокоить новую знакомую. Он нежно улыбнулся и заставил себя погасить ауру триумфа, полыхавшую вокруг него.
— Не страшитесь, мадемуазель! Опасность миновала.
Увы, это не помогло. Перегрина действительно смертельно боялась, но не разбойников! Ведь, будучи по сути Финистер, она прекрасно знала, что так называемые «разбойники» — всего-навсего ее собственные агенты.
Помнила она и данное им задание: сражаться с юношей вполсилы, дав ему прочувствовать собственную силу и мужественность, а затем убраться восвояси. Необходимо было всего-навсего поднять уровень тестостерона в крови молодого человека, чтоб он не смог противиться ее эротическим чарам! Ведьма никак не была готова к разыгравшемуся представлению. Чтоб этот молокосос силой мысли сумел вызвать пламя, да еще поставить огневой заслон такой невиданной мощности — нет, это невероятно!
Грегори протянул к ней руки, ладонями вверх, как бы желая продемонстрировать собственную беззащитность.
— Они сбежали! Эти задиры улизнули, как последние трусы, спасовав перед щитом, который я воздвиг в вашу защиту!
Именно — в защиту! Стиль Грегори не был агрессивным, скорее, это была пассивная демонстрация силы с целью самозащиты. Он хотел лишь отпугнуть бандитов, и это удалось ему наилучшим образом. Финистер и сама была напугана! Для нее не было секретом, что все Гэллоуглассы — эсперы, плохо поддающиеся ее приворотным чарам. Но и в страшном сне ей не могло привидеться, что этот хлюпик Грегори — не только телекинетик, но и мощный заклинатель огня!
— Теперь вы свободны и можете идти, куда пожелаете, — повторил он.
Сейчас юноша выглядел не опаснее мыши. Если прошедшая схватка и пробудила в нем какие-то страсти, то они никак не проявлялись. Все вернулось на круги своя, и Финистер, наблюдая крушение очередных замыслов, не могла не злиться. Ей пришлось снова напомнить себе, что цель всей этой клоунады — сблизиться с Грегори, заставить его отбросить привычную настороженность.
— Идти, куда пожелаю? — задумалась она. — Но мне некуда идти. После всего, что случилось, я не могу вернуться в свою деревню. А отправившись в лес, я непременно наткнусь на разбойников — не этих, так других. Неужели вы намерены обречь меня на одиночество и злоключения?
— Конечно же, нет! — ужаснувшись, воскликнул Грегори. — Поедемте со мной, я препровожу вас в безопасное место.
— Да, сэр, я поеду с вами, — Перегрина шагнула к нему; считанные дюймы разделяли молодых людей. — Но самое безопасное и желанное место для меня — здесь, в ваших руках! Скажите, что я могу сделать, чтобы отблагодарить вас за свое избавление?
Грегори все еще стоял с раскинутыми руками, подобно огородному пугалу, и выражение его лица казалось удивленным и довольно глуповатым.
— Ну, например, найти какую-нибудь деревню, где вы смогли бы проживать в безопасности.
Что ж, придется усилить нажим! Перегрина передернулась, по щекам ее заструились слезы:
— О, стоит только подумать, что эти люди могли сделать со мной! И что другие, такие же, непременно сделают с беззащитной девушкой! Увы, сэр! Я родилась женщиной, слабым существом. Мой удел — быть жертвой в руках жестоких мужчин!
Теперь она вся дрожала.
Повинуясь порыву, Грегори крепко обнял девушку.
— Не стоит плакать, мадемуазель. Сейчас окружающий мир кажется вам ужасным. Но поверьте, в нем гораздо больше хороших людей, чем плохих. Настанет день, и жизнь снова будет радовать вас!
— Навряд ли, если не найдется мужчина, который полюбит меня! — по-прежнему прижимаясь к плечу Грегори, заплакала Перегрина. — Но кто же решит жениться на опозоренной девушке? Кто захочет подбирать объедки за разбойниками?
— Презрение — это ваша прерогатива, а не их, — голос юноши понизился до шепота, рука его успокаивающе поглаживала спину девушки. — Пусть исчезнут страх и ужас. Я говорю им — прочь! И пусть с ними уйдет напряжение из вашего тела. Успокойтесь, ведь больше нет нужды обороняться от жестокой судьбы!
При этих словах Перегрина расслабилась — даже больше, чем требовалось. Ее тело, мягкое, как воск, прильнуло к телу Грегори и ощутило, как он весь напрягся в ответном движении. Тихие, светлые слезы текли по щекам девушки, однако плач ее трудно было не расслышать.
Оглушенный, Грегори продолжал нежно гладить ее по спине и нашептывать утешительные слова. Он наслаждался ощущением непривычно близкого женского тела, гормоны будоражили его чувства. Юноше приятно было осознавать, что в нем ищут источник силы и находят его. Более того, это приводило его в ликование!
И когда мокрое от слез лицо поднялось навстречу ему, он увидел трепещущие ресницы, розовые лепестки губ и, не задумываясь, поцеловал их. Это казалось так естественно! Сладость этих губ, их ответный трепет, нежные прикосновения языка и зубов заслонили все остальное на свете. Поцелуй все длился, доставляя Грегори невероятное наслаждение. Однако скоро натура телепата взяла верх над чувствами. Его ум проник в сознание девушки, как до того — его язык в ее рот, и был захлестнут водоворотом эмоций. Страх и смущение, облегчение и желание кипели там!
Затем в его мозгу словно вспыхнуло солнце, и Грегори ощущал только его жар и опаляющий свет! В безумной тревоге прижал он девушку к себе, стремясь защитить ее от взрыва в своей голове. Казалось, это может повредить ей! Юноша полностью утратил ощущение реальности.
Когда фантастический образ померк, он по-прежнему держал Перегрину в объятиях, но ее губы уже не прижимались к его губам, и глаза были закрыты. Девушка лишилась чувств. Грегори механически отметил легкий ветерок, который охлаждал его щеки, но все мысли в голове были парализованы страхом. Ибо он обнаружил, что сознание девушки, куда он проник, теперь абсолютно пусто! Да и сама девушка уже не была Перегриной или Морагой, а представляла собой прелестную незнакомку с льняными волосами и невероятно чувственной фигурой. Девушка, которую он держал на руках, являлась Финистер, ведьмой в ее истинном обличий. Понимание этого факта возникло где-то на задворках сознания Грегори и доставило ему неожиданную боль. Теперь он знал, что произошло.
Его сознание во время того обезоруживающего поцелуя было распахнуто, и Финистер использовала все свои силы, чтоб поразить его ментальной стрелой. Однако вступившая в действие система автоматической защиты Грегори отразила этот незримый удар и направила туда, где он зародился. Мозг ведьмы был поражен ее же собственным оружием.
Юноша понимал: она хотела его убить! Но очарование ее страсти было так велико, что он не мог сдержать рыданий. Грегори стоял на коленях перед ее телом и чувствовал, как над ним смыкается плотная пелена отчаяния. Он пытался отыскать пульс, которого, конечно же, не было. Ведьма нанесла нешуточный удар, ведь она хотела его убить!